Чужие маски - Метельский Николай Александрович 22 стр.


— Ох уж эти мужчины, — закатила глаза девушка. — Нет в вас романтики.

— Очень даже есть, — возразил я ей. — Просто она более материальная.

Минут через десять мы наткнулись на Райдона и Сэна. Эти два собрата по хавчику стояли рядом и держали в руках небольшие блюдца, на которых лежали фаршированные мясом помидорчики. Вот они на пару и дегустировали их, накалывая на свои зубочистки. Издали видно, что это братья не только по крови, но и по желудку. Мне интересно, они все это время едой занимались? Не боятся лопнуть?

Тут к ним подошел еще один парень и с точно таким же видом начал поглощать еду со своего блюдца. Жесть. Похоже, это заразно.

— Э-э-э… а пойдем Кенту-сана найдем, — предложил я девушке. — Ты с ним встречалась?

— Нет, не доводилось. Издали разве что видела.

— Пойдем познакомлю.

Нашли мы его достаточно быстро. Он стоял возле одной из беседок и перебрасывался словами со смутно знакомым мне стариком. Наверное, тоже из клана Кояма. По крайней мере, я много кого из них, как выяснилось, видел.

— Кента-сан, — поклонился я, — господин, — еще один поклон. Собственно, если бы не этот незнакомец, я бы и кланяться не стал. — Позвольте представить вам Охаяси Анеко. Прекраснейший цветок клана Охаяси.

После моих слов поклонилась и Анеко. Что интересно, ниже, чем я. Это могло означать как попрек моей бескультурности, так и признание меня выше себя. Но скорей всего это заявка на то, что сегодня именно она моя спутница.

— Я очень рада нашей встрече, Кояма-сан, — сказала она во время поклона.

— Взаимно, Охаяси-тян, — с улыбкой покивал он головой. — Позвольте и мне представить своего спутника. Бунъя Дайсуке — мой старый друг и соратник.

Так во-о-от ты какой… деда.

— Позвольте представиться: Сакурай Синдзи. — И еще один осточертевший мне за сегодня поклон.

Он, само собой, знает, кто я такой, но вежливость… етить ее в дышло.

Кстати, если я все правильно понял, Анеко всего лишь одним поклоном самоустранилась от дальнейшего разговора. Если только старики сами не обратятся к ней напрямую. Вот коли рядом с ними стояла хотя бы одна особь женского пола, тогда другое дело, а так — мужской разговор, и все дела.

— Так вот ты, значит, какой, Сакурай Синдзи, — озвучил мои мысли старик. — Наслышан. Немного.

Это что, намек на то, что он приглядывает за мной? Одним глазком, так сказать. Да не, вряд ли. Если уж сразу в род не забрал… А-а-а, тьфу! Что ты, Макс, право слово? Опять параноишь без причины? Будь проще, он просто сказал, что Кента время от времени наседает ему на уши по моему поводу. Вот и все.

— Польщен, — слегка улыбнулся я. Ну вот и что еще тут можно сказать? Учитывая, что это мой биологический дед. Блин. Да половина дежурных фраз будет звучать как обида. Ладно, промолчу. А, нет! Молчать тоже нельзя. — Надеюсь, тенденция сохранится. — А также, что пауза была не слишком длинной.

— Хм, любите славу, молодой человек?

— Смотря какую, Бунъя-сан. От положительной не отказался бы.

— Это зависит от силы воли. Отрицательную славу набрать гораздо проще.

Не пойму, это он сейчас намекнул на что-то? Или без задней мысли сказал?

— Всегда нужно стремиться к лучшему. Взбираться на вершину.

Получи, старик, гранату. Пусть теперь сам думает, что я сказал. Не один он умеет мозги пудрить. А мне напоминалка на будущее — побольше тренировать «голос».

— Достойный стиль жизни, — кивнул Бунъя. — Но без цели теряет половину смысла. Зачем тебе вершина, юный Сакурай?

Во жжет дед. Ну и пошел он на хрен.

— Чтобы набить морду богам, — перестал я улыбаться. — Достойная цель?

Стоим, молчим. Бунъя хмурится, о чем-то задумавшись. Кента просто смотрит в никуда. С таким видом впору о прошедшей молодости вспоминать. Анеко, стоящая чуть позади справа от меня, замерла с дежурной полуулыбкой, опустив взгляд в землю. Этакая недотрога.

