Цветочница
Для того чтобы встретить кого-нибудь, достаточно бывает просто прийти к станции метро «Горьковская», сесть там на парапете и ждать: нужный человек рано или поздно обязательно пройдет мимо. Такое уж это странное место.
Но та цветочница появилась так, словно ее никто не ждал. Было совершенно очевидно, что по своему складу, по способу жить она принадлежит к этим местам. И тем не менее здесь она не задержалась. И на то была особая причина. Все то, ради чего люди приходят в это место годами, произошло с ней в один-единственный день, когда она, рано утром, уселась на парапете, между торговкой семечками и торговкой выращенным на даче луком, и разложила в корзинке искусственные цветы.
У нее имелось очень много цветов, и все они были выполнены с несомненным вкусом и искусством. Не абстрактные «просто цветочки», а вполне конкретные незабудки из бархата, и накрахмаленные гордые розы, и атласные лилии, и даже ситцевые ромашки. Ткани соответствовали настроению цветов. Не было такого, чтобы розы были сделаны из дешевого материала и тщетно пыжились выглядеть роскошными, а простенькие полевые цветочки облачались в совершенно ненужные им шелка. Нет, все гармонировало одно с другим и вызывало непреодолимое желание взять в руки и приложить к губам.
Сама цветочница выглядела более чем неинтересно: женщина лет пятидесяти, с остреньким носиком, остреньким подбородочком и маленькими глазками. Она даже не улыбалась возможным покупателям. Просто сидела с корзинкой на коленях и смотрела на свои цветы грустно, сожалея о том, что скоро предстоит с ними расстаться.
У нее купили незабудки, потом одну розу. Затем долгое время не покупали ничего. Торговка семечками поглядывала на нее с осуждением.
Через полчаса из метро вышел мужчина. Несмотря на утренний час, он был уже в подпитии и шел, хмуро покачиваясь. По каким-то причинам предстоящий день не радовал его. Добравшись до парапета, он остановился и несколько секунд рассматривал цветочницу. Взгляд его упал на цветы.
Он закричал:
— Что ты делаешь?
Она молча обвила свою корзину руками.
— Что ты делаешь? — кричал светловолосый мужчина, и лицо его постепенно краснело все больше и больше. — Как ты можешь? Зачем ты принесла их? Они же мертвые!
Он схватил корзину и вырвал ее у цветочницы. Искусственные цветы рассыпались по асфальту. Высоко подпрыгивая, плача и вскрикивая, он принялся топтать их.
— Они мертвые! Мертвые! Мертвые!
Очнувшись от ужаса, женщина бросилась закрывать собой цветы.
— Нет, — повторяла она, и слезы лились из ее глаз потоком, — нет, нет… Они живые, живые…
— Мертвые! — кричал мужчина в исступлении. Несколько раз он попал ботинком по ладоням женщины, но она даже не почувствовала боли.
— Живые… — шептала она.
— Как ты можешь! Как ты могла!
Он швырнул в нее пустой корзинкой и бросился бежать.
Ни торговка луком, выращенным на даче, ни тем более торговка семечками не двинулись с места. В глубине души им понравилась расправа над цветочницей.
Та вытерла лицо руками, медленно встала и пошла прочь. Рассыпанные, поломанные цветы остались лежать на асфальте.
Но не успела она отойти и на десяток шагов, как из подземного перехода выбежали парень с девушкой. Девушка пыталась подниматься по ступеням, прыгая на одной ножке, а парень внимательно следил за тем, чтобы она не упала.
— Ну разве не удивительный сегодня день! — сказала девушка, оказавшись наконец на свежем воздухе. — У нас сегодня все краденое! Сперва мы украли вечер, когда сбежали… Потом украли ночь, когда развели мосты… А теперь еще и… что это?
Она бросилась к цветам.
— Кто-то потерял цветы! — закричала она.
— Должно быть, случайно рассыпались, — сказал парень. Он был более осторожен и потому принялся оглядываться в поисках хозяина цветов. Но никого не видел.
Девушка уселась прямо на землю и стала собирать их. Несколько раз она уколола палец о шипы розы, но это почему-то только развеселило ее.
— Они еще и кусаются! — объявила она.
С охапкой свежих цветов она важно зашагала дальше. Молодой человек осторожно обнял ее за талию.
Скоро они скрылись.
Тогда цветочница, выждав еще чуть-чуть, вернулась и украдкой подобрала последний цветок, нарцисс, который не заметила девушка. Поднесла его к лицу.
Прохлада свежих лепестков ошеломила ее. От нарцисса исходил тонкий, кисловатый запах. Цветочница стиснула стебель. На ладонь брызнул сок.
