Биосфера - Середенко Игорь Анатольевич 2 стр.


За всеми этими событиями наблюдали четверо молодых американцев, тихо переговариваясь между собой.

— Ну, что Осман, когда можно стрелять? — с нетерпением проговорил Эрик.

— Уже скоро, — ответил Осман.

— Эти подводные хищники всю дичь распугают, — сказал Джери.

— Это ничего. Антилопы размножаются, они быстро восстановят численность поголовья, — ответил Осман. — И экосистема от этого не пострадает. Крокодилы убивают мало, и в основном, слабых.

— Да, но эти хищники убивают бесплатно в отличии от нас, — заметил Роберт.

— Но, мы же люди. Мы господствуем на земле, — сказал Мартин, — лишь мы знаем, когда и зачем мы это делаем.

— Ну и зачем же? — спросил Роберт.

Их диалог прервал голос Османа.

— Можно, теперь можно! Только я прошу вас стрелять тех, кто поближе находится.

— Почему? — спросил Джери.

— Нести тело антилопы ближе будет, — ответил Эрик вместо Османа.

— Ну, Роберт, дело за тобой, — сказал Мартин. — Ты вытянул короткую спичку, поэтому ты первый.

— Ну, давай, стреляй, не задерживай, — сказал с нетерпением Эрик.

Роберт выбрал антилопу, что была ближе и находилась в небольшом отдалении от стада. Он прицелился. Ему показалось, что антилопа запуталась и не может выбраться из оврага.

— Ну, давай, самый раз! — закричал, подзадоривая Джери. — Ты попадешь. Она почти недвижимая мишень.

Роберт опустил ружье, словно над чем-то задумался, затем опять поднял и вновь прицелился. Он впервые целился из огнестрельного оружия в живое существо. Его отделяло от выстрела лишь мгновение, надо было только слегка сжать палец на курке. Но это простое усилие локального характера оказалось непосильным. Он не только знал, но и ощутил живое создание на другом конце ружья, соединяющей его решение с прицелом, наведенном на жизнь неизвестного ему существа. Нет, он не смог сжать палец и тем самым дать механическую команду пуле покинуть ствол оружия, мгновенно пролететь и вонзиться в живую плоть ничего неподозревающей антилопы. Роберт опустил ствол ружья вниз.

— Что, черт возьми, происходит?! — первым не выдержал накала страстей охоты Эрик.

— Осечка, возможно, — коротко и тихо ответил Роберт.

— Я так и знал, что эти негры нам подкинули бракованные ружья, — с упреком сказал Мартин.

Он прицелился и выстрелил. Вслед за ним выстрелили Эрик и Джери. Мартин и Эрик подстрелили двух антилоп, а Джери — трех.

За двух лишних антилоп пришлось заплатить Осману по договоренной цене.

Вечером друзья решили заночевать на природе. Они поставили несколько палаток и разожгли огонь.

Языки желтого пламени, извиваясь хаотично вверх, подбрасывали красноватые искры. Друзья сидели у костра, переговариваясь и делясь впечатлениями от пройденного дня.

— Роберт, признайся, ты не захотел стрелять, потому что пожалел антилопу? — спросил Эрик. — Ведь, никакой осечки не было. Осман проверял твое ружье. Оно в порядке.

— Считай, как хочешь, Эрик, — ответил Роберт. — Я не такой любитель охоты, как ты или Джери.

— Да, отстань ты от него, — сказал Мартин. — У каждого свои границы. Через эту он не смог перейти. Зато у него самая очаровательная девушка. Роберт познакомил меня с ней.

— Да, кстати, Роберт, когда ты уже женишься? — спросил Джери. — Мы, ведь, уже все женаты.

— Почти, — сказал Эрик.

— Да, да, но твоя свадьба уже решена, — сказал Джери. — Через месяц мы все вчетвером собираемся у тебя в Техасе. Я готов и в Канаду отправиться, лишь бы погулять на твоей свадьбе.

— Я познакомлю ее с вами, когда решу вопрос о создании семьи, — сказал Роберт. — Мы пока с Лорой еще не думали так далеко заходить.

— Но ты не тяни с этим. Я, как самый опытный из вас в семейной жизни говорю тебе прямо: если она тебе нравится, то это и есть твоя половинка. Здесь надо прислушиваться к внутренним чувствам, желаниям, скрытым в инстинктах.

