«Может быть, он и прав», – подумал Алекс, но вслух произнес:
– Знаете, Лори, когда вы вечером закончите работу, давайте я отвезу вас прямо в больницу. Вам не придется ждать студийный фургон. Пусть Джерри и Грейс займутся погрузкой оборудования.
Потом, повинуясь внезапному порыву, он добавил:
– Я подожду в холле больницы, пока вы навещаете отца, а потом мы пойдем поужинать, если у вас нет других планов.
– Я планировала вечером съесть вместе с отцом по гамбургеру. Как экс-полицейский номер один, он всегда хочет знать в подробностях, как прошел день.
– Тогда отчитайтесь перед ним в больнице, а потом съешьте гамбургер вместе со мной, – настойчивым тоном предложил Алекс.
Лори колебалась. Учитывая нынешние обстоятельства, она не могла представить, как пойдет в ресторан в одиночестве. «В присутствии Алекса Бакли безопаснее, – подумала женщина. – И кроме того, я смогу поговорить с ним об интервью, которые мы снимаем».
– Хорошо, ловлю вас на слове, – ответила она со слабой улыбкой.
Алекс продолжал смотреть на нее. Лори набрала номер ассистента и сказала:
– Джерри, ты не попросишь операторов и Элисон Шефер прийти сюда?
Тон ее снова стал строгим и властным.
60
С выражением мрачной решимости на лице Регина разыскивала Джоша Дамиано. Она нашла его пылесосящим большую общую комнату. Регина вспомнила, как Бетси торжественно именовала эту комнату «салоном». «До того, как она вышла замуж за Ричарда Пауэлла, единственный салон, в котором она бывала, – это салон красоты», – вспомнила Регина давние слова матери.
Джош поднял взгляд и, увидев ее, выключил пылесос.
– Я знал, что вы ищете меня, Регина, – сказал он с радостной улыбкой.
Регина заранее включила свой айфон, чтобы записать каждое слово их разговора.
– Я смотрю, вы на все руки мастер, Джош. И шофер, и горничная, и шантажист. Очевидно, ваши таланты беспредельны.
Улыбка пропала с лица Дамиано.
– Будьте осторожны, Регина, – ровным тоном произнес он. – Я прибираюсь в доме единственно потому, что мистер Пауэлл отменил вызовы клининговой службы до четверга, когда все посторонние разъедутся.
– Вам не нравится, когда вас называют горничной, Джош? – спросила Регина. – А как насчет именования «вор»? Вас не задевает подобное обращение?
Джош Дамиано и глазом не моргнул.
– Я предпочту думать, что защищаю вас от обвинения в убийстве Бетси Пауэлл. Предсмертная записка вашего отца дает вам самый веский повод убить ее. И не забывайте, вы снова и снова лгали копам о том, что не находили никакого предсмертного письма ни на трупе вашего отца, ни около.
– Лгала, верно, – согласилась Регина. – С другой стороны, я оказала Роберту Пауэллу большую услугу, не открыв это. Как вы это оцените? Записка объясняет, почему он позволил своей жене завести роман с моим отцом, чтобы она могла якобы сливать любовнику инсайдерскую информацию о хеджевом фонде Пауэлла. В результате мой отец потерял все свое состояние и тем самым спас Пауэллов от банкротства.
– И что? – спросил Дамиано.
– А то, что я солгала сыну в разговоре, который вы записали в машине. У меня есть еще одна копия отцовского письма. Теперь я даю вам выбор: или вы возвращаете мне письмо, и на этом закончим, или я сегодня же отнесу копию и запись нашего с вами разговора начальнику полиции Пенну, и вы окажетесь за решеткой. Я полагаю, что вы записывали разговоры и других людей. Держу пари, они все предоставят эти записи, если нажать как следует.
– Вы шутите.
– Нет, не шучу. Мне было пятнадцать лет, когда я нашла это письмо. Самоубийство отца само по себе дало толчок к медленному угасанию моей матери. Она могла бы умереть и быстрее, если бы знала, что у него был роман с Бетси.