Она снова заплакала — теперь совершенно другими слезами, чем прежде, — и быстро побежала прочь.
И больше никогда не приходила к нам, в Александровский парк, на станцию «Горьковская». Одни высиживают свое чудо, как страус, — подолгу, а у других оно выклевывается мгновенно. Это уж кому как повезет.
Сокровища Матильды
Этот англичанин свалился в наш парк как снег на голову. Для начала он снял номер в холеном отеле, где-то в центре, пару дней побродил по Петербургу, подышал его ядовитыми белыми ночами, а потом оделся во все светлое и явился в Александровский парк. Звали англичанина Прингл. Тимоти Дж. Прингл, вероятно — эсквайр.
Сейчас времена изменились. Прежде иностранца было видно за версту, из-за яркой одежды немного странного покроя. Чуть ближе к теперешнему иностранца уже отличали не по одежде — наши тоже наловчились хорошо одеваться, современно, — а по выражению лица. Теперь такого нет. Теперь выражение лица тоже у всех похожее. Изучение иностранных языков, безработица и участие в бизнесе сделали свое дело: губы у всех сложены одинаково, озабоченная складочка между бровей, минуя государственные границы и языковые барьеры, тоже выглядит сходно.
Но Тимоти Дж. Прингл отличался от остальной публики. Я думаю, он и в Англии тоже отличался.
Мы познакомились на лавочке, возле клумбы. Клумбочки у нас в парке есть, только вид у них растрепанный — точно у девчонок, которые связались с теми еще парнями. Кстати, девчонки от этого не перестают быть хорошими. И клумбочки — от того, что среди цветов иногда произрастают пустые бутылки и мятые окурки, — тоже не делаются дряньскими. Просто немножко растрепанными, как и было сказано выше.
Я говорю по-английски, потому что работаю вахтером в студенческом общежитии. Некоторые студенты делают вид, что они иностранцы и не понимают по-русски. Приятно бывает посадить такого в лужу. «Ах, вы не понимаете по-русски? Какая жалость! В таком случае, будем общаться по-английски! После одиннадцати — тишина! Ясно тебе, урод?» — «Ясно, сэр…» (Когда мы говорим по-английски, они автоматически называют меня «сэр». Еще одна причина выучить язык.)
Язык я изучал при помощи кино без перевода. Сперва попроще, что-нибудь вроде «Угнать за шестьдесят секунд». Там очень мало реплик, в основном взрывы и сталкивающиеся автомобили. Крики: «Держи его! Я потерял управление! Стреляй! Я ранен! Догнать! Вы имеете право хранить молчание!» — все это понятно и легко запоминается. Потом берутся фильмы посложнее, с психологией. И так далее. Очень простая методика.
Я так и общаюсь со студентами: «Ты имеешь право хранить молчание! Уже одиннадцать! Понял, кретин? Понял, или тебя успокоить?» — «Понял, сэр».
И все. Коротко и ясно.
С англичанином у нас тоже все поэтому получилось.
Он сидел рядом и пытался открыть бутылку пива, сперва зажигалкой, потом о край скамейки.
— Дай, — сказал я ему. — На тебя смотреть жалко.
И снял пробку зубами.
Он сказал «спасибо» и начал пить. Ему было жарко, но он даже не подумал расстегнуть пиджак. Я рассматривал ткань этого пиджака и думал, что на ощупь, должно быть, она очень благородная.
Он сказал (он говорил по-русски приблизительно так же бойко, как я — по-английски, так что я легко его понял):
— Вам знакома Матильда Кшесинская?
— В каком смысле? — удивился я.
Неподалеку отсюда находится бывший Музей революции, который теперь называют «Музеем контрреволюции», он расположен в особняке Кшесинской, так что и самый дом этот называют обычно просто «Кшесинка».
— Балерина Матильда Кшесинская, — повторил он и вздохнул.
— Ну, — сказал я, — я знаю, где ее дом. Говорят, она была толстая.
— Ничего подобного, — отрезал англичанин. Он допил пиво, аккуратно поставил бутылку в мусорную урну и вынул еще одну. Протянул ее мне — чтобы я открыл — таким уверенным жестом, точно я уже нанялся к нему в лакеи.
Я снял пробку и вернул ему бутыль.
— Вы хотите? — спросил он вежливо.
Спрашивать у завсегдатая Александровского парка в летний день, хочет ли он холодного пива, — на такое способен только иностранец.
Я сказал:
— Да нет, не хочу. Спасибо.
Я сказал:
— Да нет, не хочу. Спасибо.
