Ее дочь! Слова странным эхом отозвались в мозгу. У нее дочь, и теперь Арабелла стала матерью. Мать! Она — мать! Все месяцы, в течение которых она носила дитя, само понятие материнства казалось нереальным. Но теперь… теперь в колыбельке рядом с кроватью мирно посапывает малышка. Графиня Данмор впервые ощутила порыв материнской заботы. Грейфер принадлежит теперь леди Маргарет Стюарт и никому больше, решила Арабелла.
Никто не отнимет у ее дочери законное наследство!
«Маргарет должна иметь братьев, — сонно подумала Арабелла, перед тем как погрузиться в дремоту. — Не меньше полудюжины братьев, во всем похожих на отца! Когда-нибудь эти еще не родившиеся мальчики вырастут, перейдут границу вместе с двоюродными братьями Флемингами и Хэмилтонами и сожгут прекрасный новый дом сэра Джаспера Кипа, Нортби-Холл, сожгут до основания, как сделал это однажды их отец».
Арабелла удовлетворенно улыбнулась и закрыла глаза.
Поняв, что жена наконец заснула, граф осторожно встал и накрыл ее одеялом. Взглянув на крохотный сверток, Тэвис улыбнулся и на цыпочках вышел из комнаты.
— Миледи спит, — сказал он Лоне, терпеливо ожидавшей за дверью. — Можешь войти. Не спускай глаз с моей малышки Мэгги.
— Не сомневайтесь, милорд. Ох, какое счастье! Жаль, что бедняжка леди Ровена не увидит внучку, но у девочки будет леди Марджери.
— Да, — согласился граф, — и мать вконец избалует Мэгги, уж это точно.
Лона хихикнула и энергично закивала. Леди Марджери Флеминг, как всем было известно, обожала внуков, а уж первая внучка, несомненно, станет ее любимицей.
Граф возвратился в зал как раз вовремя, чтобы встретить мать. Слуга принял плащи у леди Флеминг, Эйлис и Мег.
— Ну? — нетерпеливо спросила мать, почти подбежав к Тэвису. — Как Арабелла? Скоро родит? Схватки сильные? Не хотела ничего говорить раньше, но не дай Боже, чтобы она пошла в свою несчастную мать!
— У нас дочь, — смеясь, сообщил Тэвис. — Красивая, здоровая девочка с золотыми волосами, как у моей упрямицы, и с таким же строптивым характером.
— Что?! Почему меня не позвали раньше? — возмутилась леди Марджери.
— Времени не было! Флора говорит, что никогда еще не видела таких родов. Арабелла почти не мучилась, и все кончилось очень быстро.
— Да, миледи, это верно, — вмешалась подошедшая Флора. — Ребенок выскочил, словно горошина из стручка. Как только госпожа оправится, его сиятельство может наградить ее другим малышом, и, клянусь, на этот раз будет мальчик, — широко улыбнулась она.
— Я хочу видеть внучку немедленно, — твердо объявила леди Марджери.
— Я отведу вас, миледи, — вызвалась Флора. — Там с ними Лона.
Леди Марджери кивнула.
— Мы останемся на ночь, Тэвис, — сказала она. — Не для того я примчалась сюда, чтобы тут же возвращаться в Глен-Эйлин. Хочу утром поговорить с Арабеллой о том, как ухаживать за моей внучкой. Эйлис, Мег! За мной!
Она выплыла из зала, величественная, как королева. Молодые женщины поспешили следом.
— Значит, девочка родилась? — Граф Энгус поднялся со скамьи у очага и подошел к Тэвису, протягивая огромную ладонь в знак приветствия.
Подошел слуга с двумя серебряными рюмками на подносе.
Подняв рюмку, Арчибалд Дуглас провозгласил:
— Долгой жизни, доброго здравия и счастья леди Маргарет Стюарт!
Граф Данмор последовал примеру Энгуса.