Джош Дамиано попытался выдавить смешок.
– Тем больше у вас было причин воспользоваться шансом и остаться на ночь в этом доме, чтобы отомстить Бетси.
– Не считая того, что Бетси Пауэлл не стоила подобной жертвы – провести остаток жизни в тюрьме. У меня легкая клаустрофобия. Надеюсь, у вас ее нет.
Не дожидаясь ответа, она вышла из комнаты. И лишь оказавшись в коридоре, дала волю крупной дрожи, сотрясшей все ее тело.
Сработает ли этот разговор? Это было единственной надеждой Регины. Она поднялась в спальню, где ей предстояло провести ночь, заперла дверь и проверила телефон.
Аккумулятор оказался разряжен.
61
Элисон вошла в комнату для отдыха, внешне спокойная, но внутренне сходя с ума от тревоги.
«Я была в комнате Бетси в ту ночь», – билась в ее голове мысль.
Элисон попыталась вспомнить успокаивающие слова Рода, но, как ни странно, на ум приходили только ее собственные слова о том, что он не может понять, каково это: жаждать чего-то так страстно и потерять это.
«Разве он не может?» – спросила она себя.
Она помнила кричащие заголовки газет, когда он подписал контракт с «Гигантами». Предсказания ему блестящего будущего.
Все то время, что она занималась учебой, он уделял футбольным тренировкам.
С детского сада Род всегда был рядом с нею, всегда был готов помочь.
«Но я намеревалась выйти замуж за ученого, – думала она. – Мы были бы новыми доктором Кюри и мадам Кюри… Доктором Кюри и доктором Кюри, – поправила она себя. – Я была самонадеянна. И Род принял это. Он сделал мне брачное предложение, и я приняла это предложение из-за того, что он обещал отправить меня на медицинский факультет. Пока он был болен, я сумела стать фармацевтом, но я не смогла покинуть его. В глубине души я всегда была обижена на него за то, что чувствовала себя обязанной оставаться с ним. И даже сейчас я думаю, что если бы приехала сюда одна, то не было бы никакого разговора в машине и никакой записи».
– Входите, Элисон, – пригласила Лори Моран.
Алекс Бакли встал, чтобы поприветствовать женщину.
«Боже, какой он высокий!» – думала Элисон, занимая место за столом напротив него. Собственное тело казалось ей настолько одеревеневшим, что она боялась двинуться резко, чтобы не сломать себе что-нибудь.
– Элисон, спасибо вам большое за то, что согласились принять участие в нашей передаче, – начал Алекс. – Прошло двадцать лет после «Выпускного праздника» и смерти Бетси Пауэлл. Почему вы дали согласие на эти съемки?
Вопрос был задан дружеским тоном. Род предупреждал ее, чтобы она не теряла осторожности. И Элисон принялась тщательно подбирать слова.
– Вы знаете или можете представить, каково это: двадцать лет быть под подозрением в убийстве кого-либо?
– Нет, не знаю и даже представить не могу. Как адвокат по криминальным делам, я видел, что подозреваемые живут буквально под лезвием дамоклова меча, пока суд не провозгласит их невиновность.
– Пока суд не провозгласит их невиновность, – эхом отозвалась Элисон, и Алекс слышал горечь в ее голосе. – Но разве вы не понимаете? В этом и проблема. Никто формально не обвинял ни одну из нас, и все же к нам относились так, словно мы виновны.
– Вы по-прежнему испытываете это чувство?
– А как я могу его не испытывать? Только за последний год в синдицированной прессе было напечатано две большие статьи об этом деле. Я всегда могу точно сказать, когда появляется новая статья. Кто-нибудь приходит в аптеку и покупает какую-нибудь мелочь, вроде зубной пасты, и при этом рассматривает меня, словно букашку под микроскопом.
– Это интересное сравнение, Элисон. Неужели вы чувствовали себя букашкой под микроскопом все эти годы? Вы ведь надеялись получить степень доктора медицины, верно?
