Мятежники Акорны - Маккефри Энн 24 стр.


— Нет. Ты будешь держать оборону здесь. На самом деле твоя задача гораздо сложнее, чем та, что стоит передо мной, понял? Ври во всю мочь и не пускай их на мой корабль.

— Есть врать во всю мочь, сэр! — После этого андроид ответил на вызов коммуникатора: — Специальный корабельный техник корабля по сбору утиля «Кондор» андроид Маккен-Z на связи, — бодро отрапортовал он. — Пожалуйста, назовите себя.

На экране возникло злое лицо.

— Это капитан-лейтенант Дсу Макостат. Мне немедленно нужно поговорить с капитаном Беккером.

— Приношу свои извинения, господин капитан-лейтенант, но капитан Беккер в данный момент недоступен, поскольку испытывает некоторое недомогание.

— Какое еще недомогание?

— О, это очень интересный процесс, сэр. Видите ли, время от времени капитан Беккер заправляется определенным видом топлива для поддержания на адекватном уровне своих жизненных функций и энергетического уровня. Но проблема заключается в том, что не всякое топливо совместимо с его операционной системой. В таких случаях ему на определенном этапе необходимо избавиться от этого неподходящего топлива.

Беккера позабавил этот монолог, с помощью которого Мак описал пищеварительные и экскреторные функции его организма, и он помимо воли улыбнулся себе в усы. Андроид продолжал безостановочно разглагольствовать, а Макостат тем временем размахивал руками и безуспешно пытался вставить хотя бы слово, чтобы сообщить Беккеру о том, что он намерен произвести арест. Беккер, правда, и так все понял. Сообщение Акорны о том, что у нее возникли проблемы, плюс эти вояки, столпившиеся возле «Кондора», — все это подсказывало Беккеру, что, если он не уберется отсюда поскорее, ему наверняка поджарят задницу. Но что задумала Акорна? Каким образом ей за столь короткий срок удалось довести местных царьков до белого каления? Когда он виделся со своими друзьями в последний раз, все вроде бы было нормально. Даже не просто нормально, а превосходно. Но коли теперь они угодили в какую-то передрягу, Федерация при желании запросто может задержать «Кондор» на этой богом забытой планете. Если же он привезет Акорну, РК и, предположительно, Надари обратно на корабль, все они окажутся в еще более сложном положении, чем даже теперь.

Когда Беккер уже уселся в воздушный катер и открыл люк, чтобы вылететь из отсека корабля, он получил еще одно послание от Акорны:

(Капитан, РК просит передать вам, чтобы вы захватили с собой ОЧЕНЬ МНОГО кошачьей еды!)

* * *

Эду Кандо стоял рядом с Макостатом. Они вместе пришли к «Кондору».

— Мне очень жаль, Эду, — сказал Макостат. — Мы бы и близко к Хиссиму их не подпустили, если бы с ними не было твоей кузины.

— Это не имеет значения, — отмахнулся Кандо. — Да и хорошо, что Надари оказалась здесь. Увидев широту моих… то есть наших воззрений, она обязательно вернется. Химикалии с тобой?

— Разумеется. Но высыпать их в то озеро, о котором ты мне говорил, ты должен сам. Если я отвезу тебя туда, то засвечусь и меня снимут раньше, чем наша операция будет завершена.

Они наблюдали за тем, как их войска подходят к странному кораблю, корпус которого напоминал лоскутное одеяло. Не успели отзвучать последние слова Макостата, как кусок обшивки «Кондора» отъехал в сторону и из образовавшегося отверстия выскользнуло нечто большое и белое с причудливыми узорами на борту и завитушками из позолоты на широких крыльях. Взмыв в воздух, этот предмет пролетел над стеной, окружавшей космопорт, пролетел в вышине над городом и взял курс на пустыню.

— Что это такое? — спросил Кандо, указывая в ту сторону, куда улетело чудище.

— Похоже на воздушный катер, — ответил Макостат и горестно покачал головой, словно не веря собственным глазам: — Как же это мои люди пропустили его во время осмотра корабля! — А затем, повернувшись к своим подчиненным, приказал: — Поднимитесь на корабль, ребята, и арестуйте всех, кто находится на его борту.

