Изгнание/Сброс петель - Хью Хауи 11 стр.


Пэм принесла ей её любимую еду — горячую овсянку и жареную картошку. Джульетта так и оставила их исходить паром по ту сторону решётки. Из Машинного к ней целый день шли и шли записки, но ни один из старых друзей не навестил её, чему Джульетта была только рада. Их неслышных голосов, доносившихся к ней с клочков бумаги, было более чем достаточно.

Из глаз Джульетты сами по себе лились слёзы, но всё её остальное существо совершенно онемело, застыло — ни всхлипа, ни трепета… Она читала милые записки, а слёзы капали и капали… Нокс просто просил прощения. Джульетта понимала: гигант корил себя за то, что ничего не сделал, что не убил полицейского, как хотел, и пусть бы его за это тоже выбросили наружу; его записка ясно показывала, что он будет раскаиваться в своём бездействии всю оставшуюся жизнь. В других записках, более отвлечённого плана, содержались обещания встретиться «по ту сторону» или цитаты из книг. Шерли, знавшая Джульетту лучше других, сообщала ей о состоянии генератора и о том, что они получили новую центрифугу для очистки нефти. Шерли заверяла, что всё будет работать бесперебойно — благодаря Джульетте. От этих слов Джульетта даже чуть всхлипнула. Она сидела и поглаживала написанные углём записки, и пальцы её окрашивались чёрным, словно на них переходили мрачные мысли её друзей.

Наконец, последняя записка — от Уокера. Вот её она никак не могла расшифровать. На стенном экране солнце опускалось над суровым ландшафтом, ветер укладывался спать на ночь, пыль оседала на землю, а Джульетта всё вчитывалась в слова старого мастера — раз, и второй, и третий, пытаясь додуматься, что же он имеет в виду.

Джулс,

Не надо бояться. А теперь посмейся. Правда — это шутка, и они там, в Снабжении, молодцы.

Уок.

••••

Джульетта незаметно для себя заснула. А когда проснулась, вокруг её койки валялось множество записок — они усеивали почти весь пол, словно хлопья осыпавшейся краски; должно быть, накидали за ночь. Внезапно Джульетте почудилось, что за решёткой кто-то есть. Она повернула голову и вгляделась в темноту. Там стоял человек. Когда она пошевелилась, посетитель отпрянул; обручальное кольцо на его пальце звякнуло, когда сталь соприкоснулась со сталью. Джульетта поспешно вскочила с койки и бросилась к решётке на затёкших со сна ногах. Схватившись за прутья дрожащими руками, она пристально вглядывалась в исчезающего во мраке гостя.

— Папа?.. — окликнула она, просунув руку сквозь решётку.

Но он не обернулся. Высокая фигура ускорила шаг, растворяясь в пустоте и превращаясь в мираж, в отдалённое, туманное воспоминание детства.

••••

Рассвет следующего дня был достоин того, чтобы им полюбоваться. Солнечные лучи пробивались сквозь редкие разрывы между тёмных туч, и золотые дымные столбы скользили по склонам холмов. Джульетта лежала на койке и, подперев подбородок рукой, следила, как сумерки переходят в свет дня. Камеру наполнял запах позабытой остывшей овсянки. Узница думала обо всех тех мужчинах и женщинах в IT, которые не покладая рук трудились все три прошедшие ночи над её костюмом, кропая его из заведомо дефектных материалов, поставляемых из отдела Снабжения. Костюм будет в порядке ровно столько времени, сколько ей, Джульетте, понадобится для очистки, но не дольше.

Во всех испытаниях последних дней и ночей, когда ей приходилось карабкаться по лестнице со скованными руками и угнетённым духом, Джульетте некогда было думать о предстоящей очистке. Мысль о ней появилась только сегодня, в утро, когда ей предстояло выполнить эту страшную обязанность. Джульетта была полностью уверена, что не станет ничего чистить. Она знала — все, уходящие наружу, утверждали то же самое; однако все они на пороге своей смерти переживали некую таинственную, возможно даже духовно-мистическую трансформацию, которая и заставляла их производить очистку. Но у Джульетты на Верхнем ярусе не было никого, кому она захотела бы оставить в дар чистые линзы камер. Правда, она не была первым человеком из Машинного, угодившим на очистку, зато она определённо станет первым, кто её не выполнит.

