Безатказнае арудие - Бэнкс Иэн М. 24 стр.


Он обнаружил, что в его рюкзаке есть три вещи: меч, плащ и книга. У меча было спиралевидное металлическое лезвие, его можно было растянуть на два метра, и оно не отличалось остротой, но давало электрический разряд, вполне способный оглушить даже крупного хи-мерика или по меньшей мере самого крупного из тех химериков, что нападали на него. Плащ он рассматривал как хамелеоновское одеяние, поскольку тот плащ мимикрировал под окружающий ландшафт и давал ему идеальную маскировку. В некотором роде плащ был эффективнее меча.

Книга была подобна той, что он нашел в комнате в Ублиетте; это была любая книга. Если открывать заднюю обложку, книга становилась дневником – слова появлялись на странице, стоило их произнести. Он делал записи в дневнике раз в несколько дней и фиксировал в нем каждый прожитый день, даже если он больше ничего не писал об этом дне. Поначалу он много читал.

Пейзаж крипта был переполнен памятниками, зданиями и другими сооружениями. Большинство из них находились в стороне от подвижных множественных троп и огромных информационных хайвеев, многие из них имели неопределяемую форму. Именно здесь, в этих причудливых и необыкновенных уголках, после долгого дня пути он встречался и беседовал с другими – мужчинами и женщинами, андрогинами и химериками. Он никогда не видел никого хотя бы отдаленно похожего на ребенка. Они и в базовой-то реальности попадались довольно редко, а здесь отсутствовали совершенно.

По мере того как шло время его пребывания в крипте, он обнаружил: сны достигли такой степени яркости, что казались реальнее виденного в часы бодрствования. Во время этих снов, когда ему казалось, что он провалился глубоко под землю, в самые недра, он нередко играл героя в мире, наполненном людьми, городами, движением и событиями – он был отважным капитаном, который силой обстоятельств достиг славы и известности, принцем-поэтом, вынужденным взяться за оружие, королем-философом, обязанным защищать свои владения.

Он командовал кавалерийскими, корабельными, танковыми, авиационными, космическими соединениями; он орудовал дубинками, мечами, пистолетами, лазерами, он забирался в горы, где заставал врасплох врага, осаждал крепости, форсировал реки, чтобы нанести удар по уязвимому флангу, закладывал минные поля, зигзагом тянувшиеся через пересеченную местность, вел гусеничный ракетоносец к дымящимся руинам сортировочной станции, прокладывал извилистый курс к столице врага между черными облачками разрывов, незаметно проскальзывал сквозь складки космического пространства для неожиданной атаки конвоя, ползущего между звездами.

Но постепенно, словно какая-то его часть – реалистичная, циничная, ироничная – отвергала эту невероятную цепь побед в утомительных военных приключениях, обстановка каждого из тщеславных снов теперь включала и Вторжение, и в самый разгар славной стычки на пыльном поле он вдруг обнаруживал, что смотрит не на сражающиеся армии, а наверх, на безоблачное небо, с которого светит луна, чей лик затуманен каким-то неизвестным и наводящим ужас веществом. Или же во время ночной разведки, перебравшись за линию радаров вдоль вражеского берега, он поднимал голову и видел, что звезды исчезли с половины неба. Или же, пользуясь «эффектом пращи», совершал гравитационный маневр у газового гиганта, и за окольцованной громадой планеты перед ним вдруг представали не гостеприимные брызги знакомых созвездий, а темная пропасть, сверкающая невидимым глазу воспламененным туманом давно погасших звезд.

Он все чаще и чаще просыпался после таких снов, испытывая разочарование и унижение от разгрома, и ослабить это чувство не могло затем никакое рациональное осмысление.

– Дайте-ка я подумаю, дайте подумаю, – сказала женщина.

Она выглядела лет на десять моложе его, хотя и носила отнюдь не украшавшую ее тонзуру, а также выбривала брови. Одетая в черное, она сидела в центре круга, образованного семью путниками, на голом полу в пустой комнате большого квадратного дома, который стоял на темном плато, одинокий и стылый.

Он сидел чуть поодаль, прислонившись спиной к стене, на штукатурке которой прежние посетители оставили странные, причудливые завитки и рисунки. В центре живого круга висела лампочка, освещавшая помещение. Он читал, а другие рассказывали свои истории, по очереди занимая место в центре.

Шел семь тысяч двести тридцать пятый день его пребывания в крипте. Он находился здесь уже почти двадцать лет. А в базовой реальности прошло всего лишь семнадцать часов.