Однако через несколько секунд подчиненные, вернувшись от «Кондора», доложили Макостату:

— Извините, сэр, но если там кто-то и находился, то все они, похоже, улетели на летающей шлюпке.

Макахомианские воины-жрецы смотрели в небо с благоговейным страхом.

А в гидропонной оранжерее вдруг зашевелилась грядка, из нее, словно два диковинных побега, вылезли руки в белых перчатках, и вскоре возле грядки на корточках сидел Мак. Стряхнув с формы землю, он поправил растения Акорны, которые, закапываясь, пришлось немного потревожить, и вернулся на капитанский мостик. Ему предстояло удалить только что установленные на корабельном компьютере блокировки, причем так, чтобы на мониторах Федерации ничего не отразилось. Задачка была сложной, но он и сам был не прост.

Глава 15

— Вы по-прежнему полагаете, что все это чистая политика, госпожа посланник? — спросил Акорну Тагот.

Акорна печально покачала головой:

— Нет, я заглянула в сознание мульзара. Эду Кандо сам устроил эпидемию. Преднамеренно.

— Это ужасно! — воскликнул Макдоналд. — Но для чего он совершил такой идиотский поступок?

Акорна попыталась объяснить:

— Мульзар мечтает заполучить как можно больше достижений современной технической мысли. Скорее всего, он полагает, что, если ему удастся уничтожить основанную сугубо на сельском хозяйстве экономику своей планеты и подорвать культ священных котов, перебив последних, он сумеет навязать народам Макахомии новый путь развития. Более галактический, что ли. Он также надеется, что, доведя планету до края нищеты и убожества, он вынудит Федерацию оказать ей помощь. Если же планета через мульзара получит от Федерации все необходимое, он станет не только безусловным ее лидером, но и спасителем. Он ожидает, что все народы этого мира преисполнятся безграничной благодарностью по отношению к нему.

Акорна задумчиво помолчала, стряхивая дорожную пыль с лица и одежды, а затем продолжала:

— Но там, у Храма, когда я прощупывала настроение толпы, мне не показалось, что он на самом деле понимает чувства людей. Для них имеют огромное значение их семьи, их домашние животные, их священные коты. А вот что для них точно не имеет ровным счетом никакого значения, так это мульзар.

— В таком случае он попытается убить нас точно так же, как священных котов, чтобы уже никто не стоял между ним и достижением его целей, — проговорила Мью-Шер. — А это значит, что теперь каждому жрецу на этой планете грозит смертельная опасность.

Тагот молча кивнул.

Надари соскочила с повозки и немного попрыгала на месте, чтобы восстановить кровообращение в ногах, затекших за время долгого (а по макахомианским меркам — молниеносного) путешествия от Хиссима до того места, где они находились сейчас.

— Мне нужно вернуться в город. Я не могу позволить, чтобы Эду продолжал потчевать людей своим враньем.

— И что ты собираешься делать?

Надари пожала плечами:

— Наверное, попробую организовать в одиночку маленький путч. Мне уже приходилось заниматься такими вещами. В конце концов, это же мой народ, так что, думаю, я не встречусь с особыми трудностями.

— Мы проделали долгий путь, — с сомнением в голосе заговорила Мью-Шер, — когда вы доберетесь до города, будет стоять глубокая ночь. Вы хорошо видите в темноте?

— Если есть прибор ночного видения, отлично. Без него — средненько.

— Это важно знать. У вас с верховным жрецом одни корни, значит, если вы не обладаете даром ночного взгляда, он, вероятно, также лишен его. Этот дар передается по наследству. Я, например, вижу в темноте не хуже любого из хранителей.

— Очень за тебя рада, но мне-то это зачем? Я должна была предвидеть, что Эду выкинет что-то в этом роде. Еще в детстве он обожал отрывать крылышки у насекомых, когда подрос, стал мучить певчих птиц, потом животных, ну и так далее. Мой дядя говорил, что таким образом Эду «оттачивал навыки воина». Вряд ли с тех пор он сильно изменился, разве что стал более амбициозен.

— Очень интересно, леди Надари, — сказала Мью-Шер, — но с грустью должна сообщить вам, что последним, кому верховный жрец публично оторвал руки и ноги, был ваш дяди. Когда старый Мулим осмелился перечить ему, мульзар велел замуровать его в стену.

