Кот в сапогах/ The Cat in Boots - Шарль Перро 3 стр.


a) second floor

b) ground floor

c) fifth floor

3) The Giant changed into ___ and into ___.

a) an elephant, a rat

b) a mouse, a lion

c) a lion, a mouse.

4. Fill in the nouns from the box.

traveller servant mood tower

1) Look! He's smiling. He must be in a good ___

2) The ___ visited a lot of old castles and palaces.

3) The old ___ brought his master hot tea.

4) The princess lived in a high ___ with long narrow windows.

5. Make up sentences using two groups of words. Make up your own sentences.

Example: This coat is made of fur. The benches were made of wood.

Things building wall book gate coin

Material glass stone silver wood paper

6. Fill in the prepositions if necessary.

1) "Is your master ___ a bad mood?" asked the Cat.

2) "Can you change ___ a small animal?" asked the Cat.

3) "Are we going to have ___ dinner in this room?" asked the Cat.

4) "Are you afraid ___ me?" asked the Giant.

7. Answer the questions and speak about yourself.

1) Where do you have dinner?

2) What do you like to have for dinner?

3) What do you do before you have dinner?

8. Draw a picture of the castle and describe it. Imagine what the King's palace may look like. Draw a picture of the palace and describe it too.

9. Imagine that you're the Cat. Tell your master how you played a trick on the Giant.

Chapter 6

Meanwhile the King, his daughter and the Marquis of Carabas arrived at the castle. The carriage drove over the drawbridge with a loud noise. The Cat heard the noise and ran out into the yard to meet the visitors.

"Welcome, sir, to the castle of the Marquis of Carabas," he said in a loud voice.

"Your castle is so beautiful, Marquis," said the King. "Nothing could be finer than this yard and all these buildings. It's not a castle at all. It's a real palace. Let's go inside and look around, if you don't mind."

The King got out of the carriage and went to the door. The Marquis, without speaking, gave his hand to the princess. As soon as she got out of the carriage, they followed the King.

The King and his companions went through several beautiful rooms and came into a great hall. In the middle of the hall they saw a long table. It was ready for dinner. There were a lot of wonderful things on the table. All of them were the Giant's favourite dishes.

"Why don't we have dinner now?" said the Marquis. "Please sit down."

The guests took their,places. Everyone was hungry, so the dinner started at once.

The King was happy. His daughter was happy too. The girl, in fact, was very much in love with the handsome and polite young man.

His majesty was a practical man, too.

"The marquis is a noble gentleman. My daughter likes him, and he's rich. I think he can make a good husband for my daughter," he thought after his sixth or seventh glass of wine.

Soon the dinner was over. The King looked across the table at the miller's son.

"Do you like my daughter, marquis?" he said.

"Yes, sir," said the young man.

"You can marry her then. If you want, of course," said the King. "That's your choice."

"I am happy to do that," said the Marquis of Carabas.

The princess's happy eyes said the same.

The miller's son married the King's daughter the next day. The young man was happy. He was a rich noble gentleman now. The Giant's castle belonged to him. He had all the Giant's lands, too. And he had a beautiful wife.

The Cat in Boots became at once a great lord. Of course, he stayed in the castle with the marquis and the princess. He ordered more elegant boots for himself. But he never ran after mice any more, except for pleasure.

Helpful Words & Notes

drawbridge — подъемный мост; мост над рвом, который поднимается в случае нападения врага.

Welcome — Добро пожаловать.

Let's go inside and look around, if you don't mind. — Давайте посмотрим, какой замок внутри, если вы не возражаете.

his companions — его спутники.

in fact — в действительности.

I think he can make a good husband for my daughter — Я думаю, он может стать хорошим мужем моей дочери.

That's your choice. — Выбор за вами.

the same — то же самое.

But he never ran after mice any more, except for pleasure. — Ho с тех пор он охотился на мышей только для собственного удовольствия.

Exercises

1. Answer the questions.

1) Who ran out in the yard to meet the King and his companions?

2) Where did the King and his companions have dinner?

3) What idea did the King have after his sixth or seventh glass of wine?

4) Did the miller's son like that idea? Why?

2. Put the sentences in the right order.

1) The miller's son married the King's daughter.

2) The King's carriage drove over the drawbridge.

3) The Cat ordered nicer boots for himself.

