— Пей.
Она глотнула.
— Давай рассуждать.
— Рассуждай, — вяло согласилась Алиса.
— Они стояли у машины. Так?
— Так.
— Ты успела их разглядеть?
— Нет. Зато ты успел, — она имела в виду, что Сэм осмотрел тела убитых, обыскал их и машину. При этом выдал еще и кучу указаний охранникам, что следует предпринять и на что обратить внимание.
— Успеть-то успел, да ничего не нашел. Никаких документов, кредиток, личного клейма… Оружие наверняка не зарегистрировано. Он что-нибудь сказал тебе?
Алиса нервно хихикнула:
— Не поздоровался, не представился — и сразу стрелять! За что он меня так невзлюбил? Налей еще!
Сэм налил и себе. Сел напротив Алисы на пол, скрестив ноги. Уставился на нее, изредка отхлебывая из своей кружки. Алиса зыркнула на него поверх края кружки.
— Ты меня гипнотизируешь?
— Алис… — непривычно мягко сказал Сэм, и она сразу насторожилась. — Ты и вправду ничего не помнишь?
— То есть?
— Может, что-нибудь когда-нибудь вспоминается? Сны какие-нибудь…
— Не снятся мне сны, — проворчала она. — Даже эротические.
— Давай попробуем гипноз, — предложил Сэм, — или ментальное сканирование.
Алиса сразу заинтересовалась.
— Где? В здешней клинике? Это откуда же у тебя такие деньги?
— Деньги будут. Алис, давай?
Она сердито отставила кружку.
— Слушай! Какие-то психи нас с кем-то перепутали, а виновато в этом мое прошлое? Думаешь, оно у меня такое бурное? У этих парней просто съехала крыша…
— Но убить-то хотели именно тебя.
— А Дарк?
— Его убили только когда он вмешался, да и то не сразу… такое впечатление… — Сэм замолчал.
— Что?
— Они не хотели его убивать. Застрелили ненароком, в свалке. Чем же он занимался?
— Так он здесь не случайно?
— Да. Из-за тебя.
— Меня?
— Пес охотился, — Сэм прищелкнул языком. — Но я не знал, что он охотился на тебя.
— Да отвяжись ты! — рассердилась Алиса. — Несешь всякое… Ты посмотри на меня! Смотри! Как я могу кому-нибудь навредить? Это психи, психи и только психи!
— Думаю, ей лучше пока оставаться у тебя.
Эйджелтянин, проводя тонкими пальцами по серебряному ободу чаши, в которой бесконечным разноцветным водоворотом струилась вода, спокойно согласился.
— Это будет безопасней. Пока.
— Выяснил что-нибудь о Дарке?
— С Дипа им было сделано всего два запроса. Один — во всемирный фамильный справочный центр. Второй… — эйджелтянии сознательно помедлил, и Сэм закончил:
— На Афрон.
— На Афрон.
— Куда именно?
— В Высокий Совет.
— Совет губернаторов? — Сэм сцепил на животе руки и уставился в пространство. — Звонок был сделан кому-то лично?
— Официально-анонимно. Любой из членов Совета мог получить сообщение.
— И что же Высокому Совету надо от старухи Алисы?
Эйджелтянин не отрывал взгляда от водоворота.
— Думаю, ты лучше меня знаешь цели и характер этого Совета.
— Если только она не пропавшая наследница… нежелательная для кого-то наследница…
— Или если она что-то знает, — предположил эйджелтянин. Сэм взглянул на него подозрительно.
— А что знаешь ты?
— То, что знаю я, я никогда не расскажу вокеру. Она была… — эйджелтянин помедлил, — добра. И я не желаю, чтобы ты ее обижал.
— Я тоже этого не желаю. Не веришь?
— Верю тебе, но не вокеру.
Теперь помолчал Сэм.
— Это одно и то же.
— Неужели? Когда дело дойдет до твоих клятв, какую из них ты выберешь — ту, что принес раньше, или ту, которую дал себе сам? Ты сам это знаешь?
Сэм глядел на него с иронией:
— Если хочешь, чтобы тебя поняли, эйджелтянин, говори на всеобщем языке.
— Я сказал то, что ты не хочешь или пока не можешь понять, и потому разговор наш бесполезен, как вообще бесполезны разговоры с вокерами. Иди и делай то, что ты сделаешь.
Алиса долго стояла за его спиной — пока хозяин не пожелал заметить ее присутствие.
