81
Герои, скитальцы морей, альбатросы.
«Матросам» (1918)
82
Во имя нашего Завтра – сожжем Рафаэля,
Разрушим музеи, растопчем искусства цветы.
«Мы» (1917)
Близкая параллель – в «Первом Манифесте футуризма» Ф. Маринетти (1909): «Мы вдребезги разнесем все музеи, библиотеки».
КИРОВ Сергей Миронович (1886—1934),
член Политбюро ЦК ВКП(б)
83
Хочется жить и жить!
Речь на XVII съезде ВКП(б) 31 янв. 1934 г.
«Черт его знает, если по-человечески сказать, так хочется жить и жить, на самом деле, посмотрите, что делается». Часто цитировалось после убийства Кирова 1 дек. 1934 г.
КИШ Эгон Эрвин
(Kisch, Egon Erwin, 1885—1948), чешско-немецкий журналист и писатель
84
Неистовый репортер.
Загл. сборника репортажей («Der rasende Reporter», 1925), ставшее прозвищем автора
КЛЕМАНСО Жорж
(Clemenceau, Georges, 1841—1929), премьер-министр Франции
85
Моя внутренняя политика? Я веду войну. Моя внешняя политика? Я веду войну.
Ответ на запрос в палате депутатов Французской республики 8 марта 1918 г.
86
Гораздо легче выиграть войну, чем мир.
Речь в Вердене 14 июля 1919 г.
«Мы должны выиграть войну и мир, который за ней наступит» – лозунг Ф. Рузвельта на президентских выборах 1944 г.
87
** Война слишком серьезное дело, чтобы доверять его военным.
Жорж Суарес в своей книге «Клемансо» (1930) датирует это высказывание 1886 годом. Оно приписывалось также Талейрану и другим лицам.
88
** Кто смолоду не был социалистом, в старости будет мерзавцем.
(Приписывается)
Сходные изречения более раннего времени: «У того, кто в шестнадцать лет не был либералом, нет сердца; у того, кто не стал консерватором к шестидесяти, нет головы» (приписывается Бенджамену Дизраэли); «Кто не республиканец в двадцать лет, у того нет сердца; кто республиканец после тридцати, у того нет головы» (приписывается Франсуа Гизо).
КЛЕМПЕРЕР Виктор
(Klemperer, Viktor, 1881—1960), немецкий филолог
89
Язык Третьего Рейха. // LTI (Lingua Tertii Imperii) [лат.].
Загл. книги (1946)
КЛИВЕР Элдридж
(Clever, Eldridge, 1935—1998),лидер радикального движения «Черные пантеры» (США)
90
Либо вы часть решения, либо вы часть проблемы.
Речь на митинге в Сан-Франциско 1 окт. 1968 г.
КЛИВЛЕНД Харлан
(Cleveland, Harlan, р. 1918), американский дипломат
91
Революция ожиданий.
«Размышления о революции растущих ожиданий», речь в Университете Колгейта, штат Нью-Йорк (1949)
КЛИНТОН Билл (Уильям)
(Clinton, Bill (William), р. 1946), президент США
92
Я экспериментировал с марихуаной раз или два. Но мне это не понравилось, и я не затягивался.
«Вашингтон пост», 30 марта 1992
КЛОКОВА Мария Петровна (1884—1943), литератор
93
Жили у бабуси / Два веселых гуся:
Один серый, / Другой белый –
Два веселых гуся.
«Веселые гуси» (не позднее 1927 г.), по мотивам украинской народной песни; муз. обработка М. Красева
КЛОЧКОВ Василий Георгиевич (1911—1941), политрук
94
** Велика Россия, а отступать некуда – позади Москва!
Слова, обращенные к гвардейцам-панфиловцам у разъезда Дубосеково под Москвой 16 нояб. 1941 г.; впервые приведены в статье А. Кривицкого «О 28 павших героях» («Красная звезда», 22 янв. 1942).
В первой статье Кривицкого о панфиловцах (неподписанная передовица «Красной звезды» «Завещание 28 павших героев», 28 нояб. 1941) комиссар Клочков произносит другую фразу: «Ни шагу назад!» В 1948 г., во время расследования Главной военной прокуратурой обстоятельств боя у разъезда Дубосеково, Кривицкий сообщил, что «слова политрука Клочкова (...) выдумал я сам» (см.: «Новый мир», 1997, № 6, с.147).
«Отступать нам некуда – сзади нас море» – слова вице-адмирала В. А. Корнилова защитникам Севастополя, 15 сент. 1854 г. Также: «Ребята! не Москва ль за нами? / Умри же под Москвой...» (М. Лермонтов, «Бородино», 1837).
КЛЭНСИ Том
(Clancy, Tom, р. 1947), американский писатель
95
Игры патриотов.
Загл. романа («Patriot Games», 1987); экраниз. в 1992 г., реж. Ф. Нойс
КНЯЗЕВ Василий Васильевич (1887—1937), поэт
96
Никогда, никогда / Коммунары не будут рабами!
«Песня коммуны» (1918), муз. А. Митюшина
Вся строфа, в которую входит это двустишие, взята из стихотворения Князева «Песнь британца» (1915), где вместо «коммунары» было «англичане»: «Нас не сломит нужда, / Не согнет нас беда. / Рок капризный не властен над нами: / Никогда, никогда, / Никогда, никогда / Англичане не будут рабами!»
Строка «Никогда британцы не будут рабами» имеется в гимне «Правь, Британия!» (слова Дж. Томсона, 1740).
КОБЗЕВ Игорь Иванович (1924—1986), поэт
97
Вышли мы все из народа, / Как нам вернуться в него?
«На литературной декаде»
Первая строка – из песни «Смело, товарищи, в ногу!» (слова и мелодия Л. Радина).