— Друзья, давайте оставим мое семейное будущее и поговорим о чем-то другом, — сказал Роберт.

— А мне нравится, точнее, я удивляюсь двум вещам в этой жизни, — сказал Мартин, решив по предложению друга, перейти к обсуждению другой темы.

— И какие же это вещи? — спросил Эрик. — Деньги и власть или женщины и развлечения?

— Нет. — ответил Мартин, — Все то, что ты назвал, не вечно. Их можно потерять. Я имел в виду вечные ценности, но те из них, что действительно удивляют.

— Так, что же это за две вещи? — заинтересовался Эрик.

— Это безграничное звездное небо у нас над головами, — ответил Мартин.

— А второе? — спросил Джери глядя вверх на многочисленные белые точки.

— А второе — это нравственные законы, находящиеся внутри нас, — сказал задумчиво Мартин.

— Людские законы, тоже не вечны, — сказал Эрик.

— Нет. Я имел в виду наши внутренние законы, не созданные человеком, — сказал Мартин.

— Кто же их тогда создал? — спросил Джери.

— Ребята, мы так до религии дойдем, — сказал Роберт.

— Быть может, — ответил Мартин. — Но, ведь, ты же сегодня не смог выстрелить. Даже, несмотря на нашу отчаянную поддержку. Столько проехать, и в конце финиша признать, что ты не сможешь одолеть внутренние порывы.

— Не смог, — ответил Роберт.

— Почему? — спросил Мартин. — Неужели ты думал тогда о законах придуманных людьми. Мы свободны в выборе, потому можем управлять собой.

— Нет, нет, ребята, — вмешался в спор Джери. — Вы, как хотите, а я верю лишь своему капиталу и разуму. Только эти две вещи дают мне свободу в этом мире, где правит материя, а душа, идеальное — это вымысел человека, его вовсе не существует. Во всяком случае, на земле.

— Доказать я не смогу этому безнадежному материалисту, особенно такому, как ты, — ответил Мартин. — так как идеальное не находится в нашей власти. Но, может быть, это и к лучшему. Человек может испортить…

— И далеко не идеален, — добавил Роберт.

— Верно, Роберт, — сказал Мартин, — но то, что сегодня ты не выстрелил, является доказательством…

— Ничего из этого не следует, — сказал Джери. — Пусть Мартин со мной поохотится, наберется опыта, тогда посмотрите, какой он стрелок. Все дело в опыте, привычке. Человек легко приобретает новые качества.

— А если он откажется от подобных тренировок? Что тогда? — спросил Мартин.

— Иногда, выбирать не приходится, — сказал Джери. — Жизнь и судьба, которая управляет всем, а также случай, руководят всеми событиями. Ну, и, конечно, человек.

— С тобой сложно спорить, Джери, — ответил Мартин. — Потому что ты живешь в материальном мире.

— Да, верно, — произнес Джери. — И пока вы мне не докажете явным и ясным примером, спор наш будет вечным.

Когда луна взошла над головами друзей, раздвинув звезды в стороны, и на песчаные просторы дикой Африки опустилось покрывало мрака, спорщики отправились на ночлег в палатки, так и не решив, кто прав, оставив вопрос открытым. Дневные звуки природы сменились на ночные.

Роберту Моринсу снился сон, в котором он был крошечным младенцем. Он находился на руках какой-то женщины. Ее лица он не видел, так как тени скрывали его. Рядом с женщиной стоял мужчина. Он что-то говорил ей на непонятном языке. А она нежно обнимала своё дитя, прижимая его к груди, словно в последний раз. Роберт был в образе младенца, он не понимал всех слов, но по злобной интонации мужчины, и нежных мягких, иногда прерывистых слов женщины, можно было догадаться, что они переживают в своих сердцах какое-то сильное волнение, переходящее и наполняющее сердце и сознание неистовым страхом. Этот страх от матери по неведомым законам природы передавался и младенцу. И потому Роберт тоже чувствовал своим сердцем что-то неладное, какую-то непоправимую беду, грозящую их жизни. Повинуясь мужчине, женщина нежно и с любовью положила младенца на деревянный столик. Она сняла его одежду белого цвета и окутала голое тельце малыша в черное покрывало. После этого оба родителя оставили младенца лежать на столе, а сами удалились, склоняя головы в покорности какой-то неведомой силе, гнетущей и сдавливающей их сердца, отуманивая сознания.