— Входите, леди, — сказал эйджелтянин, не оборачиваясь.
— Вообще-то, я уже вошла, — проворчала она. Он толкнул кресло так, чтобы оказаться к ней лицом. При этом его руки, прикрывающие Глаз, лежавший все в той же прозрачной чаше, даже не шевельнулись. Алиса подошла, двигаясь по возможности бесшумней, словно опасаясь кого-то разбудить. Эйджелтянин чуть развернул ладони, чтобы она могла видеть слабо мерцавший Глаз. Некоторое время она зачарованно разглядывала его. Потом потянулась — коснуться — и замерла, испуганно взглянув на эйджелтянина. Тот спокойно смотрел на нее своими удивительными глазами.
— Вы хотели… — Алиса сглотнула — говорить мешал подступающий к горлу комок. — Вы хотели, чтобы я его вылечила, да?
Эйджелтянин хранил молчание, но веки его медленно опустились и так же медленно поднялись вновь.
— Но это… — она беспомощно развела руками. — Это не в моих силах. Вообще не в человеческих силах!
— Я знаю, — шепнул он. — Я знаю. Но мне так хотелось надеяться… И он попросил меня… Он так давно не был ничем и никем заинтересован… Он передает вам свою благодарность. Хотя его благодарность и так в вас.
Он потянулся, коснулся пальцем лба Алисы, потом ее груди. Она непонимающе смотрела на него.
— Он поделился с вами, — с почтением сказал эйджелтянин. — Теперь и в вас есть его частица — так же, как в любом из Хранителей. И это делает вас одной из нас. Пока жив хотя бы один Хранитель, он всегда придет вам на помощь. Я тоже хочу принести вам свою благодарность. Чего бы вы хотели?
— Я? — переспросила Алиса.
Эйджелтянин спокойно смотрел на нее.
— Все, что хотите, леди. Я сделаю это.
Все в детстве мечтали о волшебной палочке. Но что бы вы загадали, если б она так внезапно появилась у вас в руках? С одним желанием… всего с одним желанием.
Она протянула руку и почти коснулась Глаза. Пальцы ощутили тепло, легкое покалывание, слабое дуновение… или дыхание?
— Вы знаете, — отозвалась она рассеянно.
— Я знаю, но хочу, чтобы вы произнесли это вслух.
По-прежнему держа руку над Глазом, она подумала, что это похоже на приведение присяги над библией.
— Мне не нравится, когда рядом со мной гибнут люди — а я даже не знаю, почему. Верните мне память.
Пауза. Эйджелтянин не сводил с нее глаз.
— Вы действительно этого хотите?
— Да.
Алиса ощутила легкую дурноту — похоже, сейчас она выбрала одну из дорог. Опять, как в волшебной сказке: направо пойдешь — смерть свою найдешь, налево… как там дальше? Наверняка не чище…
— Ну что ж, — сказал эйджелтянин, опуская веки. — Вы выбрали. И я выполню ваше желание, хоть это и принесет вам боль.
Эйджелтянин открыл дверь и произнес — громко и почтительно — словно дворецкий:
— Леди, к вам гости!
Алиса вскинула голову.
— Что, Сэм, наконец, заявился?
Это был не Сэм.
Людей оказалось так много, и вошли они так стремительно, что у нее сразу закружилась голова. Судорожно цепляясь за поддающиеся подлокотники кресла, она поднялась.
— Что…
— Это она? — отрывисто спросил старший из вошедших — седой тяжеловесный мужчина, возрастом немногим ее младше.
— Да.
Мужчина склонил голову набок, рассматривая Алису.
— Ничего похожего!
— Разумеется, — отозвался эйджелтянин от двери. — То же самое говорилось и в сообщении искателя, не так ли?
Алиса изумленно оглядывалась: на нее смотрели так странно… Лишь лицо хозяина было по-прежнему непроницаемо-безмятежным.
— Что это еще за чертовщина? — поинтересовалась она, рукой обводя окружавших ее мужчин. — Похоже на выставку-продажу…
— Но вы уверены? — спросил старший, по-прежнему не сводя с нее зачарованного взгляда.
— Вы считаете, я связался с вами ради шутки? — вежливо поинтересовался эйджелтянин. Старший слегка поперхнулся.
— Н-нет… но…
— Забирайте ее и уходите, пока не явился ее… телохранитель.