«Будь осторожна», – предупредила себя Элисон.
– Да, надеялась.
– У вас были все основания ждать, что вам будет присуждена стипендия, разве не так?
– Я участвовала в состязании, – ровным тоном ответила Элисон, – и оказалась второй. Так случается.
– Элисон, я провел кое-какие расследования. Разве не факт то, что перед самым вашим выпуском Роберт Пауэлл пожертвовал вашему колледжу десять миллионов долларов на строительство нового общежития, попросив назвать его именами Роберта и Бетси Пауэлл?
– Я знаю, что он это сделал.
– Вы ведь не будете отрицать, что стипендия досталась дочери подруги Бетси Пауэлл.
«Элисон, не показывай горечь. Нельзя, чтобы кто-то ее увидел».
Как будто Род крикнул ей это прямо в ухо.
– Конечно, я была разочарована. Я заслужила эту стипендию, и все это знали. Передав ее Вивиан Филдс, Бетси прокладывала себе дорогу в клуб, который возглавляла мать Вивиан. Но, поймите меня правильно, эти сожаления быстро остались позади. Род тогда только что подписал крупный контракт с «Гигантами» и сразу же сделал мне предложение. Мы были помолвлены, и в качестве свадебного подарка он намеревался оплатить мне учебу на медицинском факультете.
– Но если вы были помолвлены с Родом, почему не позвали его с собой на «Выпускной праздник»?
Элисон попыталась улыбнуться.
– На самом деле праздник проходил перед самой нашей помолвкой. Род думал, что с моей стороны будет очень глупо идти на эту вечеринку после того, как Бетси обошлась со мной.
«Звучит правдоподобно, – подумала она. – На самом деле я не пригласила его потому, что не любила его. Но потом, когда он подписал контракт с «Гигантами» и пообещал мне заплатить за мое обучение на врача, я согласилась выйти за него замуж…»
Она попыталась взять себя в руки.
Алекс Бакли пристально смотрел ей в глаза.
– Элисон, я прошу вас закрыть глаза и зримо представить себе момент, когда вы вошли в комнату Бетси после того, как услышали крик Джейн.
Его тон был почти гипнотическим. Элисон послушно закрыла глаза.
Она была в комнате Бетси. Она наступила на сережку, и это испугало ее почти до пробуждения. Она услышала, как открывается дверь, и скользнула в стоящий за ее спиной шкаф. Она видела, как кто-то вошел в комнату и взял вторую подушку с кровати Бетси. Затем темная фигура склонилась над спящей женщиной.
Через щель между створками шкафа Элисон смотрела, как тело Бетси дергалось и извивалось, пока подушка душила ее. Приглушенные стоны женщины вскоре прервались.
Затем фигура направилась прочь. «Приснилось ли мне, – спросила себя Элисон, – или я действительно видела лицо?»
Она не знала. Глаза ее резко распахнулись.
Алекс Бакли увидел на ее лице испуг.
– Что случилось, Элисон? – быстро спросил он. – Вы выглядите напуганной.
Элисон не выдержала:
– Я так больше не могу! Это совершенно невыносимо! Мне все равно, что подумают обо мне люди. Пусть гадают, не я ли убила Бетси. Я ее не убивала, но вот что скажу: когда я вбежала в комнату и увидела, что она мертва, я была рада! Рада, как и остальные! Бетси Пауэлл была злобной тщеславной шлюхой, и я надеюсь, что она горит в аду!
62
Настала очередь Джейн давать интервью. Она не была ни особо высокой, ни полной, но широкие плечи и манера держаться очень прямо придавали ей внушительность. «Ее неизменная униформа – черное платье и крахмальный белый фартук – выглядит почти карикатурно», – подумал Алекс. Никто из его друзей не заставлял свою прислугу одеваться так, за исключением официальных приемов.
Джейн заняла кресло, где до нее сидела Элисон.
– Мисс Новак, – начал Алекс, – вы с Бетси Пауэлл работали вместе в театре?
