Словарь современных цитат - Душенко Константин Васильевич 25 стр.


50

Война с бедностью. // War on poverty.

Там же

51

Великое Общество. // Great Society.

Программу «Великого Общества» Джонсон выдвинул в речи 22 мая 1964 г. в Мичиганском университете: «Мы имеем возможность создать не только богатое и могущественное, но и Великое Общество».

Само выражение появилось гораздо раньше и встречалось, напр., в известной книге Дж. Т. Адамса «Эпопея Америки» (1931). «Великое Общество» – заглавие книги социалиста-фабианца Г. Уолласа (1914).

52

** Лучше пусть остается внутри палатки и мочится наружу, чем снаружи – внутрь.

Об Эдгаре Гувере, в ответ на предложение уволить его с поста директора ФБР

ДЖОНСОН Хайрам

(Johnson, Hiram W., 1866—1945), американский сенатор

53

** Первой жертвой войны становится правда.

Фраза: «Когда объявляют войну, первой жертвой становится правда» – послужила эпиграфом к книге Артура Понсонби (A. Ponsonby) «Ложь во время войны» (1928), со ссылкой на речь Х. Джонсона в сенате США (1918). Однако она не зафиксирована в его выступлениях.

ДЖУЛИАНИ Рудольф

(Juliani, Rudolph, р. 1944), мэр Нью-Йорка

54

Политика нулевой терпимости. // Zero Tolerance Policy.

Программа борьбы с преступностью, осуществлявшаяся в Нью-Йорке с 1993 г.

ДЗЕРЖИНСКИЙ Леонид Иванович (1891—1974), либреттист

55

От края и до края, / От моря и до моря.

«От края и до края...» (1934), заключительный хор из оперы «Тихий Дон», либр. Л. Дзержинского, муз. И. Дзержинского

56

За землю, за волю, / За лучшую долю.

Там же

«Про землю, про волю, про рабочую долю» – поэма Д. Бедного (1917).

ДЗЕРЖИНСКИЙ Феликс Эдмундович (1877—1926),

председатель ВЧК, ГПУ, ОГПУ

57

Если бы мне пришлось жить сначала, я начал бы так, как начал.

Дневник, запись от 31 дек. 1908 (в оригинале по-польски)

58

** У чекиста должна быть холодная голова, горячее сердце и чистые руки.

По-видимому, впервые эта фраза появилась в книге Н. И. Зубова «Феликс Эдмундович Дзержинский: Краткая биография» (1941), гл. 6, в следующей редакции: «Чекистом может быть лишь человек с холодной головой, горячим сердцем и чистыми руками».

Ср. также у Плутарха: «...поистине подобает полководцу иметь чистые руки» («Аристид», 24; пер. С. П. Маркиша).

59

** ЧК – вооруженный отряд партии.

(Приписывается)

ДИАНА, принцесса Уэльская

(Diana, Princess of Wales, 1961—1997)

60

* Я хочу быть королевой ваших сердец, но не королевой этой страны.

В телеинтервью для Би-би-си 20 нояб. 1995 г.

ДИКИН Ральф

(Deakin, Ralph, 1888—1952), издатель британской газеты «Таймс»

61

** Ничто нельзя назвать новостью, пока это не появится в «Таймс».

(Приписывается)

ДИЛАН Боб

(Dylan, Bob, р. 1941), американский певец и композитор

62

Like a rolling stone. // Как катящийся камень (Как перекати-поле).

Назв. и строка песни (1965), слова и муз. Дилана

Восходит к песне американского блюзмена Мадди Уотерса (Muddy Waters, 1915—1983) «Rollin’ Stone» (1950). Отсюда же – название британской рок-группы «Rolling Stones» (1962).

63

Ответ знает только ветер. // The answer (...) is blowin’ in the wind.

«Знает только ветер» («Blowin’ in the wind», 1962), слова и муз. Дилана

ДИОР Кристиан

(Dior, Christiane, 1905—1957), французский модельер

64

Новое видение. // New Look (англ.).

Определение стиля одежды, предложенного фирмой «Кристиан Диор» в 1947 г.; затем выражение стало применяться и в других контекстах. По-русски встречается также в форме: «Новый облик», «Новый взгляд».

ДИТЕРИХС Елизавета Александровна (1876—?)

65

Снился мне сад в подвенечном уборе.

«Снился мне сад» (1910-е гг.?), муз. Б. С. Борисова

ДОБРОНРАВОВ Николай Николаевич (р. 1928), поэт-песенник

66

Мы хотим всем рекордам / Наши гордые дать имена!

«Герои спорта» (1973), муз. А. Пахмутовой

67

Знаете, каким он парнем был?

Назв. и строка песни о Ю. Гагарине (1971), муз. А. Пахмутовой

68

Он сказал: «Поехали!» / Он взмахнул рукой.

Там же

=> «Поехали!» (Г-11).

69

И вновь продолжается бой, / (...)

И Ленин – такой молодой, / И юный Октябрь впереди!

«И вновь продолжается бой» (1973), муз. А. Пахмутовой

70

Как молоды мы были, / Как искренне любили,

Как верили в себя!

«Как молоды мы были», из к/ф «Моя любовь на третьем курсе» (1977), муз. А. Пахмутовой

«Как молоды мы были» – название болгарского кинофильма, шедшего в советском прокате («А бяхме млади», 1961, сцен. Х. Ганева, реж. Б. Желязкова).

71

Первый тайм мы уже отыграли.

Там же

72

Любовь, Комсомол и Весна.

Назв. и строка песни (1978), муз. А. Пахмутовой

73

Ты моя мелодия, / Я твой преданный Орфей.