— Так вот чей голос я слышала, когда шла через потайной коридор, который вы мне показали! — ахнула Акорна.

Мью-Шер кивнула:

— Каждый день через крохотное отверстие ему передают немного еды. Я знаю это, поскольку кормежка Мулима входила в мои повседневные обязанности, и я часто брала с собой Гримлу, чтобы она хотя бы несколько минут побыла с ним. В верхней части задней стены проделаны вентиляционные отверстия, чтобы он мог дышать. До старого Мулима таким же образом покарали еще нескольких несчастных, но они уже умерли для этого мира.

— Понятно, — сказала Акорна.

Надари и Тагот стояли рядом, глядя друг на друга.

— Будь осторожна, Надари, — сказал ей Тагот. — Надеюсь, тебе не нужно объяснять, как опасен может быть Эду. Я бы пошел с тобой, чтобы помочь, но долг зовет меня в иное место. Мне необходимо предупредить жрецов аридими о надвигающейся опасности и помочь им подготовиться к обороне. Мой путь ведет глубоко в пустыню, где расположена цитадель аридими.

— Я всегда знала, что Эду — социопат, — ответила Надари. — У меня были веские причины прийти к такому выводу еще в детстве.

— Знаю. — Голос Тагота упал почти до шепота.

— Но я уже давно не ребенок. — В голосе Надари теперь звенела ярость. — Эду не единственный, кто может быть опасен.

Их разговор был прерван появлением в небе невиданного здесь доселе аппарата. Акорна сразу же узнала флиттер — летающую шлюпку, усовершенствованием и украшением которой талантливые техники линьяри занимались еще до нападения кхлеви. Она была выполнена в форме летающих Предков — с крыльями, разукрашенными позолотой, и корпусом, на который были нанесены узоры, выполненные в традиционных для Предков цветах. Беккер и Мак подобрали эту шлюпку в космосе, где она, брошенная много лет назад, болталась грудой бесполезного металлолома.

Флиттер, в кабине которого сидел Беккер, пошел на посадку и через несколько секунд опустился на песок. Теперь его крылья были задраны к небу. РК спрыгнул с телеги, подбежал к флиттеру и в следующий момент, взлетев по протянутым к нему рукам Беккера, уже сидел у того на плече.

— Глядите-ка, — сказал капитан, — похоже, он рад меня видеть. Ну что, устал воевать, а, старикашка?

РК закрыл глаза и замурлыкал. Подошла Мью-Шер с Гримлой, а Паша и Хаджи подбежали сами и вскарабкались на корпус флиттера. Шер-По, не торопясь, подошел последним, принюхиваясь и выгибая спину.

— Я вижу, у вас заняты руки, капитан, — сказала Акорна, — так что, если хотите, я сама сяду за штурвал.

— Что ж, гм, мне пришлось уезжать в спешке, принцесса. Похоже, в Хиссиме нам больше не рады. Возле «Кондора» собралась целая армия, и все с нетерпением ждут нашего возвращения. Я, откровенно говоря, не знаю, куда нам отправляться отсюда. Кроме того, учитывая то, сколько всего я погрузил во флиттер, в него поместится не больше трех человек.

— Тагот и Надари не полетят с нами, у них другие планы, — сообщила Акорна. — А вот Мью-Шер и коты, я думаю, отправятся. Для котов-то место найдется?

Беккер вдруг почувствовал, что тяжесть с его плеча исчезла, и обернулся. Все четыре храмовых кота и РК вместе с ними сидели на задних лапах перед мешком с кошачьим кормом, который он прихватил с корабля.

— Думаю, да, — кивнул Беккер.

— Похоже, я остаюсь с викингами, — пробормотал Макдоналд.

Акорна уже забралась в кабину флиттера, как вдруг из-за барханов послышался топот приближающейся конницы. С дюжину всадников на животных, напоминающих Предков линьяри, окружили повозки и резко остановились.

— Погоня, посланная Эду? — спросила Акорна.