— Достойная, — отмер наконец глава рода Бунъя. И вдруг ни с того ни с сего произнес: — Мне жаль, что так получилось. — После чего обратился к деду Шины: — Умаялся я что-то, Кен, пойду домой.

— Иди, дружище, иди, — ответил Кента устало. И постучав по перилам беседки, закончил: — А я тут пока посижу, присмотрю за молодежью.

Кента сидел в своем кабинете, если так можно назвать ту комнату в традиционном японском стиле. Сидел и смотрел видеозапись на ноутбуке, лежащем прямо на татами. Смотрел и хмурился. В этот момент дверные створки отошли в сторону, и в помещение зашел наследник клана.

— Довольно насыщенный сегодня выдался день, — произнес он, подходя к отцу и садясь напротив него. — Что там с англичанином?

— Мм? — поднял голову старик. — Без неожиданностей, все, как мы и думали.

— Нам тоже Виртуозов предлагал?

— Да, — покосился Кента на ноутбук. — Лишь бы мы повлияли на императора.

— И что ты ответил?

— Обещал подумать.

— То есть отказался? А что так категорично?

— А сам не догадываешься? — спросил глава клана чуть раздраженно.

— Откуда мне знать, что там у тебя в голове творится? Могу только догадываться. — Но, заметив чуть поднятую бровь отца, продолжил: — Пятьдесят лет Япония бомбардировала Англию намеками, а иногда и прямыми просьбами. Но те так ни разу и не одолжили нам своего Патриарха. А тут вдруг такая щедрость.

— Ну, предложения, насколько я знаю, поступили немногим, — заметил старик.

— Немногим… — хмыкнул Акено. — Шести клановым родам, четырем имперским, ну и самому императору как пить дать. Это то, о чем я слышал. В любом случае, то они ни одного не хотят давать, то сразу десяток. Позволь, кстати, уточнить. Он предлагал ночь или конкретно ребенка?

— Три ночи.

— Как я и думал. Похоже, англичане решили поиграть в свою любимую игру — обмануть, не нарушая договор. Подстрелить дичь холостым патроном.

— Я тоже так подумал. Все-таки десять лет у Алдера детей не было. Есть, правда, вероятность, что они просто скрывают информацию о них, я даже могу понять их мотив, но с количеством предложений они все-таки перемудрили. А предлагать Виртуозов направо и налево, рассчитывая, что все откажутся… — покачал головой Кента. — Я смысла в этом не вижу.

— Тем не менее мог бы и поюлить. Мало ли что удалось бы выторговать.

— Ну, ты уж не считай Алдера совсем дураком. Он большую часть жизни во всем этом варится. Да и чем платить? Я переубеждать императора не намерен.

— Зачем ему вообще опорная точка в Свободных землях? — скривился мужчина. — Там же ничего, кроме той самой свободы, и нет.

— Это, поверь мне, тоже немало.

— Но… — подтолкнул отца сын.

— Но дело, конечно, не в этом.

— Хорош уже, отец. Что там такое?

— Намечается союз Японии, России и Германии. И эпопея со Свободными землями — лишь часть общей картины. Начало, можно сказать. Если не получится с этим, то и дальше можно не продолжать.

— Союз, значит… — пробормотал Акено. — Что ж, пора уже. А то эта англо-американская коалиция достала вконец. Но если у наших все получится, то и другие за ними последуют. Китай с Индией, например.

— Скорей всего.

— Но это же… это же как перед Второй мировой получается…

— Именно. Но не волнуйся, лет двадцать у нас есть. А там всякое может произойти.

— Неужто император не понимает?

— А у него и выбора нет. Япония достаточно сильна, чтобы выдержать войну с кем-нибудь одним, но если начнется, как в прошлый раз, сторону придется выбирать в любом случае. А Германия с Россией, согласись, хороший выбор.

— К тому же сближение с предполагаемым союзником лучше начинать пораньше, — покивал наследник. — Получается, главный затык с русскими? С немцами-то у нас и так вроде все нормально.

— Ты правильно выразился, сын, — ГЛАВНЫЙ затык. Проблем, можешь мне поверить, хватает.

— Ладно, — произнес Акено, проведя рукой по волосам. — Двадцать лет — достаточный срок, чтобы подготовиться.