— Эй-эй-эй! — воскликнула она, когда ее вежливо, но крепко взяли с двух сторон за локти. — Это еще что такое? Куда вы меня тащите? Это что, местная погребальная команда? Но я ведь ее еще не вызывала! Эй, хозяин! Вы что, так и позволите им забрать меня?
Эйджелтянин слегка поклонился ей:
— Я только исполняю ваше желание, леди.
И тут, словно затем, чтобы добить ее, кто-то из сопровождающих рявкнул:
— Вы разоблачены, леди Калвер! Не сопротивляйтесь!
Алиса вытаращила на него глаза. Оглянулась, чтобы убедиться, что все захвачены таким же приступом безумия — и обмякла в крепких руках мужчин, скиснув от хохота.
Хозяин опустевшего дома постоял у непрозрачного окна, ведущего в мир, где все — растения, горы, облака были сотканы из серебристых нитей. Задумчиво коснулся Глаза на своей груди — просто для того, чтобы убедиться, что тот его еще не покинул. Неспешно опустился-прилег в кресло, дотянулся до комма. Набрав номер, произнес своим ровным мягким голосом:
— Вокер?..
— Сэм! — Алиса обрадовано протянула ему навстречу руки. — Сэм! Ну, наконец-то!
Сэм остановился поодаль, сложив за спиной руки. За его плечами маячили два молчаливых здоровяка, разглядывающих окружающую обстановку с явным неодобрением. Сэм холодно осмотрел находящихся в комнате людей.
— Что здесь происходит?
Кто-то из присутствующих, наконец, пришел в себя от неожиданного вторжения.
— Нет, это вы объясните, что происходит? По какому праву вы врываетесь в…
— Заткнись, — деловито порекомендовал ему Сэм. — Алиса?
— Они здесь все с ума посходили, точно! — убежденно сообщила она. — Знаешь, что они мне говорят? Якобы я — Сандра Аками! Ну, та самая врачиха, которая перед смертью выскочила за нашего лорда! Что я сделала пластическую или биологическую операцию, чтобы изменить свою внешность и возраст! Представляешь?
— Ничего подобного ты не делала, — отрезал Сэм, по-прежнему продолжая сверлить взглядом ближайшего к нему афронца. Тот нерешительно оглядывался. Прибытие тяжелой кавалерии явно не входило в их планы.
— Вот и я говорю! — обрадовалась Алиса. — Я что, идиотка, чтобы добровольно стариться?
— Чего они от тебя хотят?
— Подтвердить отречение от наследства… — она нервно хихикнула. — Устно, визуально и письменно. С отпечатками пальцев и прочими процедурами, подтверждающими мою личность.
— Генный анализ и сканирование сетчатки… — пробормотал Сэм.
— Может, сделать, что они хотят, а, Сэм? Они и отстанут. Чего с психами спорить?
— Не советую.
— Что — спорить или отрекаться?
— Ни того, ни другого.
— Ну что ж, молодой человек, — старший из афронцев поднялся, упираясь в столешницу кончиками пальцев. — Вы, насколько мы понимаем, Сэмюэль Лэрби, который был э-э-э… опекуном этой женщины. Нам известна ваша репутация… в определенных кругах и кое-какие из ваших… м-м-м… заслуг. Мы вполне понимаем вашу… обеспокоенность и готовы выплатить компенсацию.
— Сколько? — живо заинтересовался Сэм. Алиса горестно вздохнула — опять за свое! Афронцы переглянулись.
— Двадцать тысяч кредитов, — подумав, отозвался старший. Сэм уважительно присвистнул. Присел на край стола, качнул ногой.
— Двадцать тысяч за провинцию, от которого и камня на камне не осталось? Из каких таких стратегических запасов вы собираетесь платить, лорд Рассел? Из собственного кармана, или Высокий Совет выдал из казначейства командировочные на необходимые расходы?
Афронец оперся о стол ладонями. Помедлил и тяжело сел.
— Откуда вы знаете…
Сэм вскинул брови.
— Ваше имя? Просто мне известна ваша репутация… в определенных кругах. И кое-какие из ваших… м-м-м… заслуг.
Рассел поднял ладони.
— Достаточно. Назовите вашу цифру — и покончим с этим.
Сэм подарил ему хищную усмешку.
— Ошибаетесь. Все еще только начинается.
