Дон в очередной раз проверил последовательно показания всех систем наблюдения и вернулся к экрану сонара. Он нахмурился, когда увидел появившееся на нем изображение, и уточнил показания некоторых других приборов. Теперь он совершенно уверился в догадке.
— У вас есть шанс, — бросил он Апджону через плечо, не отводя взгляда от экрана. — Они возвращаются!
На границе территории, доступной обзору с помощью сонара, появилась группа людей в пузырях. Дон не мог точно пересчитать их, но там явно собралось куда больше тех десяти человек, которые прежде окружали «Тритон». А рядом с ними продвигался наверх огромный пузырь, рассмотреть который отчетливо пока не удавалось.
— Полный вперед! — приказал Халлер.
«Тритон» до того двигался вперед лениво, но теперь корабль буквально рванулся с места. На удивление эффект турбулентности из-за неисправного бокового двигателя был почти полностью нейтрализован на полной скорости. Кавано доложил, что лодка сохраняет правильное положение и расширяет спираль, по которой идет всплытие.
Но морские люди неуклонно приближались. Они были уже достаточно близко, так что Дон мог заметить больше деталей. Он обратил внимание остальных на одну подробность. Люди в пузырях на этот раз не плыли, вместо этого лежали на тонком плоском объекте, напоминающем некое подобие доски для серфинга. Два небольших пропеллера на его передней стороне рассекали воду и позволяли всей конструкции двигаться с поразительной скоростью, намного большей, чем у «Тритона». Казалось, что пузыри не испытывали сопротивления воды.
Кейн фыркнул.
— Они используют пропеллеры в качестве тягачей. Кто так делает?
— Тот, кто знает больше нашего об условиях на глубине океана, — холодно отреагировал Халлер. — Не так уж это глупо, как я погляжу. Они отлично контролируют ситуацию. И им не приходится бороться с сопротивлением воды, через которую мы с таким трудом проталкиваем суда. Вероятно, они пользовались именно такой штукой, когда в прошлый раз организовали саботаж против нас.
— Пока кит отвлекал наше внимание, — согласился Апджон. — Я бы сказал, что мы столкнулись с весьма сообразительными людьми. Мне лично раньше такие не встречались. Интересно, какие еще пакости припрятаны у них в рукаве?
Халлер нахмурился и приказал Кавано продвигаться вперед с максимальной скоростью. Они стали подниматься почти рывками. Но это не мешало людям в пузырях нагонять лодку. Они тоже поднимались, и дистанция заметно сокращалась. И теперь Дон заметил, что каждый из них нес в руках веревку, один из концов которой прикреплен к тому сооружению, на котором они плыли.
Теперь морские люди двигались параллельно курсу «Тритона», внезапно веревки стремительно выстрелили вперед.
На конце каждой из них имелось нечто вроде металлического конуса, именно это и навело Дона на мысль. Он быстро обернулся в поисках Халлера. Адмирал мрачно улыбался. Вероятно, и ему пришло в голову то же предположение: эти конусы, должно быть, магниты, предназначенные для того, чтобы сковать передвижения «Тритона». Однако покрытие подводной лодки было сделано из немагнитного материала.
Несколько секунд спустя морские люди поняли это. Дон ясно видел одного на экране, юноша сумел даже разглядеть удивление на лице незнакомцы. Человек в пузыре растерянно оглянулся на своих спутников.
На некоторое время они отдалились от корабля, а потом вернулись. На этот раз они снова метнули веревки, но уже не пытались направить конусовидные окончания в сторону корпуса субмарины. Они перебрасывали веревки поверх лодки.
С противоположной стороны ожидала другая группа морских людей. Дон переключил изображение на другую камеру, чтобы увидеть их действия. Те, кто плыл по противоположному борту, подхватили переброшенные концы веревок и быстро закрепили к краям своей «плавательной доски».
Халлер выглядел встревоженным:
— Очистить балластные танкеры! — резко скомандовал он. — Немедленное всплытие!