Джейн сухо улыбнулась.
– Слишком красиво сказано. Я убиралась в гримерных и чинила костюмы. Бетси была билетершей, и если бы труппу распустили, нас обеих перевели бы в другой театр.
– В то время вы были близкими подругами?
– Близкими подругами? Что это значит? Мы работали вместе. Я любила готовить и иногда по воскресеньям приглашала ее и Клэр поужинать. Я была уверена, что они питаются только готовой едой на вынос. Бетси готовить совсем не умела. А Клэр была таким милым ребенком…
– Вы были удивлены, когда Бетси переехала в Салем-Ридж?
– Бетси всегда хотела выйти замуж за денежный мешок. Она решила, что, живя среди богатых, получит больше шансов. И она оказалась права.
– Ей было тридцать два года, когда она вышла замуж за Роберта Пауэлла. Был ли у нее кто-нибудь до того?
– О, Бетси встречалась с мужчинами, но ни у кого из них не было достаточно денег для нее. – Джейн хмыкнула: – Слышали бы вы, что она говорила о некоторых из них.
– Имелся ли кто-то, кому она была особенно дорога? – спросил Алекс. – Кто-то, кто мог ревновать, когда она вышла замуж?
Джейн пожала плечами.
– Я бы так не сказала. Они приходили и уходили.
– Были ли вы обижены, когда она попросила вас называть ее «миссис Пауэлл»?
– Была ли я обижена? Конечно, нет. Мистер Пауэлл – человек, приверженный формальностям. Здесь мне отвели прекрасные комнаты. Дважды в неделю приезжает служба уборки, так что у меня нет тяжелой работы. Я люблю готовить, а мистер Пауэлл любит вкусные блюда. На что мне обижаться? Я приехала из маленькой деревни в Венгрии. Там у нас был минимум современных удобств: водопровод и иногда электричество.
– Я понимаю, почему вы довольны своим нынешним положением. Но, насколько мне известно, когда в то утро вы вбежали в комнату миссис Пауэлл, вы кричали: «Бетси, Бетси!»
– Да, кричала. Я была в таком шоке, что не понимала, что я говорю или делаю.
– Джейн, у вас есть мысли о том, кто мог убить Бетси Пауэлл?
– Совершенно верно, – твердо ответила Джейн, – и в какой-то степени я виню себя в ее смерти.
– Почему, Джейн?
– Потому что мне следовало знать: эти девицы будут бегать туда-сюда, курить во дворе… Мне нужно было не ложиться спать, а проследить, чтобы все двери были заперты после того, как девушки наконец заснут.
– Значит, вы думаете, это сделал посторонний, проникший в дом?
– Либо он вошел через незапертую дверь, либо спрятался в доме во время вечеринки. У Бетси было два больших шкафа-купе. Кто-нибудь мог спрятаться в одном из них. В тот вечер она надела дорогие украшения с изумрудами, и, если помните, одна из сережек была найдена на полу.
Лори слушала и смотрела, сидя позади оператора, и вдруг поймала себя на том, что гадает, насколько Джейн может быть права. Клэр предполагала то же самое. И, судя по всему, нет ничего невозможного в том, чтобы кто-то проскользнул на второй этаж во время вечеринки.
Джейн сказала Алексу, что протянула бархатные шнуры поперек входа на обе лестницы – основную и черную.
– На первом этаже четыре туалета, – подвела она итог. – Зачем кому бы то ни было подниматься наверх, если у него или у нее не было мысли украсть драгоценности Бетси?
«Они как будто сговорились рассказывать на этот счет одно и то же», – подумала Лори.
– Спасибо, что побеседовали с нами, мисс Новак, – произнес Алекс. – Я знаю, как трудно вам вспоминать ту ужасную ночь.
– Нет, не знаете, – возразила Джейн ровным и скорбным тоном. – Знать, как красива была Бетси накануне вечером, а потом увидеть ее лицо, закрытое подушкой, и понять, что она мертва, и слышать, как мистер Пауэлл стонет от боли… вы не понимаете и не можете понять, как трудно об этом вспоминать, мистер Бакли. Просто не можете.