Она так и заявила Питеру, когда тот вёл её из камеры к жёлтой двери. Внутри шлюза ждал техник из IT — сделать последнюю подгонку скафандра.

Джульетта слушала его наставления с холодной отрешённостью. Она видела все слабые места конструкции. Да если бы она там, в Машинном, не была по горло занята, работая по две смены подряд, выкачивая воду, закачивая нефть и поддерживая бесперебойную подачу энергии в Хранилище, — она сумела бы сделать костюм получше этого даже с завязанными глазами! Прокладки и уплотнители здесь ничем не отличались от тех, что использовались в насосах, кроме того, что были сконструированы так, чтобы рассыпаться. Сияющий верхний покров костюма образовывали наложенные и перекрывающие друг друга слои высокопрочной изоленты — впрочем, высокопрочной, как точно знала Джульетта, её назвать можно было только в насмешку. Она едва не указала технику на все эти несуразности, когда тот начал рассказывать, что этот костюм — самый-самый распоследний и рассовершенный. Техник застегнул молнию на спине, натянул на руки Джульетте перчатки, помог надеть сапоги и объяснил, что значат цифры на карманах.

А Джульетта всё это время твердила про себя, словно мантру, записку Уокера: «Не надо бояться… Не надо бояться… Не надо бояться…»

«А теперь посмейся. Правда — это шутка, и они там, в Снабжении, молодцы».

Пока техник проверял перчатки и «липучки», которыми были зафиксированы замки-молнии, Джульетта продолжала ломать голову над загадочным посланием. Снабжение? При чём тут Снабжение? Может, она неправильно запомнила записку? Техник заклеил стыки между сапогами и костюмом полосами изоленты. Джульетта засмеялась: стоило ли тратить усилия! Уж лучше бы закопали в землю на фермах — от её мёртвого тела тогда была бы хоть какая-то польза.

Последним пришла очередь шлема — с ним обращались особенно бережно. Техник попросил Джульетту подержать шлем, пока он подгонял металлическое кольцо-ошейник. Она вглядывалась в своё отражение в щитке, откуда на неё смотрели глаза — запавшие, усталые, они показались Джульетте старше, чем ей помнилось, но гораздо моложе, чем она себя ощущала. Но вот, наконец, шлем надет, и помещение словно потемнело: Джульетта взирала на окружающее через тонированное стекло щитка. Техник напомнил о нагнетании аргона, о пламени, которое последует за этим. Одно из двух: либо как можно быстрее выбирайся наружу, либо умри куда более страшной смертью.

Техник ушёл. Жёлтая дверь с лязгом захлопнулась, колесо-рукоятка прокрутилось, словно его поворачивал какой-то невидимый дух.

Джульетта раздумывала, а не остаться ли здесь, отдавшись на волю огня, чтобы не предоставить тому таинственному духовному озарению шанса переубедить её? Что скажут в Машинном, когда до него дойдёт весть об этом? Кое-кто будет гордиться её стойкостью. Другие придут в ужас при мысли о её гибели во всепожирающем пламени. Наверняка найдутся и такие — впрочем, их будет не много — что скажут, будто ей не хватило смелости сделать шаг за порог, что она выбросила на ветер шанс собственными глазами увидеть наружный мир.

Костюм Джульетты пошёл складками — в помещение начали нагнетать аргон. Это делалось для того, чтобы накачанный под высоким давлением инертный газ не дал проникнуть в шлюз токсинам снаружи. Джульетту почти против собственной воли повлекло к двери. Когда между створками образовалась щель и пластиковые полотнища плотно облепили каждую трубу в комнате, каждый провод, облегли низенькую скамью, она поняла — вот и конец. Створки двери перед нею разъехались; наружная обшивка Хранилища треснула, словно кожица сухой горошины. Там, за завесой конденсированного пара, лежало неизведанное.

Один сапог проскользнул в щель, за ним последовал второй. И Джульетта двинулась в широкий мир с твёрдым намерением покинуть его на собственных условиях. Она увидит его своими глазами, пусть и через этот ограниченный портал, это узкое стекло размером — как она вдруг поняла — восемь дюймов на два.