Душа Роберта, словно отделилась от тела младенца, оставив его лежать на деревянном столике. Теперь он мог видеть малыша сверху, спокойно лежащего, завернутого в черное покрывало. Его невинный взгляд был обращен вверх, он пытался найти родителей, тепло и ласку, которую недавно чувствовал. Потеряв контакт с теплом матери, он стал невольно шевелиться, пытаясь протянуть свои маленькие ручки к теплым и нежным рукам матери. Спустя минуту, после тщетных попыток отыскать материнское тепло, малыш делал всевозможные движения ртом, пытаясь нащупать материнскую грудь, что бы успокоиться. Он подал тоненький голосок, зовущий родителей, но в ответ лишь тишина. После нескольких безнадежных попыток, звуки малыша перешли в сопение и плач, на его глазах выступили капельки слез.

В это время оба родителя находились неподалеку от своего жилища. Мать все еще пыталась нежным и ласковым голосом уговорить отца, но его грубый тон прервал ее безнадежные попытки что-либо изменить. Она услышала несколько отдаленных звуков своего надрывающегося малыша. Ее материнское сердце звало ее обратно в дом. Она не выдержала и вскрикнула. Это был ее последний порыв отчаянной души, зов некогда существовавшего инстинкта материнства. Ее последнее отчаяние сменилось на покорность, а любовь на страх. Они стояли друг возле друга, опустив головы в знак их согласия и безвольного подчинения.

Душа Роберта облетела, словно легкий весенний теплый ветерок вокруг дома, вблизи которого появились несколько крадущихся косматых мрачных теней. Трое людей, под покровом ночи пробирались сквозь заросли, подойдя ближе к стене дома, затем они проникли внутрь него, словно этот дом принадлежал им. Спустя несколько минут все затихло, уже не были слышны звуки надрывавшегося младенца. Неведомый угнетающий страх спустился и сковал Роберта. Ему показалось, что небесная черная мгла, будто бездна, опустилась на землю, окутав ее в свои объятия. Он попытался приблизиться к двери дома, но что-то его не пускало внутрь. Это был обыкновенный страх, наполнивший по невидимой причине его душу. Какая-то догадка о непоправимой беде и страшном горе проскочила в его сознание. И хоть он не имел плоти в этом образе, он все же не мог проникнуть сквозь стены дома. Он попытался открыть дверь или пройти насквозь нее, но не мог, его силы были на исходе. Они высохли, словно испарилась вода в сосуде.

Кто-то толкнул Роберта и он проснулся. Над ним склонился Мартин.

— Ты стонал, дружище, — сказал Мартин. — Что тебе снилось?

Роберт поднялся и обнаружил, что его тело покрылось легкой испариной.

— Сон, очень плохой сон, — ответил сонным голосом Роберт.

— Бывает. Так на тебя тяжело вчерашний день повлиял, возможно, — сказал Мартин, похлопывая его дружелюбно по плечу.

Спустя несколько суток все четверо друзей летели самолетом над желтеющими просторами Африки. Багровый закат сменился темной синевой, а на смену скрывающегося за горизонтом солнца, выкатилось белое блюдце луны. Синеющая бездна неба сменилась на единый темный небосвод, на котором невидимой рукой художник разбросал белые точки звезд. Перелет был тяжелым для Роберта. Он боялся заснуть, чтобы вновь не оказаться в объятиях неведомого и угнетающего сознание страха, от воспоминания которого у него появлялась холодная испарина и легкая волна холодка на спине. Он хотел, как можно поскорей покинуть этот континент, и вернуться в Америку, где был у него дом, работа и где ждала его любимая девушка.

Глава 2

По прибытию в Нью-Йорк друзья расстались, пообещав встретиться у Мартина, чтобы обговорить о новых планах следующего путешествия. Мартин и Роберт жили в Нью-Йорке, а остальные двое друзей жили в других городах, один в Техасе, а другой из Виржинии.