— Храни ее Господь, — ответил он, и оба выпили крепкое виски, которое изготовляли здесь же, в Данморе.
Улыбающийся слуга забрал поднос, а мужчины вновь уселись у камина.
— Она хорошенькая, Тэвис?
— Да, Арчи, очень.
— Если согласишься, может, обручим Мэгги с одним из моих сыновей? — предложил лорд Энгус.
— Не могу, хотя благодарен за честь. Маргарет уже обещана.
— Кому?! — поразился Арчибалд Дуглас.
Девочке еще не исполнилось часа, а она уже обручена?!
— Не знаю, — улыбнулся Тэвис Стюарт, — но он должен быть англичанином.
Пришлось объяснить Энгусу, как все произошло.
— Думаешь возвратить наследство жены? — спросил Энгус.
— Может быть, судя по обстоятельствам. Сейчас Англия больше расположена к Шотландии, и войны не ожидается. Арчи.
— Но неужели они так глупы, что отдадут пограничную крепость дочери графа Стюарта? — медленно спросил Энгус, оценивая ситуацию. — Правда, даже если с шестилетнего возраста отослать девочку в Англию, все же ты успеешь сделать ее истинной шотландкой. Неплохо иметь убежище по ту сторону границы. И пройдоха ты, Тэвис, клянусь Богом! Но что, если не сможешь вернуть Грейфер?
— Если в деле примут участие оба короля, тогда королю Генриху придется заплатить компенсацию за Грейфер, хотя знаю, что Арабелла очень рассердится. Она желает получить назад свой дом, и только его.
— Ты, конечно, должен будешь убить сэра Джаспера Кина, — заметил Арчибалд Дуглас.
— Я намеревался сделать это в любом случае, — ответил Тэвис Стюарт. — Честь моя взывает к отмщению, и хотя никого это не волнует, но меня затрагивает. Я обязательно покараю его!
— Говорят, он отправился на юг, на службу к королю Генриху. Должно быть, все еще боится твоей жены, потому что пытается укрепить свое положение у Тюдоров.
— Ему, кроме того, нужна новая жена, — добавил Тэвис Стюарт. — У Джаспера Кина нет ни золота, ни сыновей, а для того чтобы втереться в доверие к королю Генри, этому ублюдку потребуется немало времени, особенно сейчас, когда между Тюдорами и Йорками вновь возникли распри. Но если, по случайности, сэру Джасперу все же удастся войти в милость к королю и тот пообещает подтвердить его права на Грейфер, негодяй не успеет насладиться плодами своей бесчестной победы. Это я могу твердо обещать, — мрачно заключил граф Данмор.
Глава 12
Генрих Тюдор с любопытством взглянул на стоявшего перед ним человека, Джаспера Кина — рыцаря, приехавшего с севера.
Король обладал чутьем на людей, и этот безошибочный инстинкт предостерегал его сейчас: с Джаспером Кином нужно быть поосторожнее.
— Видите ли, мой повелитель, поскольку жена умерла при родах, в крепости Грейфер не осталось больше никого из семейства Грей. Я был там хозяином почти три года и умоляю ваше величество позволить мне и дальше выполнять свои обязанности в надежде, что когда-нибудь меня посчитают достойным вступить в права наследства после жены.
Сэр Джаспер, почтительно улыбнувшись, низко поклонился.
— Я не совсем знаком с историей Грейфера, сэр Джаспер.
Освежите мою память. Ваша жена была наследницей Грейфера? Она урожденная Грей?
Сэр Джаспер хотел было солгать, но тут же передумал. Слишком много было живых свидетелей, пользовавшихся благосклонностью Генриха Тюдора, и уж они, конечно, поспешат открыть правду королю.
— Ровена, да упокоит Господь ее светлую душу, — благочестиво перекрестился он, — была замужем за лордом Генри Греем, последним владельцем Грейфера, сир. После его гибели я женился на ней.
— От первого брака не было детей? — осведомился король.