– Дайте-ка я подумаю, – снова сказала женщина в центре круга, постукивая пальцем по губам. Она завершила свою историю и должна была выбрать следующего рассказчика. Он читал, слушая в одно ухо, и ему казалось, что сжатые истории этих людей куда как интереснее, чем все слышанное им прежде. – Вы, сэр, – сказала женщина громче, и он понял, что обращаются к нему.

Он поднял глаза. Остальные повернулись к нему.

– Да? – сказал он.

– Вы расскажете свою историю? – спросила женщина.

– Пожалуй, нет. Простите меня. – Он улыбнулся одними губами и вернулся к своей книге.

– Прошу вас, сэр, – сказала женщина. Голос ее звучал приятно. – Мы будем счастливы, если вы присоединитесь к нашей группе. Поделитесь с нами вашей мудростью.

– Нет у меня никакой мудрости, – сказал он ей.

– Тогда вашим опытом.

– Это довольно тривиальный, неинтересный опыт, к тому же полный ошибок.

– Значит, вы против, – ровным голосом сказала она. Она обвела взглядом круг. – Великие души страдают молча, – тихо сказала она, и ее голос потонул во всеобщем смехе.

Он нахмурился и спрятал лицо за книгой.

Той ночью он спал в высокой пустой комнате, окно которой выходило на темную долину.

Ночью к нему пришла та женщина. О ее приходе возвестил скрип ступенек еще до того, как упал прислоненный к двери рюкзак.

Пробудившись от сна (в котором он размахивал мечом, стоя по колено в соленом гнилом болоте), он сел и завернулся но самые глаза в плащ, под которым спрятал оружие.

Она стояла в дверном проеме, бледная призрачная голова словно бы плавала над черным платьем. Она увидела его глаза и кивнула.

Он откинул в сторону плащ, показав меч.

– Я пришла не затем, чтобы драться с вами, сэр, – тихо сказала она.

– Тогда я сожалею, что нет такой области, в которой я мог бы дать вам удовлетворение.

– Не затем, – сказала она, закрыв дверь и сев рядом с нею. Несколько мгновений они сидели, глядя друг на друга.

– Зачем же тогда? – спросил он.

– Absense haeres поп erit[11], – сказала она ему. Он ответил не сразу.

– Очевидно, – сказал он без всякого выражения и стал ждать, какой оборот примут события.

Она улыбнулась, обнажив белизну своих зубов.

– Мне сказали, что, возможно, не удастся определить, тот вы или не тот. Это само по себе может быть дополнительным знаком.

– Чепуха. Она кивнула.

– Я так и подумала.

– Что значит «тот» – можно узнать?

– Можно. Выберите из множества слухов, мифов и легенд. Я не знаю.

– Вы нарушили мой и свой сон, только чтобы сказать мне, что не знаете?

– Нет. Чтобы сказать вам вот что: ищите преображения врага. – Она поднялась. – Доброй ночи.

После этого она открыла дверь и вышла еще беззвучнее, чем появилась.

Он погрузился в размышления. Он не сразу сообразил, что к чему.

4

Йа в птичнике барадачей-йагнятникоф звук маиво громкаво дыхания сливаитца в маих ушах с этими щилчками и шипением, патамушта у миня на лице маска, а на спине дыхательный балон, и то и другое йа снял с мертвава наблюдателя.

Мистечка эта давольна страшнаватае, тут ванросаф нет. Вакрук никаво нет и тут очинь холадно, а свет очинь белый и интенсивный и какойта молочный на вит. Нахадитца в курятнике барадачей-йагнятникоф эта фсе равно што нахадитца в агромнам куске дырявава сыра; пафсюду какиета взаимасвязаные пузыри и вытянутый дырявый мимбраны из митала и камня, а высако на стине миста где эти пузыри абразуют выступающий чашки и миски устроины гнезда выстланые ветками бабилии и перьями, тока в них нет ни птиц ни йаиц нет ничиво. Пол курятника словна множество малиньких кратераф и ф каждам из них масса сломаных расколатых кастей. Йа иду а ис пад маих нок раздаетца хруст йа аглядываюсь пытаясь увидить нет ли здесь каво – чилавека или животнаво но тут кажитца сафсем пуста.