Кавано приступил к работе, а тем временем морские люди сделали полный оборот вокруг корпуса «Тритона», так что веревки опутали его снизу доверху. Как только корабль оплели веревками, все чужаки собрались у кормы. Петли должны были соскальзывать с гладкой обшивки, но почему-то они затягивались все туже, словно обладали Невероятным сцеплением с поверхностью. Они будто намертво прилипли к корпусу, так цепляется за свою добычу осьминог. Дон даже подумал, не устроены ли веревки по такому же принципу, как щупальца морского хищника — нет ли на них присосок?
К этому моменту возле «Тритона» собралось много новых морских обитателей на странных плавательных средствах, и все они в едином движении рванулись на глубину, утягивая за собой корабль. «Тягачи» обладали неожиданной силой.
Лодка приняла вертикальное положение и начала постепенно погружаться.
Халлер уставился на экран, лицо его побелело.
— Вот и проявился недостаток конструкции, — пробормотал он. — Здесь нет двигателя обратного хода.
Дон в изумлении посмотрел на адмирала. Только теперь он понял, что Халлер не до конца разобрался в устройстве новой подводной лодки. Вероятно, прекрасно напечатанные и снабженные чертежами документы, поданные в Военно-Морское министерство, так и остались непрочитанными. Дон подумал, что инженеры и моряки по-разному относятся к технике. Не было никакой нужды ставить дополнительную турбину на носу лодки.
— Двигатель может работать в любом направлении, — тихо заметил юноша.
Халлер не стал тратить время на выражение удивления. Он мгновенно ухватил суть дела и тут же отдал новый приказ: — Обратный ход. Полная скорость.
Секунду казалось, что ничего не происходит. Но в следующий момент они почувствовали сильнейший толчок. Обратный ход был включен так резко, что никто не успел подготовиться к нему. Дон увидел, что морские люди невольно бросились в стороны от корабля, вероятно, пораженные непредвиденным маневром. Выброс кипятка из сопла субмарины едва не уничтожил их. Однако уже через несколько мгновений температура за бортом стала не такой высокой, хотя еще достаточно опасной для пловцов. Они отплыли подальше, бросив концы веревок.
Случился не просто выброс горячей воды из двигателя лодки, неизбежно произошел и небольшой выброс радиационного топлива, что стало следствием прохождения обратного потока воды сквозь ядерный реактор. Конечно, это не могло нанести большого ущерба окружающей среде. Выброс радиации был столь незначительным с точки зрения масштаба океана, что «Тритон» мог позволить себе совершать подобные маневры тысячи раз, не оказав существенного влияния на общий радиоактивный фон океана. Но с точки зрения локальной ситуации, находиться возле работающего двигателя было смертельно опасно.
«Тритон» продвинулся назад, веревки волочились за ним.
Затем положение судна выровнялось, и Халлер приказал: — Полный вперед!
Они снова поднимались к поверхности океана, причем быстрее, чем того требовала безопасность судна. Но у них не оставалось другой возможности. Морские люди все еще находились на некотором расстоянии от лодки и совещались между собой. Вероятно, они вот-вот будут готовы к очередному нападению.
Внезапно оно пришло сверху. Дон увидел, что один из врагов смотрит наверх и показывает что-то остальным. Дон заметил, что сонар ничего не показывал, когда речь шла о пузырях. Даже на близком расстоянии пузыри оставались для прибора невидимы.
На телеэкране Дон увидел, что сверху приближается огромный пузырь. Он был прямо над корпусом субмарины. Тот самый большой пузырь, который ранее Дон заметил в отдалении, но не смог рассмотреть подробно. Морские люди направились к нему. Внутри огромного пузыря находилось нечто темное и неразличимое. Один из людей приблизился к пузырю вплотную и вошел внутрь него.
Спустя мгновение он вынырнул снова и скользнул вниз, захватив что-то непонятное с собой. Предмет походил на большой камень, но нижняя часть его была абсолютно ровной и гладкой.
— Взять левей! — приказал Халлер.
«Тритон» резко рванул в сторону, они продвигались по спирали в сторону порта, курс, в целом, оставался прежним.