— Дочь, — коротко ответил Джаспер.
— Она умерла? — мягко допытывался Генрих.
— Похищена при набеге шотландцев.
— Но она мертва? — повторил король.
И снова сэру Джасперу захотелось солгать. Когда через несколько дней после похищения Арабеллы пришла весть, что граф Данмор женился на ней, Джаспер Кип сделался в округе всеобщим посмешищем. Из уст в уста передавались гнусные сплетни о его поспешной женитьбе. Нет, нужно говорить правду — все равно король узнает.
— Насколько мне известно, девушка вышла замуж за какого-то ублюдка благородных кровей, но точнее сказать не могу.
Она ни разу не написала и не прислала гонца, даже когда умерла ее мать. Боюсь, девушка избалована, испорчена и никого, кроме себя, не любит.
— Все же, — возразил король, — она законная наследница Грейфера.
Заметив выражение лица сэра Джаспера, Генрих Тюдор мудро решил не обещать этому человеку ничего определенного. На мгновение в глазах рыцаря сверкнула бешеная ярость, но ему тут же удалось взять себя в руки.
— У вас есть своя земля, сэр Джаспер? — благожелательно спросил король, не желая окончательно отказывать рыцарю.
— Мое жилище уничтожили шотландцы, — сдержанно ответил сэр Кин.
— Значит, Грейфер теперь ваш дом?
— Да, мой повелитель.
Король подумал, что сэр Джаспер явно не имел намерения отстраивать собственный замок. Он желал стать законным хозяином Грейфера, с тем чтобы выгодно жениться. Генрих Тюдор жестом подозвал секретаря.
— Этот Грейфер — богатое поместье? Большое? — тихо спросил он. — Иными словами, стоит ли за него бороться?
— Грейфер — маленькая приграничная крепость, ваше величество, и совершенно неприступная. Богатства, конечно, никакого. Одна деревня и немного земли. Главная ценность — местоположение крепости. Шотландцы совершают набеги именно в этих местах, и Грейфер — главный аванпост Англии на севере.
Король, немного подумав, сказал секретарю:
— Ты все слышал. Будь ты на моем месте, отдал бы крепость сэру Джасперу или попытался бы отыскать в Шотландии законную наследницу?
— Думаю, сир, что подождал бы с принятием решения. Дело не в том, что я сомневаюсь в словах рыцаря, но ведь мы ничего не знаем об этом деле, кроме того, что он рассказал нам. Нужно тщательно все расследовать, ведь ваше величество не захочет несправедливо поступать с наследницей Грейфера. Пусть сначала рыцарь докажет свою преданность, а уж потом вы вознаградите его. Я слышал, сэр Джаспер раньше был заядлым сторонником Йорков.
Король понимающе кивнул.
— Сэр Джаспер, я считаю, что пока не могу даровать вам права на Грейфер. Только недавно, как вам известно, в Англию вторглись войска этого мальчишки-самозванца Лэмберта Симнела. Под именем юного графа Уорвика, последнего отпрыска ветви Плантагенетов, он встал во главе армии преданных йоркистов, ирландской швали и германских наемников. Будем надеяться, что это последняя угроза моему трону, но пока я не разгромлю этот сброд, я не смогу вынести решение по вашему делу. Кстати, вы были горячим сторонником короля Ричарда, сэр Джаспер. Не испытываете желания помочь тем, кто намерен меня свергнуть?
Сэра Джаспера охватила паника. Будь проклята Ровена и ее опасные родственнички! Благодарение Богу, она мертва, и если он поведет себя с умом, сможет спасти свои надежды.
— Это правда, сир, я поддерживал Ричарда Глочестера и его брата короля Эдуарда, и верно также, что моя жена была кузиной королевы Анны Невилл, но я принес вам клятву верности, сир, и не нарушу ее. Никто не может сказать про меня, что я не сдержал слова! Позвольте доказать вам свою преданность. Мне известна важная государственная тайна, которую я готов поведать вашему величеству.