На наружных стенах есть агромныи круги пахожии на илюминатары, в них свистит ветер и звук у ниво высокий шилистящий и страный. Йа карабкаюсь до аднаво из атверстий пабольши и выглядываю науружу. Йа вижу там дымчатае белае облако пахожие на клок тумана каторый тянитца да гаризонта. Пад ним угадываютца нижний уравни замка впичатление такое бутта штота запрятанае в празрачный лет. Облако пранзают две или три башни, но ани кажутца очинь малинькими и далекими. Там тоже никаких признакоф птиц но так ано и далжно быть, здесь слишкам высако для птиц, такшта нипанятна аткуда здесь магли взятца барадачи-йагнятиики.

Йа спускаюсь па ветками бабилии и нападаю на груду кастей, а патом направляюсь в центр башни в тень аткуда задуваит слабый витерок.

Йа иду фсе глубжи и глубжи и гнезд становитца фсе меньши а патом ани исчизают. Йа время от времени наступаю на завалявшуюся кость а вакрук становитца фсе тимнее и йа пачти ни вижу куда ставлю ноги. У миня фанарь катарый йа взял у мертвава наблюдателя и йа фключаю иво. Пряма переда мной здаравеная грязная дыра. Йа падхажу вплатную и апираясь а стену прасовываю голаву в эту агромную кругавую дыру. Она в диамитри метроф пятьдесят ни меньши. Крамешная черната. Дыра выходит пряма в темнату. Сквозь ние тянит сквазнячком. Воздух теплый на крайней мери йесли сравнивать с халодным воздухам здесь. И вакрук никаких признакоф какихлиба других выхадоф тока этат адин.

Но да центра башни мне ищо далико. Йесли и дальши так идти, то ищо наверна киламетра два. Йа нахажусь в крепаст-башни йа фсе ищо в бигах и ф поисках Эргейтс.

Йа убираю голаву из дыры.

Ис темнаты за маей спиной раздаетца какойта хрустящий звук. Йа паварачиваюсь.

Йа вижу линифца Гастона каторый выглядывает изза угла стины той башни ф каторай абитают линифцы окало наклонава тунеля каторый видет к старым лифтавым шахтам. По васпоминаниям аб этам мести ис предыдущих насищений крипта эти шахты были заброшины и неиснользовались но йа надумал што йесли павизет то в этих шахтах будут ступеньки внутри на фсякий пажарный случай и можит их ни будут ахранять те типы што напали на слофоф.

Ну эта гаваря тиаритически. На самам жи деле тунель уравнем нижи таио места где прятался Гастон был проста забит агентами бизапаснасти с писталетами. Ну и дила, надумал йа.

Йа фскарапкался сюда между влажнай стиной башни и страитильными лисами, абиталищем линифциф. Пол тут ухадил внис ступеньками направляясь к тунелю. Пахоже старине Гастону пришла в голаву такая жи мысль.

Йа ни думаю, что йа нашумел, но он медлена павирнулся увидил миня и атадвинулся ат края уступа и паполз вверх па лисам в маем направлении указывая кудата за миня.

Мы атступили за лиса, с каторых свешивался холст.

… йуный Башкул, сказал он, ты жиф. Эта харашо.

Да, и ты, сказал йа. Но пахоже што рибята ис службы бизапаснасти тут пафсюду. Ты ни знаишь каковани-будь другова выхада атсюда?

… ваанщета, гаварит Гастон, знаю. Если ты найдешь за мной…

Гастон направляитца назад через лиса и вверх са скорастью, каторая у линифциф может считаться проста-таки экстримальным спринтам. Йа двигаюсь за ним.

Мы поднялись этажей на сем этих лисоф, там была многа дыма, а вдалике в глубине сааружения йа видел вспышки света.

… Здесь, сказал Гастон астанавливаясь перит впалне абычнай стиной. Он ухватился за вирхушку влажнава чернава камня. Каминь аташел в сторону и аткрылась круглая черная дыра. Гастон знаком вилел мне зайти туда.

Далжно быть у миня на лице была написана самнение.

… Тагда йа пайду первым, сказал он и паполз в дыру.

Ф томшто у миня на лице была самнение не была ничева удивительнава, патамушта йа ни смок бы паставить каминь на места поели нас, и Гастону пришлось нратиснутца мима миня, штобы сделать эта. Ни знаю пратискивался ли кагданибуть в теснам прастранстви мима вас здаравеный потный линивиц с наросший грипком шкурой. Думаю што нет и йесли так ано и йесть щитайти што вам павизло, эта фсе што йа магу сказать.

Мне вофеи ни улабалась идея пазвалять Гастону пратискиватца мима миня во фтарой рас.

Йесли разницы нет то йа пайду фпереди, дружище Гастон, сказал йа.