Человек бросил странный камень, и тот медленно опускался на корпус лодки. Через несколько секунд послышался удар по корпусу. Камень угодил точно в одну из камер слежения. Последнее, что видел Дон, было темное дно камня, снабженное множеством мелких присосок, oкруженных чем-то вроде знакомой уже смолы. Эта штука действительно напоминала по действию щупальце осьминога, как он и опасался.
Дон переключил аппарат наблюдения на другую камеру, но увидел лишь новый камень, который опускался и на это «окно во внешний мир». А дальше Дон успел заметить еще и другие камни.
Кавано пришлось нелегко, поскольку теперь ему нужно было почти вслепую управлять положением и курсом корабля, и это при том, что веревки мешали нормальному ходу, а камни создавали небольшой эффект турбулентности.
Халлер снова глянул на экран и медленно кивнул:
— Тарань их, если удастся, — приказал он.
Кавано повел корабль прямо вперед, ему удалось сделать это достаточно мягко и уверенно, если учитывать все внешние помехи. Впереди по курсу находилась группа морских людей на своей странной доске. Кавано продолжал на полной скорости двигаться прямо на них.
Этот маневр, вероятно, оказался для них неожиданным.
Морские люди заметили опасную близость корабля лишь в последний момент, когда «Тритон» врезался в них на полной скорости. Дон заметил, как удивленно раскрылся рот одного из них. А затем «Тритон» ударил.
Людей в пузырях разбросало в стороны, а корабль двигался дальше сквозь тот участок воды, где мгновение назад находились пловцы. Дон почувствовал дурноту и переключил наблюдение на другую камеру. Он решил посмотреть назад, и когда увидел, не удержался от возгласа удивления.
Люди в пузырях не пострадали. Их просто откинуло в стороны, эти тонкие, хрупкие на вид пузыри смогли выдержать удар «Тритона» без малейших повреждений. Позади лодки люди в пузырях перестраивались, а один из них хищно улыбался, глядя вслед судну.
И тут они почувствовали новый удар по корпусу.
Глава 9 ЗАХВАЧЕНЫ В ПЛЕН
Еще три камня упали на корабль практически одновременно. «Тритон» нырял и подпрыгивал, его болтало из стороны в сторону, так как равновесие постоянно нарушалось.
Лодка могла в любой момент перевернуться, а потому Дон вцепился в контрольную панель, желудок его сжался в комок. Кавано и Кейн отчаянно трудились, перебрасываясь короткими репликами между собой и с Халлером.
Каким-то образом Кейну удалось освободить балансировочные танкеры почти полностью, пока Кавано сражался и выигрывал схватку, удерживая «Тритон» в правильном положении с помощью кормовых двигателей и руля.
Халлер отдал приказ освободить балансировочные танкеры полностью, насос снова заработал. Скорость спуска стала сокращаться, пока корабль вообще не остановился. Но подняться они не могли даже на полном ходу двигателей.
— Найдите то плато, Миллер, — распорядился Халлер. — Нам придется снова лечь там на грунт.
Дон приступил к лихорадочным поискам, вскоре он обнаружил, что по чистой случайности они находились в точности над тем местом, на котором лежали. Он выбрал для посадки участок чуть в стороне от прежнего, чтобы оказаться подальше от опасной пропасти. Затем назвал координаты.
Они опускались по спирали. Морские люди, казалось, не возражали против такого курса, во всяком случае, они больше не беспокоили экипаж подводной лодки. Вероятно, все их маневры были направлены на то, чтобы удержать судно на дне, не пытаясь нанести реальный вред. Люди в пузырях двигались параллельным курсом, но держались на некотором отдалении. Большинство из них вернули камни назад в большой пузырь, и теперь плавали туда-сюда налегке.
Корабль лег на грунт в нескольких метрах от вмятины в иле, оставшейся от прежнего погружения. На этот раз не возникло никаких осложнений. Они нашли ровное место, вне скользких склонов, и опустились на него довольно мягко. Халлер одобрительно кивнул Кавано.