«Так, значит, его покойная жена была кузиной Анны Невилл», — подумал Генрих Тюдор. Он не знал этого, но сэр Джаспер, очевидно, думал, что король обо всем осведомлен. Что еще скрывает этот человек?
— Какая тайна? — требовательно спросил король.
Сэр Джаспер нервно оглянулся на личного секретаря Генриха Тюдора, но когда король не сделал тому знака удалиться, заговорил:
— Младшие братья вашей супруги живы, сир. Они были спрятаны в замке Миддлхэм, потому что их дядя Ричард беспокоился за безопасность детей.
— Они все еще там? — возбужденно вскинулся Генрих Тюдор.
— Нет, после победы вашего величества при Босворте их немедленно перевезли в Тауэр. Один из рыцарей, приставленных к принцам, мой родственник. По очевидным причинам принцев перевезли в Тауэр тайно, без шума. Моя покойная жена знала, и именно она поведала мне об этом, иначе не удалось бы устроить моего родственника в свиту принцев.
Сообщение сэра Джаспера потрясло короля. Как получилось, что младшие братья жены заключены в Тауэр без его ведома? Плохо уже то, что существует один претендент ветви Йорков, но трое могут привести к развалу королевства. Тщательно выбирая слова, король начал:
— Ваша история весьма интересна, сэр Джаспер, но, конечно, вряд ли возможно, чтобы братья моей жены остались в живых во время правления Ричарда, не говоря уже о том, что они сейчас могут без моего ведома находиться в Тауэре. Тем не менее я велю провести тщательное расследование, поскольку не верю, что вы могли придумать столь не правдоподобную сказку только для того, чтобы войти ко мне в милость. Вы поведали эту тайну из преданности ко мне, и ваша верность будет оценена по заслугам. Теперь идите и присоединитесь к армии. Если мы оба переживем эту войну, поговорим снова относительно крепости Грейфер.
Сэр Джаспер Кин почтительно поклонился несколько раз и, пятясь, вышел из комнаты, решив, что не все потеряно, хотя он еще и не стал законным хозяином Грейфера.
Как только дверь за ним закрылась, король обернулся к секретарю.
— Узнай! — велел он.
— А если это правда? — спросил тот.
— Разве не ты обязан решать за меня подобные проблемы? — холодно бросил король. — Сделай все, что нужно, но я не желаю больше ничего слышать о принцах.
— Конечно, ваше величество, — глухо ответил секретарь.
— Именно мой сын Артур станет когда-нибудь королем Англии. Я разобью этих мятежников и дарую стране мир… Слишком много лет длятся распри!
— Господь на стороне вашего величества, — пробормотал секретарь.
— Да, — улыбнулся король, — воистину я верю в это!
Очевидно, вся Европа тоже уверилась в том, что Господь помогает Тюдору, ибо 16 июня 1487 года от Рождества Христова королевские войска наголову разбили йоркистов, а десятилетний мальчик, которого они считали Эдуардом, графом Уорвиком, а король именовал Лэмбертом Симнелом, был захвачен в плен. Многие мятежники были казнены, остальные заплатили огромные штрафы в казну. Между Англией и Шотландией был подписан трехлетний договор о мире, обеспечивающий безопасность Англии с севера. Казалось, и вправду Бог благословил Генриха, основателя династии Тюдоров.
А на Шотландию обрушилось множество бед. По всей стране свирепствовала чума, урожаи был скудным — впереди ждала голодная зима. В отсутствие общего врага вожди кланов и знать грызлись между собой, крайне недовольные правлением короля Джеймса III.
Графиня Данмор не стеснялась при всех ссориться с графом.
— Месяц! — кричала Арабелла. — Ты обещал, что, когда Мэгги исполнится месяц, отправишься к брату и попросишь его обратиться к Генриху Тюдору с просьбой восстановить в правах мою дочь! Ей уже девять с половиной месяцев, Тэвис, но ты так ничего и не сделал! Ты дал мне слово, и я поверила, потому что считала тебя благородным человеком!