… Канечна, йуный Башкул.

Тунель был уский и перидвигатца там можна была тока палском. Хужи фсего кагда нужна была палсти вверх, внис или вбок, ащущение была такое словна ты палзешь па кишечнику какованибуть каменава виликана. Паскоку йа был весь вымазан выдилениями са шкуры Гастона, этат запах пастаяна приследавал миня.

Паслушай, Гастон, сказал йа, кагда он падталкивал миня вверх на адном из асобина крутых участкаф этава великаньева кишечника, мне очень жаль если фся эта дрибидень случилась с вами изза миня. Йа благадарин вам за тошто вы сделали спасли миня и спратали и фсе такое и мне бы ни хателась думать што йа ответствинен за фсе эта.

… Йа фпалне панимаю твае нигадавание, йуный Башкул, сказал Гастон. Но вить ни твая вина што люди ш пишталетами тибя пришледуют.

Так ты и фправду щитаешь, што ани прихадили за мной? спрасил йа.

… Имена такое впичатление у меня паявилаш пата-му што йа ушлышал, сказал Гастон. Мы их кажитца вовши не интерешовали. Ани ишкали кавота другова шитая што мы иво прячим.

Черт миня пабири.

… В любом шлучае, сказал Гастон, ответштвенашть лижит на них, а ни на тибе. Вот штота вроди этава и шлучилашь.

Спасиба тибе, Гастон, сказал йа.

… Ты вить ни… закриптовался, верна? сказал Гастон. Патамушта имена эта и могло вывисти их на нас. Но вить ты ни закриптовался.

Нет, сказал йа. Нет, ни закриптовался. Нет. Ни ви-новин. Нет, сэр. Ха-ха. За этим делам миня ищо никто не паймал. Нет-нет.

… ну вот тибе тогда и атвет, – сказал Гастон.

И вот палзли на кишкам этай башни и йа чуствавал сибя паследним глистом.

Наканец мы дабрались до места где тунель расширялся а пол вместа каменава стал деривяным. А йа пачти свалился в эту деривяную чашу, где гарел слабый свет. Йа ни успел вовримя убратца, а потому Гастон наполз на миня.

Снова этот иво грибох.

… тут гдета должин быть люк, сказал Гастон, иавара-чиваясь на палу… А вот и он. Паслышалась штота вроди щилчка и йа в палумраки увидил как Гастон тащит ис пола штота вроди бальшой пропки.

… Эта шделана иж полава штвала бабилии, объяснил Гастон, атталкивая пропку ф сторону. Йа иажалуй найду первым.

Этат полый ствол бабилии имел форму нескаких удлиненых букв S. На стенках были ступени. Гастон стал давольна быстра для линифпа спускатца па ним. Время ат времени нам встречалась штота вроди двирей в стволе, где сквозь случайный щели прабивался свет но в аснаниом вакрук была полная тимната. Казалась этат путь прадалжаитца бесканечна и пару рас йа чуть была ни сарвался внис. К таму жи нижи миня был Гастон и мысль об ищо адном теснам саприкаснавении с иво шкурой атнють ни ласкала миня, уш можити мне паверить.

Наканец Гастон сказал… Вот мы и дабрались, и мы вышли на каминую платформу а с ние в дверь ф теснае прастранства где Гастону пришлось свитца кольцами а мне палсти между каминым полам и этай миталическай ришеткай, каторая издавала штота вроди звона. Мы папали в нечто пахожее на длиный сервисный хот, стенки каторова были вылажены трубами. Нам пришлось прапалсти пот какойта балыиой булькающей емкастью. Йа слышал штота вроде шума поизда нивдалике.

… Тут рядам грузавая трубоштанция, сказал Гастон паказывая на люк в палу. Паиздам приходитца шнижать шкорасть при праходи штрелак и чилавек впалне можит запрыгнуть в вагон и падьехать куда нада. Йа пажалуй должин вирнутца и ужнать што штала ш маими друзьями а ты йесли сможишь отшюда дабратца до югазападнава хранилища втарова уровня то найдешь там горат. Иди на центральную площать. Ктонибудь будит тибя ишкать и пазаботитца а тибе. Извини но мне придетца тибя аставить эта фсе што йа мок сделать для тибя.

Спасиба, Гастон, сказал йа. Ты сделал фсе што мок а йа ни заслуживаю тваей даброты. Йа был так умилен што гатов был абнять иво, но сдиржался. Он тока кивнул сваей бальшой смешной заастренай галавой и сказал:

Назад Дальше