4) The King and his companions sat down to have dinner.

5) The King got out of the carriage and went to the door.

6) The Cat in Boots became a great lord.

7) The King looked across the table at the miller's son.

3. Complete the sentences.

1) The Cat ran out into the yard because…

2) The King went inside the castle because…

3) The miller's son invited his guests to have dinner because…

4) The King offered the young man to marry his daughter because…

4. Fill in the nouns from the box.

choice mood wine husband dish

1) "What is your favourite ___, Your Majesty?" asked the Marquis of Carabas.

2) "I prefer red ___," said the King.

3) It's not always easy to make a good ___.

4) The miller's son made a good ___ for the princess.

5) After dinner the King's ___ changed.

5. Put the verbs in brackets in the right form.

1) The King's carriage (to drive) into the yard of the castle.

2) "You can (to become) my daughter's husband," said the King.

3) "The castle now (to belong) to you, Master," said the Cat.

4) The Cat (to refuse) to drink wine at that dinner in the castle.

6. Fill in the prepositions from the box.

on in among through into

1) The princess was ___ love with the miller's son.

2) The Giant changed ___ a small mouse.

3) The Cat put ___ a brave face and came up to the Giant.

4) The road to the castle went ___ the park.

5) The Cat hid ___ the trees, waiting for the King's carriage.

7. Describe the dinner in the castle.

8. The King was a practical man. What other characters were practical too? How can you prove that?

9. The Cat promised to bring his master luck. Did he do it? How did he do it?

10. Did you like the story? Who is your favourite character? Why?

Vocabulary

A

about [?’ba?t] prep o, по

across [?’kr?s] prep через, по ту сторону

admire [?d’ma??r] v восхищаться

agree [?’gri: ] v соглашаться

alive [?’la?v] а живой

along [?’l?:?] prep вдоль, по

among [?’m??] prep между, среди

another [?’n???r] а еще один, другой такой же

appear [?’p??r] v появляться

attention [?’ten??n] n внимание

awful [’?:f?l] а ужасный

В

bank [b??k] n берег (реки)

bathe [be??] v купаться

be [bi: ] (was / were, been) v быть

be afraid of smth / smb бояться чего-л. / кого-л.

be fond of smth обожать что-л.

be frightened of smth / smb сильно бояться чего-л. / кого-л.

be going to do smth собираться что-л. сделать

be over закончиться

be surprised удивляться be upset расстраиваться

begin [b?’g?n] (began, begun) v начинать

belong [b?’l?:?] v принадлежать

bench [bent?] n скамейка

boot [bu: t] n ботинок, сапог

bow [[ba?] n поклон; v кланяться make a bow поклониться

brave [bre?v] а храбрый

building [b?ld??] n здание

by [bai] prep у, около

С

carriage [k?r?d?] n карета

castle [k??sl] n замок

catch [k?t?] (caught, caught) v ловить, поймать, хватать

change [t?e?nd?] v менять(ся)

change into превращаться в

character [’k?r?kt?r] n герой, персонаж

choice [t???s] n выбор

climb [kla?m] v влезать, карабкаться

coin [k??n] n монета

come down [k?m da?n] phr и спускаться вниз

companion [k?m’p?nj?n] n товарищ; спутник

continue [k?n’t?nju: ] v продолжать

crop [kr?p] n урожай

cruel [’kru:?l] а жестокий

cunning [’k?n??] а хитрый

curtain [’k?:rt?n] n занавеска

D

dead [ded] а мертвый

dish [d??] n блюдо

divide [d?’va?d] v делить (на несколько частей)

donkey [’d??k?] n осел

draw [dr?:] (drew, drawn) v тянуть; затягивать

drawbridge [dr?:‚br?d?] n подъемный мост

drive [dra?v] (drove, driven) v ехать

drown [dra?n] v тонуть

E

easy [’i: z?] adv легко, без труда

eat [i: t] (ate, eaten) v есть, съесть

elegant [’el?g?nt] а элегантный, изысканный

elephant [’el?f?nt] n слон

enjoy [?n’d???] (smth) v получать большое удовольствие (от чего-л.)