— Не обязательно, — ответил Тагот, а затем, встав между флиттером и всадниками, обратился к ним на каком-то незнакомом диалекте. Получив ответ, он повернулся к Макдоналду и сообщил: — Это главы семей, живущих в степях за плато Мог-Джим. Они узнали от своих родственников, живущих в городе, о том, что у вас есть какие-то волшебные коробки, с помощью которых можно выращивать пищу, и что вы умеете исцелять домашних животных.

Макдоналд дружелюбно улыбнулся всадникам и сказал:

— Именно поэтому мы здесь. Вот эта телега в полном вашем распоряжении, ребята. Можете ее забирать. Что касается исцеления, то у меня в запасе, конечно, припасено несколько фокусов, но я их еще не опробовал, так что, вы будете первыми.

Акорна смотрела на тяжело дышавших, взмыленных животных под всадниками и отчетливо видела признаки уже успевшей поразить их болезни. Многие из них не сумеют добраться до дома, если она и ее друзья не вмешаются. Она сделала знак Макдоналду и взяла на руки Пашу, который тут же заурчал.

— Тагот, скажите, пожалуйста, этим джентльменам, что капитан Макдоналд и я сейчас попытаемся вылечить их больных животных с помощью вот этого священного кота.

Тагот перевел ее слова тягучим торжественным тоном, достойным напыщенных выступлений самого мульзара.

— Великолепно, госпожа посланник, — прошептал ей на ухо Макдоналд, — но что мы будем делать теперь? Вы же знаете, я не сумею вылечить этих тварей вот так, на раз-два-три.

— А я смогу, тем более с помощью священного кота.

— Если священные коты так здорово умеют лечить, то зачем понадобились вы, чтобы лечить их самих?

— Специфика целительского ремесла. В большинстве случаев врачеватель не может излечить самого себя.

— Ну ладно, считайте, что я вам поверил.

— Тогда встаньте по ту сторону животного, осматривайте его с ученым видом и многозначительно кивайте головой. Будто вам все понятно. Мы с Пашой останемся здесь и займемся лечением.

— Вас понял, профессор, — шепнул Макдоналд и уже громко воскликнул: — Возложи на это несчастное животное свои чудодейственные лапы и излечи его, о священный кот!

Паша с неподдельным изумлением посмотрел на Акорну, она же поднесла кота к животному и незаметно для окружающих прикоснулась кончиком рога к шкуре последнего. Затем она сделала вид, что слушает мяуканье Паши, как если бы тот сообщал ей результаты обследования.

Акорна, Макдоналд и Паша проделали ту же операцию с остальными больными животными, после чего Макдоналд объявил, что они исцелились, и демонстративно отряхнул руки, показывая, что дело сделано.

— У нас есть и другие животные, которые нуждаются в лечении, а также священные коты, — передал через Тагота один из мужчин. — А еще нам нужны ваши волшебные коробки.

— Хорошо, — с готовностью согласился Макдоналд и, повернувшись к Акорне, спросил: — А это мы как организуем, госпожа посланник?

— Вы с ватами поедете на телегах за всадниками. Если кто-нибудь из них будет настолько любезен, чтобы указать нам дорогу к их Храму, я займусь лечением котов, а вы тем временем объясните им, как пользоваться вашими чудо-грядками, и осмотрите домашних животных. После этого я попробую навестить Храм, в джунглях и вылечить тамошних хранителей, а затем вернусь и посмотрю, что можно сделать с остальными животными этого племени.

— Акорна, так нельзя! — воспротивился Беккер. — Эдак ты полностью истощишь свои силы.

— Может, и так, — пожала она плечами, — но это экстренный случай. Мы должны спасти планету и живущие на ней виды. Что еще нам остается! Отправляйтесь, капитан Макдоналд, а мы последуем за вами.

Она оглянулась, ища глазами Надари и Тагота, но те словно растворились в песках пустыни, и никто не заметил, как они ушли. Каждого из них ожидала своя миссия, и Акорна про себя пожелала им удачи.

Макдоналд дернул вожжи, щелкнул языком, и головная повозка, которой он правил, тронулась с места, а за ней последовали телеги, которыми управляли ваты. Вскоре после того, как маленький караван исчез из виду, появилась новая группа людей. На сей раз — пешие, среди которых были и женщины.

Назад Дальше