«Мелодия» (1973), муз. А. Пахмутовой

Еще раньше у Ады Якушевой: «Ты – моя мелодия, / Ты – вроде ты и вроде я» (авторская песня «Ты – мое дыхание», 1966).

74

Верни мелодию любви!

Там же

Здесь же: «...забыть мелодию любви».

75

Надежда – мой компас земной, / А удача – награда за смелость.

«Надежда» (1973), муз. А. Пахмутовой

76

Не расстанусь с комсомолом – / Буду вечно молодым!

«Не расстанусь с комсомолом» (1970), муз. А. Пахмутовой

77

Если б ты знала, / Если б ты знала,

Как тоскуют руки по штурвалу...

Есть одна у летчика мечта – / Высота, высота!

«Обнимая небо» (1966), муз. А. Пахмутовой

78

Орлята учатся летать.

Назв. и строка песни (1966), муз. А. Пахмутовой

79

Птица счастья завтрашнего дня.

«Птица счастья», из к/ф «О спорт, ты – мир!» (1982), муз. А. Пахмутовой

ДОВЛАТОВ Сергей Донатович (1941—1990), писатель

80

После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов.

«Записные книжки», ч. II («Соло на IBM») (опубл. в 1990 г.)

То же в повести «Филиал» (1989) – как слова одного из персонажей книги.

ДОЙЛ Артур Конан

(Doyle, Arthur Conan, 1859—1930), английский писатель

81

Затерянный мир.

Загл. научно-фантастического романа («The Lost World», 1912)

82

Если исключить невозможное, то, что останется, и будет правдой, как бы оно ни было невероятно.

«Знак четырех» (1890), гл. 4

83

* Элементарно, Ватсон!

Цикл рассказов и повестей о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне публиковался с 1887 по 1927 г. Реплика Холмса «Элементарно» («Elementary») появилась в рассказе «Горбун» (1893), а фраза: «Элементарно, мой дорогой Ватсон!» («Elementary, my dear Watson!»), отсутствующая у Конан Дойла, – в первом звуковом фильме (британском) о Холмсе («Возвращение Шерлока Холмса», 1929).

В России это выражение вошло в обиход с 1979 г. благодаря телефильму «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона».

84

Вы смотрите, но вы не наблюдаете, а это большая разница.

«Скандал в Богемии», 1 (1892); пер. Н. Войтинской

ДОЛГОПОЛОВ Михаил Николаевич (1901—?), сценарист;

ЯРОН Григорий Маркович (1893—1963), артист оперетты

85

Ты на меня не сердишься? Хочешь конфетку?

К/ф «Сильва» (1944), сцен. Долгополова и Ярона, реж. А. В. Ивановский

ДОЛМАТОВСКИЙ Евгений Аронович (1915—1994), поэт

86

А годы летят, наши годы, как птицы, летят,

И некогда нам оглянуться назад.

«Вот так и живем...» («А годы летят...»), из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина

87

Все стало вокруг голубым и зеленым.

Назв. и первая строка песни из к/ф «Сердца четырех» (1941), муз. Ю. Милютина

88

Любовь никогда не бывает без грусти,

Но это приятней, чем грусть без любви.

Там же

89

У меня такой характер, / Ты со мною не шути.

«Девушка с характером», песня из одноименного к/ф (1939), муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс

90

Если бы парни всей земли.

Назв. и строка песни (1957), муз. В. Соловьева-Седого

Первоисточник этого выражения – строка из стихотворения французского поэта Поля Фора (P. Fort) «Морская баллада», 1 (1895): «Si tous les gens du monde...» («Если бы люди всего мира...»). Отсюда название романа Жака Реми «Если парни всего мира» («Si tous les gars du monde», 1955), а также кинофильма (реж. Кристиан-Жак), шедшего в советском прокате. Как вспоминал Долматовский, певцу Марку Бернесу «пришла идея – вдогонку уже ушедшему фильму “запустить” песню» («Музыкальная жизнь», 1967, № 8).

91

Парни, парни, это в наших силах / Землю от пожара уберечь.

Там же

92

Шел парнишке в ту пору / Восемнадцатый год.

«За фабричной заставой», из к/ф «Они были первыми» (1958), муз. М. Фрадкина

93

И на Марсе будут яблони цвести.

Назв. и строка песни из к/ф «Мечте навстречу» (1963), муз. В. Мурадели

94

Комсомольцы-добровольцы.

Назв. и строка песни из к/ф «Добровольцы» (1958), муз. М. Фрадкина

95

Надежда мира, сердце всей России,

Москва-столица, моя Москва.

«Ленинские горы» (1948), муз. Ю. Милютина

96

Любимый город может спать спокойно.

«Любимый город», из к/ф «Истребители» (1939), муз. Н. Богословского

97

Мир победит войну.

«Песня мира» из к/ф «Встреча на Эльбе» (1949), муз. Д. Шостаковича

98

Берегись, поджигатель войны,

Не забудь, чем кончаются войны!

Там же

«Поджигатель войны» – обычный оборот газетной публицистики с 1920-х гг., а возможно, и раньше, напр.: «Вспыхнули первые огни гражданской войны. Поджигатель [т.е. большевики] тут же налицо. Он сам говорит: это я» («Тупик», статья в петроградской газ. «День» от 25 окт. 1917).

99

Родина слышит, / Родина знает.

«Родина слышит» (1950), муз. Д. Шостаковича

100

Ночь коротка, / Спят облака.

И лежит у меня на ладони / Незнакомая ваша рука.

«Случайный вальс» (1943), муз. М. Фрадкина

101

Под городом Горьким, / Где ясные зорьки.

«Сормовская лирическая» (1949), муз. Б. Мокроусова

Назад Дальше