Он коротко пожал плечами и выпил вторую. Так же быстро и тщательно, как и первую.
Потом проговорил:
— У меня был садовник в моем имении.
— О, это очень интересно, — сказал я.
Диалог начал напоминать самоучитель. «У Джона есть имение. В имении у Джона есть садовник. Садовник подстригает розы садовыми ножницами». Обычно это еще сопровождается соответствующей картинкой.
— Должно быть, он подстригал розы садовыми ножницами, — добавил я.
Тимоти Дж. Прингл моргнул и сказал:
— Это мало имеет отношения к делу. Ножницы. У этого человека имелся отец.
— Ясно, — сказал я. — У него имелся отец. Он тоже был садовником. Он также пользовался садовыми ножницами.
Прингл вообще не понимает такого юмора. У англичан юмор особенный, сложный, он даже шотландцам уже недоступен, не говоря уж о более отдаленных соседях по Европейскому континенту.
Прингл поэтому продолжал после вежливой паузы:
— Отец моего садовника был лакеем в доме Кшесинской. Он много знал тайн о Матильде Кшесинской и перед смертью рассказал их своему сыну.
Как легко понять, все эти реплики были из фильма средней сложности. Не «Угнать» или, там, «Взорвать». Чуть потруднее, с психологией, вроде «Настоящей Мак-Кой» или «Психопатки-2». С разговорами. Минимум бессвязных выкриков. Каждое действие комментируется. «Сейчас я разрежу твою сонную артерию. Смотри на этот нож. (Крупным планом — нож, так что зрителю тоже все понятно.) Вот он приближается к твоему глазу. (Отражение выпученного глаза в сверкающем лезвии.) Прощай, малышка, было весело!» Приблизительно так. Наглядно, но вместе с тем содержательно, и много полезной лексики.
— Когда началась революция, Матильда решила спрятать свои драгоценности. У нее было много подарков от царя и великих князей. А также — просто от богатых поклонников. Она была великая балерина.
— Насчет великой — не знаю, не видел, — сказал я. — В Музее контрреволюции о Матильде не рассказывают. Там даже экспозиции толком про нее нет. И залы дворца не сохранились. Когда вход был еще бесплатный, я нарочно заглядывал — посмотреть, как она жила. Ничего не осталось, только пустые стены и на них — фотки вождей пролетариата.
Прингл моргал с большим достоинством. Ресницы у него белые, густые, как у лошадки. Глаза голубые, чуть навыкате. Если бы он не был такой холеный, то на носу у него непременно цвели бы веснушки, но он их чем-то сводил. Хотя бледные желтоватые пятна остались. Вообще — морда лошадиная. Такие считаются породистыми, хотя женщинам почти никогда не нравятся. На любителя внешность.
Прингл дождался, чтобы я замолчал, и продолжил как ни в чем не бывало:
— Самые дорогие вещи — диадемы, бриллианты, кое-что еще — она спрятала в ящике и закопала. Клад Матильды Кшесинской до сих пор находится в Петербурге. За границу она его не вывозила, часто и при людях, вслух, жалела о потерянных навсегда предметах, подарках Николая Второго… Вы меня понимаете?
— Ну, — сказал я.
Это одно из тех русских слов, которые ставят иностранцев в тупик. Я нарочно так сказал. Но Прингл в тупик не поставился. Опять похлопал ресницами и продолжил невозмутимо:
— Превосходно. (Это слово он выговаривал как настоящий русский аристократ — чуть картавя. Должно быть, слышал от настоящих русских аристократов. Мне стало немного завидно — на миг.) Итак, продолжим. Клад находится в Санкт-Петербурге. Об этом мне под страшным секретом сообщил мой садовник, который унаследовал тайну от своего отца…
Если англичанин рассчитывал произвести на меня впечатление, то он был разочарован.
Я взял его за рукав. Если он такой простак, то тут даже породистая физиономия не подспорье: вахтер из студенческого общежития автоматически делается ему ровней.
— Дружище Прингл, — молвил я, — эту тайну знает каждый читатель бесплатной газеты «Метро», которую раздают в метро.
— В каком смысле? — не понял он.
Я принялся излагать подробно.
— Есть бесплатная газета. Это понятно? С объявлениями и прочим. Иногда там печатают интересные статейки. К примеру — про клад Матильды Кшесинской. Все тайны царей, их любовниц и фаворитов теперь известны любой бабушке с авоськами. Нет никаких тайн.
Но смутить англичанина оказалось не так-то просто. Он выслушал меня, не меняясь в лице, а затем осведомился невозмутимым тоном:
— Ну и как? Нашли?