even [’i: v?n] adv даже

explanation [‚ekspl?’ne???n] n объяснение, разъяснение

F

far [fa: ] adv далеко

fat [faet] а толстый; жирный

favourite ['feivarit] а любимый

fear [fia] n страх

first [feist] а первый; adv сначала, прежде всего

floor [fb: ] n пол; этаж

follow [?f?l??] v следовать, идти за

foolish ['fu: hj] а глупый

for [fo: ] prep для, за, на, в течение (о времени)

forepaw [fo: po: ] n передняя лапа

frightened ['fraitnd] а испуганный

fur [f3:] n мех

G

gate [geit] n ворота

gentleman ['cfcentlman] n джентльмен

giant ['djaiant] n великан

gift [gift] n подарок

glass [gla: s] n стекло

go by [g?? bai] phr v проходить (о времени)

ground [graund] n земля

guard [ga: d] n стражник

H

hall [h?:l] n зал

handsome [’h?ns?m] а красивый (о мужчине)

hay [he?] n сено

hide [ha?d] (hid, hidden) v прятать(ся)

high [ha?] а высокий

hold [h??ld] (held, held) v держать

honest [’?n?st] а честный

hope [h??p] v надеяться

hunger [’h??g?r] n голод

husband [’h?zb?nd] n муж

I

if [?f] conj если

impossible [?m’p?s?b?l] а невозможный

inside [‚?n’sa?d] adu внутрь, внутри

invite [’?nva?t] v приглашать

itself [?t’self] pron сам, сама, само

J

journey [’d??:rn?] n путешествие

just [d??st] adv как раз; совершенно

К

keep [ki: p] (kept, kept) v держать(ся); сохранять(ся)

king [k??] n король

L

land [l?nd] n земля

lie [la?] (lay, lain) v лежать lie down ложиться

lion [’la??n] n лев

lord [b: d] n лорд, вельможа

luck [l?k] n удача

M

marquis [’m?:rkw?s] n маркиз

marry [’m?r?] v жениться, выйти замуж

master [’m?st?r] n хозяин, господин

meadow [’med??] n луг

meanwhile [’mi: n‚wa?l] adv тем временем

message [’mes?d?] n сообщение, послание

middle [’m?d?l] n середина

mill [m?l] n мельница

miller [’m?l?r] n мельник

mind [ma?nd] v возражать

money [’m?n?] n деньги

mood [mu: d] n настроение

mouse [ma?s] (pl mice) n мышь

move [mu: v] v двигаться

mower [’m???r] n косарь

N

narrow [’n?r??] а узкий

nothing [’n?O??] pron ничего

О

offer [’?:f?r] v предлагать

open [’??p?n] а открытый; v открывать

P

palace [’p?l?s] n дворец

part [p?:rt] n часть

partridge [’p?:rtr?d?] n куропатка

past [p?st] prep мимо

penny [peni] (pi pennies) n пенни, пенс

perhaps [p?r’h?ps] adv возможно

pleased [pli: zd] а довольный

pleasure [’ple??r] n удовольствие

pocket [’p?k?t] n карман

polite [p?’la?t] а вежливый

politely [p?’la?tl?] adv вежливо

practical [’pr?kt?k?l] а практичный

pretend [pr?’tend] v притворяться, делать вид

princess [’pr?ns?s] n принцесса

prove [pru: v] v доказывать

pull [p?l] v тянуть, тащить pull on boots натягивать сапоги

put [p?t] (put, put) v класть, помещать put on надевать (об одежде) put out высовывать put together соединять

R

rabbit [’r?b?t] n кролик

rat [r?t] n крыса

reaper [’ri: p?r] n жнец

recognize [’rek?g‚na?z] v узнавать, признавать

refuse [’refju: s] v отказываться

remember [r?’memb?r] v помнить

rich [r?t?] а богатый

ride [raid] (rode, ridden) v скакать

roof [ru: f] n крыша

run after [r?n ’?ft?r] phr v бегать за (кем-л.)

S

same [se?m] а тот же самый; pron то же самое

servant [’s?:rv?nt] n слуга

several [’sev?r?l] а несколько, некоторые

shoemaker [’?u:‚me?k?r] n сапожник

shout [?a?t] v кричать

silver [’s?lv?r] а серебряный

stand [st?nd] (stood, stood) v стоять, находиться

standing [’st?nd??] а стоящий

stay [ste?] v оставаться

still [stil] а неподвижный; adu всё еще

Назад Дальше