— Может, больше, — кивнул Кента. — А может, и меньше.

— Я понимаю.

— А то, что разбираться тебе со всем придется без меня, ты понимаешь? Даже если я доживу до тех лет…

— Довольно, — резко произнес Акено. — Я понимаю, что такая возможность существует. Но не более того.

— Хо-хо… — погладил старик бороду. — Демоны с ней, с этой войной. Глянь лучше на это, — произнес глава клана.

После чего повернул экран ноутбука лицом к сыну и нажал на одну из кнопок.

— Не понял, — нахмурился мужчина, — это что было? — спросил он через несколько минут.

— А это, сын мой, мастер-класс стервозности от нашей дорогой Шины.

— Она… — пробормотал Акено, — а с другого ракурса записи нет? Ее то и дело кто-нибудь закрывает.

— С другого ракурса вообще ничего не видно.

— Сосед… невежлив… — бормотал Акено, читая по губам дочери, — … простолюдин, вследствие чего не очень воспитан. Дура! Да я ее выпорю!

— Поздно, сын. Теперь уже поздно. Кагами, конечно, скажи, но парень, как мне кажется, извинений от Шины уже не примет.

— Это ни в какие ворота не лезет, — сказал наследник, прокручивая в очередной раз запись. — Как будто они не дружат всю жизнь… Надо что-то делать, — обратился он к отцу, закрыв крышку ноутбука.

— И что? — усмехнулся старик. — Женщины из рода твоей жены успокаивались только после свадьбы. Ты хоть один прецедент, опровергающий это утверждение, знаешь? Правильно молчишь. И что ты теперь предлагаешь? Мужа ей найти? И как это поможет в данной ситуации? Да и наследника твоего я что-то не вижу.

— Вроде сказали, мальчик… — замялся Акено.

— Вроде?

— Самые лучшие специалисты сказали! Но, конечно, лучше уточнить через месяц.

— В любом случае, пока я не подержу в руках ребенка, никакого мужа Шине. Кстати, а она о будущем братике знает? — спросил как бы между делом Кента.

— Знает. Обрадовали уже.

— Вот как, — задумался старик, поглаживая бороду.

— Думаешь, в этом причина? — Акено.

— Знать не знаю! — отрезал старик. — Без понятия, что там творится в головах у этих женщин.

— Вот и я тоже… — вздохнул пока еще младший мужчина в семье. — Так что делать-то будем?

— Ничего.

— Совсем ничего? — удивился Акено.

— Совсем, — почесал бороду старик. — Мы пока и не можем ничего сделать. Плетей разве что всыпать девчонке. Только сомневаюсь, что это поможет.

— А давай ей бойкот объявим.

— О как, — задумался Кента. — Нет, не поможет. Она, может, и раскается, только вот с Синдзи помириться ей это не поможет.

— А давай… — начал было мужчина, вскинувшись, и замолчал.

— Что? — посмотрел на него отец.

— Ну… Если родится мальчик…

— Подожди. Ты… хех… было бы неплохо. Только нам теперь, боюсь, это не потянуть. Не согласится он.

— Но ведь идеально же получится. Два клана, две жены, и он посередине. Если раньше было непонятно с наследником…

— Я и сейчас его не вижу, — проворчал старик.

— Ой, да ладно уже тебе. Специалисты же сказали, а не абы кто.

— Они тоже ошибаются. Не так уж и велик срок.

— Но в целом ты поддерживаешь?

— Не выйдет у тебя ничего.

— Ты просто все еще хочешь его в клан захомутать, вот и сопротивляешься. Я тебя на самом деле вообще не понимаю. Сближение с Охаяси ты одобрил, хотя там и предполагается дать ему основать свободный род, но при этом все еще пытаешься заполучить Синдзи в клан. Вот как это понимать?

— Отстань уже от старика, — пробубнил Кента. — Что хочу, то и делаю. Глава я, в конце концов, или не глава? Лучше расскажи, что там у парня творится.

— Да вроде все нормально, — не стал развивать тему Акено. — Воюет потихоньку.

— А если конкретней?

— Если ничто резко не изменится, то он победит.

— Когда?

— К середине школьных каникул, я думаю.

— Это хорошо, — произнес старик, постукивая в задумчивости пальцем по колену. — Знаешь, что сегодня сказал Дайсуке нашему парню? — спросил он неожиданно.