— Кофе, — выдохнул он, и это прозвучало как приказ.
Они перешли в кают-компанию, чайник с горячей водой был всегда полон. Дон не видел кока с того момента, как они покинули остров. Он представил себе маленького человечка, страдающего нервным тиком, незаметно для окружающих готовящего кофе и сэндвичи, опасливо оглядывающегося на собственную тень, избегающего прямого взгляда. Но вместо этого Дон с удивлением обнаружил, что худой маленький человек стоит совершенно прямо, ухмыляясь во весь рот.
Косой шрам пересекал его щеку.
— Как дела, командир? — обратился он к адмиралу.
Халлер усмехнулся в ответ и хлопнул кока по плечу.
— Не слишком хорошо, Хэм. Похоже, ты так и не ушел на пенсию. Мы здорово вляпались.
— Как-нибудь выкарабкаемся, — отозвался маленький человек. Он улыбнулся Дону. — Это лучший шкипер во всех ВМС, парень. Во всяком случае, один из самых лучших. Мы не раз ходили вместе, в первый раз еще до того, как он устроил горячий денек «Аннаполису». А помнишь, как ты съел ту дрянь, а, командир?
— Позже, Хэм, позже, — засмеялся Халлер, но тут же его лицо снова помрачнело.
В это время вошел Апджон, а следом за ним — Симпсон и Дрейк. Дон уставился на дядю и внезапно ощутил гордость за него. Симпсон выглядел обеспокоенным, но настоящего страха не испытывал. Дрейк был слегка испуган, он нервно облизывал губы, потирал руки, время от времени проводил ладонью по волосам, словно вытирал их насухо. Но оба беспокоились о судьбе корабля, а не о своей собственной.
Они обсуждали ситуацию, отбросив все формальности.
Снова звучали лишь имена — без фамилий или званий. Вошел Декстер, вопросительно взглянул на Халлера. На лицо его легла тень, когда он понял по выражению Халлера, как обстоят дела, но принял плохие новости как настоящий солдат. Он спокойно сел, вслушиваясь в разговор специалистов, но не сказал ни слова. Глаза его внимательно изучали окружающих, однако сам он явно не мог ничего предложить. Это был один из тех людей, которым нужен четкий приказ, чтобы приступить к действиям, сами они не готовы принимать решения. Дон мало знал о нем, но чувствовал симпатию к этому прямолинейному и открытому человеку.
Кок тем временем накрыл на стол, попытался собрать всех, приглашал садиться. Он приготовил омлет из консервированного бекона и замороженных яиц. Дон опустился на стул, аромат горячей еды вызвал у него острый приступ голода. И юноша первым взялся за тарелку, остальные последовали его примеру.
У специалистов было не так уж много идей, а в процессе обсуждения выяснилось, что все они ненадежны. Наилучшим вариантом признали предложение двигаться попеременно то вперед, то назад за счет реактивного двигателя.
«Тритон» мог резко прыгать назад и делать рывки вперед, однако при этом машина не могла работать на полную мощность. А горячая струя воды из сопла двигателя должна была подниматься вдоль корпуса, растапливая смолу, которой крепились к обшивке камни. Таким образом, появлялся шанс избавиться от них. Халлер отверг это предположение в разговоре с дядей Дона. Они уточнили, что горячая вода не будет достигать приклеившихся камней. Поток уйдет наверх и в сторону, не давая им никаких преимуществ.
В конце концов Дон высказал неизбежное предложение, которое вертелось в голове у каждого.
— Кто-то должен снова выйти за борт в глубоководном костюме. Если не удастся оторвать камни от обшивки, может быть, реально переориентировать выводящую трубу так, чтобы струя горячей воды шла в другом направлении и растапливала смолу.
Внезапно Декстер прервал обычное молчание и высказал свои соображения:
— И что станут делать люди в пузырях в таком случае, как вы думаете, молодой человек?
— Кто знает? — пожал плечами Дон. — Но с помощью сварочного аппарата будет не слишком трудно удержать их на некотором расстоянии. Он при желании может послужить нам оружием.