— Лорд Рассел, по какому праву этот наглец…
Сэм глянул поверх плеча Рассела. Сказал, почти не повышая голоса:
— МакМайер, идиот вы этакий! Бросьте вашу пукалку! Неужели вы думаете, что успеете выстрелить?
Алиса быстро поглядела вправо-влево, увидела выхваченные, точно из воздуха, парнями Сэма «стволы», и вжалась в стенку.
— МакМайер, — осторожно сказал Рассел, стараясь не шевелиться. — Не надо. Пожалуйста, отдайте мне его.
— Но…
— ПОЖАЛУЙСТА.
Оружие медленно легло на стол — перед Расселом и Сэмом. Сэм кивнул.
— И пусть ваш товарищ у стены перестанет вызывать охрану. Бесполезно.
Рассел опустил глаза на лежащий перед ним лазерник.
— Действительно?
— Правда-правда.
— Итак, вы не хотите денег. Чего же вы хотите?
— Информация стоит гораздо больше.
— Информация — о чем?
— О том, зачем Высокому Совету… или кое-кому из его членов понадобилось земля Калверов.
Лорд молчал. Его тяжелое морщинистое лицо становилось все более задумчивым. Когда он, наконец, вскинул глаза, они были спокойно-умиротворенными.
— А знаете, Лэрби, я зря собирался дать вам денег. Первый порыв, он, знаете ли, всегда благороден. Вы не имеете право задерживать на Дипе гражданку Афрона.
— Гражданку?
— Вступив в брак с гражданином Афрона, она автоматически становится гражданкой Афрона. Получает все права и обязанности, и, соответственно, несет всю ответственность за нарушения законов.
— Итак, вы настигли отъявленную преступницу? — сощурился Сэм. — Все преступление которой — в том, что она не вовремя решила выйти замуж? Кстати, вы можете подтвердить, что она — это именно она?
— Разумеется, — надменно сообщил Рассел. — У нас есть доказательства, собранные нашим доверенным человеком.
Сэм коротко взглянул на Алису.
— Дарк… Да уж, в прошлый раз вы действовали куда более решительно. Или убийство гражданки Афрона уже не является преступлением?
Рассел казался искренне шокированным.
— Убийство? Какое убийство? О чем вы говорите?
— Нападение. У дома эйджелтянина из семьи Цвета. Нападавших было трое. Тогда и был убит ваш доверенный человек, — подсказал внимательно наблюдавший за ним Сэм.
Рассел посидел, глядя перед собой. Оглянулся, как бы в поисках поддержки, к молодому МакМайеру. Тот сердито затряс головой.
— Мы знали, что Пес погиб, но при каких обстоятельствах… Удалось ли кого-нибудь задержать, допросить?
— Все трое были убиты.
— Но… — Рассел помолчал. Видно было, что он лихорадочно размышляет. — Нет. Нам это ни к чему.
— Видимо, в ваших рядах больше нет сплоченности, лорд? — посочувствовал Сэм.
Рассел качнул головой, словно прогоняя ненужные мысли. Бросил взгляд на сидевшую с открытым ртом Алису и вновь обратился к Сэму.
— Итак, ваше решение, Лэрби? Удваиваем сумму — чтобы вы нас никогда не беспокоили? Или действуем по официальным каналам? Вы, разумеется, можете сейчас воспользоваться правом силы… — быстрый взгляд на спутников Сэма. — Вы можете увести ее, но, поверьте, никто не даст вам большего, а жизнь леди Калвер, в свете того, что вы здесь только что рассказали, не будет стоить и диповского шенка.
Сэм сидел, покачивая ногой, и, сощурившись, смотрел на него. Пауза затягивалась.
— Итак? — вопросил Рассел. Сэм посидел еще немного, потом лениво сполз со стола.
— Ну, раз нет другого выхода… Встаньте.
Это было адресовано уже Алисе. Она озадаченно завозилась, с трудом поднимаясь с места — против обыкновения, Сэм не помог ей, а только терпеливо ждал, наблюдая. Наконец выпрямившись, она посмотрела на него. Сэм, сделав шаг, положил руку на ее плечо. Повернул лицом к афронцам.
— Сандра Аками-Калвер, лейтенант космического медицинского десанта…
— Сэм… — слабо выдохнула она.
Не обращая на нее внимания, тот продолжал, глядя перед собой, словно читал написанное в воздухе:
— …вы задержаны как главный свидетель по делу расследования причин возникновения эпидемии в провинции Гараты планеты Афрон системы АН дробь три седьмого сектора.