По возвращении домой, в двухкомнатную квартиру, которую Роберт снимал, он, прежде всего, решил позвонить своей возлюбленной. Но телефон Лоры молчал. На следующий день Роберт отправился на работу. По образованию он был математиком-прикладником. После окончания с отличием университета он поступил на работу программистом. Блестящий ум и незаурядные способности к управлению, его быстро повысили по службе, сперва, на место ведущего программиста, а затем — на начальника отдела одной из крупных компаний по производству и налаживанию программного обеспечения для различных банковских структур и других финансовых учреждений. За пять лет работы в компании, он находился на хорошем счету у начальства, к его советам прислушивалось руководство компании. Но в течении последнего года экономика страны переживала кризис, и в результате ряда изменений, в компании появились новые владельцы, которые стремились реорганизовать работу компании и всех ее сотрудников по-новому, на свое усмотрение. Постоянные изменения в деятельности компании и ряде неудачных договоров привели к смене руководителей некоторых отделов.

Обо все этом Роберт не знал. С первых шагов Роберта по коридорам здания, где расположилась компания, он почувствовал легкий ветерок каких-то, пока еще неуловимых перемен. Мысль, что в его работе что-то поменялось, угнетала его сознание. Он привык к консервативному устройству, ко всему старому, но проверенному и надежному. По дороге в свой кабинет он встретил Диксона, товарища по работе. Его унылый вид озадачил Роберта.

— Что с тобой? — спросил с улыбкой, в надежде на ошибку предчувствия беды, Роберт. — Где былое рвение, подвижность, энтузиазм, которые присущи тебе?

— Идем в мой кабинет, — мрачно и тихо прошептал Диксон.

Он взял Роберта за руку и завел его в просторный кабинет, где находилось с десяток столов, на которых располагались компьютеры.

— Я что-то не понял? — вопросительно посмотрел Роберт на своего приятеля, подозревая, что он все же не ошибся в своих предчувствиях.

— Сядь на мое место и слушай, — сказал Диксон.

— Как, это твое место? — удивился Роберт. — Это же не твой кабинет.

— Я тебя сейчас так удивлю и озадачу, что тебе лучше сидеть, — произнес Диксон с ноткой нервозности.

— Ну, выкладывай, что могло произойти за короткое время моего отсутствия, — сказал Роберт.

— Иногда и за короткое время можно многое изменить, — печально пробубнил Диксон.

— Послушай, черт возьми, Диксон, какого черта ты здесь. Твой стол напротив моего в моем кабинете. Я тебя не для того назначил ведущим специалистом. Твой ум и умение логически размышлять…

— Это нам с тобой уже не понадобится, равно как и многим. Ну, так, ты будешь слушать? — немного прикрикнул от волнения Диксон.

На противоположном столе из-за компьютера появилась голова, какого-то программиста, услышавшего спор двух сотрудников.

— Послушай, Роберт, я буду краток, так как у меня мало времени. Нынешний мой босс…

— Что? Разве не я твой начальник, — удивленным тоном произнес Роберт.

— Да, да, именно так. Ты смещен с этого поста несколько дней назад. И я тоже.

— Ну и кто же теперь восседает на моем месте, — поинтересовался Роберт.

— Угадай? — Диксон, прищурившись, посмотрел на Роберта.

— Неужели этот выскочка и недотепа Том Беркли, которому самое место убирать и мыть полы.

— Я не знаю, где ему место, но сел он на нынешнее, то есть на твое, надежно. И теперь никто его оттуда не сдвинет.

— Вот, подлец, карьерист чертов. Думает, купил диплом за отцовские деньги и теперь… Черт… — выругался Роберт.

— Потише, даже у мебели и компьютеров есть глаза и уши. Ты прав, он, конечно, ничтожество, и разбирается в компьютерах, как свинья в апельсинах, но сейчас все зависит от него.

— Но, как, как?! — Роберт вновь поднял голос, и голова напротив, замелькала из-за компьютера, расположенного у противоположной стены.

— А вот так, — сказал тише Диксон. — Глава компании поменялся, точнее он был вынужден продать портфель акций и теперь у нас новый глава правления.

— Ну и что? — все еще не веря, спросил Роберт.

— Дело в том, что Беркли является его дальним родственником.

Назад Дальше