— Что нашли? — не понял я.
— Клад, — пояснил он. — Все знают, что есть клад. Наверняка искали. Нашли?
— Нет…
Он вытащил из кармана сигару и с важным видом закурил. Мне стало завидно как никогда в жизни.
Пока он курил и осматривался по сторонам с таким выражением лица, словно прикидывал — а не купить ли ему этот парк со всеми его обитателями и бездомными псами, что промышляют возле сосисочницы, чебуречницы и добросердечной тетки, собирающей плату за пользование общественным туалетом, — я украдкой наблюдал за своим новым знакомцем. Когда встречаешь состоятельного иностранца, всегда — хочешь не хочешь — в голове начинает складываться маленький, лихорадочный план по собственному обогащению: что бы такого у него выпросить, выклянчить, просто выманить? В конце концов, пусть поделится, если он такой богатый, что может себе позволить содержать имение и садовника с его ножницами!
Но усилием воли я расправился с этими идеями как коммунистическими и вредными. Потому что куда больше, чем вытащить из иностранца пару фунтов стерлингов, мне хотелось с ним подружиться. Чтобы он признал во мне солидного человека. Рассказал о своих замыслах. Что-то ведь нашел он во мне такого, что подсел и начал разговор?
Прингл сказал:
— Меня зовут Тимоти Дж. Прингл, эсквайр.
— Да уж понял, — проворчал я. — Никоняев. Николай Петрович.
Он помолчал, видимо, с трудом усваивая мою фамилию. Ничего удивительного. Ее и соотечественники понимают с трудом, так что взять с иностранца.
Прингл вытащил из кармана записную книгу. Назвать этот предмет «книжкой» я бы не решился: в две ладони размером, в три пальца толщиной, в кожаном переплете, с тоненькой авторучкой на цепочке, прикрепленной к корешку. Прингл раскрыл свою книгу, без единой ошибки вписал туда мою фамилию — сперва по-русски, затем, без малейших раздумий, — латинскими буквами. Закрыл обложку, подумал немного.
— Я расскажу вам, Никоняев, ситуацию полностью, — сказал он. — Но и вы должны быть более откровенны. Скажите, в этом парке проводилась реконструкция?
— А как же! — ответил я. — Пару лет назад. Разрыли тут все. Как будто тысячи кротов. Везде ямы, котлованы. Зачем-то заменяли решеточки, ограждающие газончики. Решеточки видите? Так вот. Их повытаскивали, а потом обратно воткнули. Спрашивается — зачем? В общем, почти год негде было отдохнуть…
Да уж. Реконструкция Александровского парка — просто кровавая страница в моей биографии. Нигде мне не бывает так хорошо и привольно, как здесь. А тут его закрыли, нагнали бульдозеров, везде чудовищная грязь… И для чего, спрашивается?
— Кто руководил работами? — настойчиво спросил Прингл.
Я пожал плечами.
— Какой-то подрядчик…
На щите — видимо, для утешения пропойц, оставшихся без приюта, — действительно было важными буквами выведено: «Реконструкция Александровского парка. Руководство работ: подрядчик такой-то, строительная компания СПБСПЕЦСМУ» — или еще что-то в том же роде. Как будто я запоминаю такие штуки.
Я ему так и сказал:
— Буду я запоминать…
— Зря, — англичанин вздохнул. — Полагаю, одним из инициаторов реконструкции стал человек откуда-то из членов власти, которому известна тайна клада.
— Говорю тебе, садовая голова, про этот клад знает любая бабка, умеющая читать! Одно время только про это и печатали, потом надоело, стали про что-то другое печатать…
— Важна конкретика, — отрезал англичанин.
И снова раскрыл свою записную книгу. Оттуда извлек листок. Очень мятый листок в клеточку, вырванный из школьной тетради. Я сразу обратил внимание на то, что сейчас таких тетрадей не бывает. Во-первых, у листка были аккуратно срезаны уголки: не прямые, а закругленные. Во-вторых, цвет, которым расчерчены клетки. Не синий, а ярко-фиолетовый. Бумага — желтоватая, «слоновая кость». Ну и старая — просто видно. Жеваная. Лежала где-нибудь в конверте лет пятьдесят, не меньше.
На этом листке была криво нарисована какая-то схема. Англичанин разложил ее на колене, разгладил ладонью и показал мне.
— Это точная схема местоположения клада, — сообщил он, явно наслаждаясь торжеством.
Я наклонился, стал рассматривать.
— Вам внятна схема, Никоняев? — вопросил он.
— Отнюдь, — сказал я в тон.