— Черт возьми, Арабелла! — прорычал граф. — Неужели ты не считаешься ни с чем, кроме собственных желаний? Разве не понимаешь, как трудно приходится Джемми?!
— На этот раз он сам виноват, Тэвис. И ты знаешь это так же хорошо, как и я. Как он мог пытаться забрать себе доходы графа Хоума от Колдингхэмского аббатства?! Естественно, это вызвало всеобщее недовольство, и твоему брату отлично все известно! Смерть королевы изменила его, Тэвис.
Джеймс уже не тот человек, которого мы знали когда-то! В первые месяцы после кончины королевы Маргариты он заперся в своих покоях, забросил дела государства. Теперь же, решив внезапно, что ему необходим новый хор, король не желает платить певцам из собственного кармана, из мелочной мести грабит лорда Хоума, потому что тот против брака Джемми с англичанкой!
— Брака с англичанкой?! Джемми договорился не об одном венчании, а о трех, Арабелла! Женится он сам, Джейми и герцог Ормонд, средний сын. Три англичанки со слугами и свитой наверняка оттеснят шотландских придворных на второй план!
Один брак еще могли бы стерпеть, но три! Это похоже на завоевание Шотландии, причем без единого сражения! Неужели не ясно?!
— Все это не имеет ничего общего с наследством нашей дочери, — отрезала Арабелла.
— Сейчас не время говорить с Джемми, — упрямо повторил граф.
— А когда оно придет, это время, Тэвис? Из-за своеволия твоего брата в Шотландии вот-вот поднимется восстание! Я знаю, ты любишь его, но как король он слаб! Очень многие попытались бы свергнуть его, подвернись подходящий случай. Всю свою жизнь Джемми Стюарт не был способен принимать решения, но внезапно проснулся и доводит страну до гражданской войны. Знает ли милорд, что король обратился к папе Иннокентию с просьбой закрыть Колдингхэм, а доходы передать Королевской часовне в Стерлинге?
— Он король, Арабелла, и это его право, — ответил муж.
— А лорд Хоум так не считает. Черт возьми, милорд, те члены семьи Хоумов, которые чувствовали в себе призвание служить Господу, всегда принимали постриг в Колдингхэмском аббатстве. Они считают его своим! Вот уже сколько веков Хоумы занимают в нем должности настоятелей! Лорд Хоум — наследственный бейлиф аббатства.
— Хоумы всегда доставляли брату много поводов для беспокойства, — возразил Тэвис Стюарт. — Джеймс и лорд Хоум — смертельные враги уже много лет.
— И поэтому король вышел из оцепенения и решил его преследовать? Это безумие и к тому же, повторяю, не имеет ничего общего с правами нашей дочери на Грейфер.
Ты должен отправиться к Джемми и просить его поговорить с королем Генрихом. Может, это отвлечет его от гибельного пути?
— Не время, дорогая.
— Не время, милорд? А по-моему, лучшего случая не представится. Между нашими странами заключен мирный договор, и ты не хуже меня знаешь, что вот-вот начнется гражданская война. Тогда Англия тут же разорвет этот договор — точно так, как поступила бы Шотландия, победи йоркисты в битве при Стокфилде и начнись гражданская война. Неужели ты так слеп, что не видишь этого?!
Тэвис был поражен проницательностью жены. Как она изменилась за эти три года, с тех пор как он похитил ее из грейферской церкви! Конечно, это Джеймс своими уроками помог развить ум Арабеллы и зажег в ней жажду знаний, которую ничто было не в силах погасить. Она читала все, что могла достать, хотя библиотека графа невелика. Когда они были на ярмарке в Эдинбурге, Арабелла отыскала палатку, где продавались книги из Франции и Италии. И сейчас суждения графини были абсолютно справедливы, но граф верил, что прав, отказываясь идти к королю.