13

Бернард наблюдал за очисткой, сидя один в кафетерии, в то время как его техники возились с укладкой оборудования в кабинете Питера. Он привык делать это в одиночестве — техники, как правило, не стремились составить ему компанию. Они забрали вещи и направились прямиком к лестничному колодцу. Бернарду иногда бывало стыдно за те суеверия и страхи, которые он сам взращивал в собственных работниках.

Сначала он увидел купол шлема, а затем на экране постепенно вырисовалась вся сияющая фигура Джульетты Николс. Она поднималась по наклонному пандусу, движения её были скованными и неуверенными. Бернард сверился с часами на стене и потянулся за стаканом с соком. Откинувшись на спинку стула, он приготовился насладиться реакцией очередного чистильщика на то, что предстанет его глазам: яркий, чистый и свежий мир, воздух, полный порхающих созданий, трава, стелющаяся под лёгким ветерком, сверкающий на горизонте над холмами город…

На протяжении своей жизни Бернард видел около десятка очисток, и каждый раз его приводил в восторг этот первый пируэт, когда чистильщик оглядывался вокруг. Он видел, как мужчины, которых вырвали из их семей, танцевали перед камерами, жестикулировали, призывая близких выйти наружу, как они пытались передать им своё восхищение всей этой поддельной красотой, которую демонстрировал им экран, вмонтированный в щиток шлема. Всё напрасно — у них не было зрителей, кроме Бернарда. Ему случалось видеть, как люди неистово отмахивались от порхающих птичек — они принимали их за насекомых, кружащихся около лица. Как-то раз чистильщик, перед тем как приняться за очистку, даже спустился обратно по пандусу — наверно, стучал в закрытую дверь, как будто хотел что-то сообщить оставшимся внутри. Все эти реакции были не чем иным, как ясным свидетельством того, что система работает. Независимо от психологии каждого индивидуума зрелище сбывшихся — пусть и фальшивых — надежд заставляло осуждённых выполнять то, что они первоначально наотрез отказывались делать.

Может быть, именно поэтому Дженс никогда не хватало духу наблюдать за очисткой. Её мутило от этого зрелища. Она же не имела ни малейшего понятия, чтó видят эти люди, на что они так реагируют. Дженс, с её слабым желудком, приходила и любовалась восходом на следующее утро, скорбя на свой собственный лад; остальные обитатели Хранилища старались в эти моменты её не беспокоить. А вот Бернард наслаждался этой трансформацией, этим обманом, который он и его предшественники довели до совершенства. Он улыбался и потягивал сок, следя за тем, как Джульетта неловко бродит вокруг, ведомая своими обманутыми органами чувств. На линзах камер был лишь тонкий грязноватый налёт — достаточно лишь слегка протереть, но Бернард, исходя из опыта прежних двойных очисток, не сомневался: Джульетта станет скрести их, как одержимая. Так было всегда.

Он сделал очередной глоток и повернулся к кабинету шерифа, где Питер собирался с духом, чтобы пойти смотреть на очистку, — но дверь в кабинет была прикрыта, оставалась лишь узкая щёлка. На этого паренька Бернард возлагал большие надежды. Сегодня шериф, а там, глядишь, и мэр… Он, Бернард, побудет на этом посту какое-то время, может, один-два срока, но всё же его место в IT, быть мэром — это работа не для него. Вернее сказать, у Бернарда были кое-какие другие обязанности, для выполнения которых подобрать доверенное лицо было намного труднее…

Он повернулся обратно к экрану… и чуть не уронил свой бумажный стакан.

Серебристая фигура Джульетты Николс уже взбиралась по склону холма. Грязный налёт на линзах остался нетронутым.

Бернард вскочил, опрокинув стул, бросился к экрану, как будто собирался кинуться за Джульеттой вдогонку, и застыл, ошеломлённо выкатив глаза.

А Джульетта поднималась по тёмной ложбине между холмами. Приостановилась на мгновение над двумя неподвижными телами. Бернард снова бросил взгляд на часы. Вот сейчас… в любой момент… в любую секунду… она рухнет на землю и начнёт стаскивать с себя шлем. Станет кататься по сухой почве, молотить руками и ногами по воздуху, поднимая клубы пыли, и заскользит обратно вниз по склону, а потом остановится, мёртвая, недвижимая…

Но секунды убегали, а Джульетта и не думала падать и умирать. Она оставила двоих мёртвых чистильщиков позади и продолжила восхождение — спокойно, размеренно, до самого гребня, где остановилась, оглядывая представшую перед ней неизвестность, а потом… исчезла из поля зрения.