— Нет, конечно, — хмыкнул его сын.

— Что он сожалеет о случившемся.

— Что?! Он… признал?..

— Да… И знаешь что, я разрешаю тебе попробовать. Пусть будет, что будет. — И под конец тихо пробормотал: — Я тоже, знаете ли, устал.

ГЛАВА 6

— Рад приветствовать вас у себя дома, Сакурай-кун. Присаживайтесь.

С этими словами отец Таро указал на одно из кресел, стоящее в гостиной его дома.

— Благодарю, Нэмото-сан. — Кресло, в которое я сел, было большим, кожаным и удобным. Обычный человек вряд ли смог бы подняться с него мгновенно.

Нэмото был немолодым, но по-прежнему крепким мужчиной с залысиной. Одет он был в серые брюки и в такую же серую, только чуть светлее, рубашку. И если глаз меня не подводит, одежда у него не из дешевой, хоть и явно для домашнего ношения.

— Чай, кофе, сок… спиртное?

— Я бы не отказался от сока. — После моих слов мужчина просто кивнул стоящему у входа в гостиную слуге.

Еще несколько минут, пока до меня добирался мой сок, мы общались на нейтральные темы, но вот слуга с подносом рядом, и директор одного из банков Токио задает терзающий его любопытство вопрос:

— Итак, Сакурай-кун, с каким делом вы прибыли ко мне?

Ну что ж, начнем.

— Видите ли, недавно ваш сын подошел ко мне с неким проектом, который я не смог одобрить. В тот раз он показался мне чересчур затратным, да и кроме финансов присутствовали проблемы. Но главным были все-таки финансы. Поэтому я отправил Таро к своему финансисту, с которым они не в ладах, и намекнул, что пока они вместе не проработают данный проект, то ко мне с этим вопросом можно не подходить. Однако ваш сын оказался несколько более пробивной личностью, чем я думал, и недавно он и тот самый финансист Хигаси Джобэн принесли мне новый проект, проработанный с финансовой позиции. Но этого, как вы понимаете, мало. Достаточно для начала, но все-таки мало в целом.

— Тем не менее ваши условия Таро выполнил, — заметил его отец.

— Выполнил, — кивнул я на его слова. — Но я и не обещал, что дам добро на его реализацию. Как ни крути, а подводных камней там и без финансов достаточно. И самое для меня на данный момент неудобное — это отсутствие людей, которым я смогу доверить реализацию данного проекта. А заниматься всем самому… — покачал я головой. — У меня и без того дел слишком много, я банально не потяну.

— Понимаю вас, молодой человек, — покивал на мои слова Нэмото. — Что такое загруженность на работе, мне известно очень хорошо. Но, если не секрет, что это за проект?

— Я хочу купить Коралловую верфь и заняться судостроением, — сделал я глоток сока.

— Хм, — задумался Нэмото. — Если мне не изменяет память, — начал он, — эта верфь принадлежит клану Токи.

— Совершенно верно.

— И продавать они ее не собираются.

— Они не могут выставить ее на торги из-за каких-то внутренних проблем. А вот избавиться от нее очень даже желают. — Ох, Таро, надеюсь, ты не ошибся в этом.

— Дайте догадаюсь — те, кто знает об их желании и может его исполнить, ждут, когда Токи придется, — выделил он это слово, — выставить верфь на торги. После чего цена на нее значительно упадет. Так?

— Именно так. После чего шансов купить эту верфь у Шидотэмору будет немного.

— Понимаю. Когда много аристократов, желающих сделать это, у нас, простолюдинов, шансов действительно нет. Что ж, с этим понятно. — Сказав это, он положил ногу на ногу, а сверху накрыл сцепленными в замок ладонями. — Чего же вы хотите от меня?

— Проект вашего сына хорош. Но у него есть один крупный недостаток. — Я сделал небольшую паузу. — Мало просто купить Коралловую верфь, весь проект практически стоит на том, что ею будут активно заниматься.

— Заниматься новым приобретением вам пришлось бы в любом случае, — заметил осторожно Нэмото.

— Предусмотрено много изменений, — пояснил я. — А людей для этого мне взять негде.

— Подождите… Вы… предлагаете заняться этим мне?

— Именно, — усмехнулся я. — Я предлагаю вам должность генерального директора Коралловой верфи.

Назад Дальше