КОВАЛЕВ Николай Дмитриевич (р. 1949), директор ФСБ
98
Чекист не может быть бывшим, как сенбернар – порода – не может быть бывшей.
В выступлении 19 сент. 1999 г. в программе НТВ «Итоги» (согласно журналу «Итоги», 1999, № 39)
Отсюда: «Чекисты бывшими не бывают».
КОВАЛЕНКОВ Александр Александрович (1911—1971),
поэт-песенник
99
Если Родина прикажет, / Если партия пошлет.
«Высоко орел летает» (не позднее 1957), муз. П. Акуленко
100
Когда душа поет, / И просится сердце в полет.
«Когда душа поет» (1947), муз. М. Блантера
КОВАЛЬ Юрий Иосифович (1938—1995), писатель
101
Почто животную мучаете?
Мультф. «Волшебное кольцо» (1979) по одноименной сказке Бориса Викторовича Шергина (1938—1973), сцен. Коваля, реж. Л. Носырев
В сказке Шергина было: «Почто шшенка мучаете?»
КОГАН Павел Давидович (1918—1942), поэт
102
Надоело говорить и спорить,
И любить усталые глаза...
В флибустьерском дальнем море
Бригантина поднимает паруса.
«Бригантина» (1937), мелодия Г. Лепского
Песенный вариант второй строки: «И смотреть в усталые глаза»; третьей строки: «...дальнем синем море».
103
Пьем за яростных, за непохожих,
За презревших грошевой уют.
Вьется по ветру веселый роджер,
Люди Флинта песенку поют.
Там же
104
Я с детства не любил овал, / Я с детства угол рисовал!
«Гроза» (1936)
Затем у Наума Коржавина: «Я с детства полюбил овал / За то, что он такой законченный» («Меня, как видно, Бог не звал...», 1944).
105
Я говорю: «Да здравствует история!» —
И головою падаю под трактор.
«Монолог» (1936)
106
И, задохнувшись «Интернационалом»,
Упасть лицом на высохшие травы.
И уж не встать, и не попасть / в анналы,
И даже близким славы не сыскать.
«Нам лечь, где лечь...» (апр. 1941)
107
Но мы еще дойдем до Ганга, / Но мы еще умрем в боях,
Чтоб от Японии до Англии / Сияла Родина моя.
«Первая треть». «Лирическое отступление» (1939—1941)
108
Мы, лобастые мальчики невиданной / революции.
В десять лет мечтатели, / В четырнадцать – поэты и урки.
В двадцать пять – / внесенные в смертные реляции.
(Мое поколение – / это зубы сожми и работай,
Мое поколение – / это пулю прими и рухни.
Если соли не хватит – / хлеб намочи потом,
Если марли не хватит – / портянкой замотай тухлой.)
«Письмо» (1940)
109
Земшарная Республика Советов.
Там же
КОЖЕВНИКОВ Вадим Михайлович (1909—1984), писатель
110
Щит и меч.
Загл. военно-приключенческого романа (1965)
Ср. также в Библии: «...Народ, хранимый Господом, который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей!» (Второзаконие, 33, 29).
КОЗИНЦЕВ Григорий Михайлович (1905—1973);
ТРАУБЕРГ Леонид Захарович (1902—1990),
кинорежиссеры
111
Деньги ваши, будут наши.
«Возвращение Максима» (1937), сцен. и пост. Козинцева и Трауберга
Это старое карточное присловье; встречается в повести Г. Белых и Л. Пантелеева «Республика ШКИД» (1927).
КОЗЛОВ
Сергей Григорьевич (р. 1939), писатель
112
Я на солнышке лежу, / Я на солнышко гляжу,
Все лежу и лежу / И на солнышко гляжу.
«Песенка Львенка и Черепахи» из мультф. «Как Львенок и Черепаха пели песню» (1974), муз. Г. Гладкова
КОЗЛОВА Лидия Николаевна , поэтесса
113
А ты такой холодный, / Как айсберг в океане.
«Айсберг» (1983), муз. И. Николаева
КОКТО Жан
(Cocteau, Jean, 1889—1963), французский драматург
114
Священные чудовища.
Загл. пьесы («Les monstres sacre», 1940)
«Священные чудовища» здесь – великие артисты.
КОЛАЧКОВСКАЯ Хелена
(Kolaczkowska, Helena, р. 1916), польская поэтесса
115
Направо – мост, налево – мост, / И Висла перед нами.
«Направо – мост, налево – мост» (1950), муз. А. Градштейна, пер. Д. Самойлова
КОЛЛОНТАЙ Александра Михайловна (1872—1952),
деятель большевистской партии, дипломат, литератор
116
Дорогу крылатому Эросу!
Загл. «Письма к трудящейся молодежи» («Молодая гвардия», 1923, № 3)
117
Любовь пчел трудовых.
Загл. сборника повестей и рассказов (1923)
КОЛЫЧЕВ Осип Яковлевич (1904—1973), поэт-песенник
118
Несокрушимая и легендарная.
«Песня о Советской Армии» (1943), муз. Ал. Александрова
КОЛЬ Гельмут
(Kohl, Helmut, р. 1930), федеральный канцлер ФРГ
118а
Милость позднего рождения // Die Gnade der spaten Geburt.
Речь 25 янв. 1984 г. в Иерусалиме перед депутатами кнессета
Имелось в виду, что Коль принадлежит к поколению, не причастному к преступлениям нацизма. «Милость эта отнюдь не означает права уклоняться от совместной ответственности за всю совершенную немцами несправедливость. Как раз наооборот (...)».
Это выражение, повторенное Колем неоднократно, было заимствовано у немецкого публициста Гюнтера Гауса (G. Gaus).
КОМАРОВ Владимир Михайлович (1927—1967), летчик-космонавт