••••

Бернард стремглав мчался вниз по лестнице. Ладонь его была липкой от пролитого сока; он продолжал сжимать в кулаке смятый стакан целых три пролёта — пока не нагнал своих техников и не запустил стаканом им в спины. Неряшливый бумажный комок отскочил и улетел в пустоту. Бернард отругал ничего не понимающих работников и понёсся дальше, спотыкаясь и едва не падая. Ещё дюжина этажей вниз — и он столкнулся с первыми «туристами», идущими наверх, чтобы полюбоваться вторым ясным восходом за последние несколько недель.

Запыхавшийся, на гудящих ногах, чуть не теряя очки, соскальзывающие со вспотевшего носа, Бернард наконец достиг тридцать четвёртого этажа. Он пронёсся сквозь двойную дверь и наорал на замешкавшегося охранника, требуя немедленно открыть ворота. Тот подчинился, еле успев просканировать собственную карточку — в следующую секунду Бернард протаранил турникет и помчался дальше по коридору. Два поворота — и вот он перед самыми укреплёнными, самыми надёжно охраняемыми дверьми из всех, имеющихся в Хранилище.

Проведя свою карточку и вбив секретный код, Бернард ворвался внутрь, за массивные стальные стены. В помещении, полном серверов, стояла жара. На выложенном плиткой полу возвышались одинаковые чёрные консоли, величественные, словно памятники научной дерзости и конструкторскому искусству человека. Бернард шёл между ними; влага стекала с его лба и скапливалась на бровях, верхняя губа тоже блестела от пота, в глазах мелькали отражения бесчисленных лампочек. Глава IT вёл ладонями по передним панелям машин, и огоньки на них весело, успокаивающе подмигивали, словно заверяя, что всё будет хорошо, а ровный электрический гул ласково нашёптывал своему хозяину, что тревожиться и выходить из себя нет причин.

Но всё напрасно. Бернарда снедал страх. Ещё и ещё раз он прокручивал в голове ситуацию, пытаясь разобраться, что пошло не так. Нет, эта девица, конечно, не выживет, она просто не может выжить. Но основной обязанностью Бернарда, выше которой стояла только охрана информации, содержащейся на этих самых серверах, было никогда никого не упускать из виду. Это его высший долг. Неудивительно, что сегодняшняя осечка вогнала его в дрожь.

Пробираясь к серверу у дальней стены, он осыпал проклятиями стоящую в помещении жару. По одним воздуховодам прохладный воздух из Глубины доставлялся в серверную; большие вентиляторы в задних помещениях серверной гнали нагретый воздух по другим воздуховодам обратно вниз; таким образом холодные, промозглые уровни с трёхзначными номерами оставались пригодными для жизни.

Бернард поднял голову и взглянул на воздуховоды, вспоминая пресловутый мораторий на подачу энергии. Это была кошмарная неделя, неделя, когда возросшая температура угрожала работоспособности его серверов, а всё из-за чего?! Из-за какого-то генератора, из-за этой чёртовой бабы, которую он только что проворонил! Начальника IT бросило в жар. Он в который раз проклял промах конструктора, отдавшего контроль за охлаждением в руки этих грязных, воняющих пережжёным маслом обезьян из Машинного, не способных ни на что, кроме как ворочать гаечными ключами. Бернард словно наяву услышал грохот и вой отвратительных машин, учуял смрад отработанных газов и горящей нефти. Он видел их только один раз — тогда, когда убил того парня — но этого более чем достаточно, чтобы ему никогда не захотелось покинуть своё чистенькое IT. Здесь кремниевые микросхемы испускали свой характерный аромат, нагреваясь под потоком обрабатываемых данных. Здесь царил запах резиновой изоляции на проводах и кабелях, протянутых параллельно друг другу, аккуратно собранных в пучки, поименованных и пронумерованных, по которым каждую секунду проходят гигабайты важнейшей информации. Здесь под наблюдением Бернарда на диски снова загружались данные, удалённые во время предыдущего восстания. Здесь человек мог спокойно погрузиться в размышления среди машин, тихо делающих то же самое.

Назад Дальше