63
Остаток утра Нина держалась подальше от матери, холодно глядя на нее. Когда Элисон ушла давать интервью Алексу Бакли, Нина подошла к скамье возле бассейна, где сидел Род.
– Не против, если я посижу тут немного? – спросила она.
Род вздрогнул, словно неожиданно очнувшись, но затем попытался улыбнуться и ответил:
– Конечно, нет.
– Вы с Элисон жалеете, что позволили втянуть себя в эту ситуацию? – поинтересовалась Нина, присаживаясь рядом с ним. Поймав удивленный взгляд Рода, она продолжила: – Понимаешь, мне тоже прокрутили запись, как и Регине. Насчет Клэр я не знаю. Я видела, что Элисон ужасно расстроилась, когда прослушала свою кассету. И Регина тоже. Как ты думаешь, Джош Дамиано записал эти разговоры для себя, или это Роб Пауэлл приказал ему это сделать?
– Я не знаю, – осторожно отозвался Род.
– Я тоже. Но мне, видимо, придется решить, что это личная игра Дамиано, и заплатить ему пятьдесят тысяч долларов, которые он требует. Думаю, вы тоже так решите. Не знаю, что было в вашей беседе, которую подслушал Дамиано, но начальник полиции жаждет раскрыть убийство Бетси, и если он получит хоть какие-то улики, то вцепится в них мертвой хваткой, держу пари.
– Возможно, ты права, – уклончивым тоном сказал Род. – Но что он может найти на тебя такого, что сделало бы тебя подозреваемой? Уж точно не то, что твоя мать встречалась с Робом Пауэллом до того, как он женился на Бетси.
– Дело не в этом, – дружески пояснила Нина. – Моя мать угрожает заявить, будто я созналась ей в убийстве Бетси Пауэлл, если я не заплачу Джошу пятьдесят тысяч долларов.
Род думал, что ничто уже не может удивить его сильнее, чем он уже был изумлен, но сейчас в его голосе слышалось неверие:
– Она, должно быть, блефует!
– О нет, – возразила Нина. – Если Роберт Пауэлл услышит запись, на которой она говорит, как сильно ненавидела Бетси, любой шанс, что у нее с ним что-то получится – я, кстати, считаю, что этих шансов у нее и сейчас нет, – испарится мгновенно. Но если это личная игра Джоша Дамиано, кто знает?.. Поэтому она хочет, чтобы я заплатила пятьдесят тысяч долларов, которые он требует, иначе… Но, понимаешь, я знаю, что у Элисон куда больше поводов для беспокойства, чем у моей матери, которая уверена, что я разрушаю ее романтические планы. Я была очень вежлива, когда полиция допрашивала нас всех двадцать лет назад. – Нина помолчала и посмотрела прямо в глаза Роду. – Я никому не сказала, как жестко Бетси обошлась с Элисон в тот вечер. Она постоянно повторяла, как Сельма Филдс гордится тем, что ее дочь, Вивиан, завоевала стипендию. Не преминула сообщить, что Сельма устраивает грандиозную вечеринку в честь Вивиан, после чего все семейство отбывает на собственной яхте на Ривьеру. Элисон старалась не заплакать. Когда Бетси упорхнула прочь, Элисон сказала мне: «Я хочу убить эту ведьму». Разве эта информация не стоит того, чтобы вы уплатили Джошу Дамиано пятьдесят тысяч долларов, которые он хочет с Элисон, и пятьдесят тысяч, которые он хочет с меня? Я хочу увезти отсюда всю сумму. Род, поверь, я не хочу этого делать, но у меня нет выбора. Мне нужен каждый цент из этих трехсот тысяч долларов, чтобы купить моей матери квартиру и избавиться от нее. Если мы с ней еще хоть сколько-то проживем под одной крышей, клянусь, я ее убью. Теперь я точно знаю, что чувствовала Элисон на «Выпускном празднике».