Восстание инеевых волков - Пашнина Ольга Олеговна 3 стр.


   Уна показала мне, где я буду спать, и удалилась. Я села, стараясь не смотреть на девушек, которые то и дело кидали в мою сторону взгляды. Сольвейг - заинтересованный, Тордис и Галия - злобные. Отчего они на меня злились, я не знала, но кое-какие представления имела. Впрочем, было не время думать об этом.

   Девушки засобирались спать: расправили постели, переоделись в ночные сорочки и стали тушить свечи. Я хотела было им помочь, но, поскольку об этом меня никто не просил, не стала лезть туда, где заведомо знала: не поймут. Моя сорочка тоже лежала под подушкой и оказалась очень легкой, несмотря на снежные просторы, что окружали замок. В нем было тепло и уютно. А главное: сказочно.

   Я залезла под одеяло, слушала, как шепчутся девчонки и гадала: обо мне ли они болтают и если да, то, что именно. Постепенно я заснула, радуясь, что сплю не на открытом воздухе.

   А утром Уна подняла меня ни свет, ни заря и потащила куда-то. Спросонья я не могла понять, что случилось, но послушно следовала за девушкой.

   Мы оказались в комнате с письменным столом и кучей пергамента, сваленного на нем. Уна усадила меня за стол, принесла завтрак, состоящий из какой-то незнакомой мне, но очень вкусной каши и киселя, а затем начала учить языку.

   Не буду скрывать, что именно в тот момент я поняла, что серьезно влипла: раз уж меня взялись обучать, то никуда не отпустят. Относительно того, зачем я здесь, мыслей было много. Ни на секунду я не забывала, что появилась в этом мире по воле Игоря, а значит, ожидать, что меня будут всячески любить, холить и лелеять, не приходилось. Оставалось только плыть по течению и стараться выпутаться из этой заварушки.

   Язык я схватывала быстро. К счастью, он сильно напоминал английский, и многие слова были мне знакомы. Грамматика тоже была сходной, лишь множество новых слов и непонятных оборотов усложняли мне задачу. С Уной я вскоре начала вполне сносно общаться, но лишь тогда, когда девушка говорила медленно и четко. С остальными обитательницами общей спальни диалог не клеился то ли из-за моего скудного знания языка, то ли из-за их отношения ко мне, весьма недружелюбного, стоит заметить. Только Сольвейг вместе с Уной помогала мне изучать язык. Она же позже и объяснила причину неприязни со стороны Галии и Тордис.

   Едва я научилась задавать вопросы, я тут же достала Уну, постоянно спрашивая то, что меня больше всего волновало. Но она лишь отмалчивалась и заставляла меня зубрить новые предложения, слова и правила. Больше всего меня интересовало, для чего меня привезли в замок, и только спустя месяц после прибытия мне удалось получить ответ на этот вопрос.

   Одним прекрасным вечером, когда Уна обучала меня столовому этикету и из-под полы угощала вкусными конфетами, в класс заглянула Астрид с очередной проверкой. Она то и дело приходила, несколько минут наблюдала за моими занятиями и, удовлетворенно кивала Уне, которая в присутствии начальницы старалась изо всех сил. Обычно я молча следовала указаниям Уны, но в этот раз, едва Астрид вошла, сказала:

   - Астрид!

   И наткнулась на суровый взгляд женщины.

   - Госпожа Астрид, - тут же поправилась я.

   Женщина кивнула, велев продолжать.

   - Я здесь уже больше месяца и до сих пор ничего не знаю. Где я? Почему меня обучают? Кто все эти люди и что происходит?

   Астрид с минуту, наверное, молча смотрела на меня, пытаясь понять, не лгу ли я.

   - Ты не знаешь?

   Я помотала головой.

   Поджав губы, женщина села на стул. И сказала всего одно слово, которое я раньше ни разу не слышала. По моему непонимающему взгляду Астрид догадалась, что слово мне незнакомо, и принялась объяснять:

   - Это место, где живут девушки. Они - наложницы принца Идгарда.

   Моя челюсть опустилась так быстро, что я всерьез начала опасаться вывиха.

   - Наложницы?!

   - Рабыни, - кивнула Астрид.

   - А...а для чего они нужны? - спросила я.

   "Ты что, не знаешь, для чего нужны наложницы?" - пронеслось в голове.

   - Они - служанки сына Повелителя и самого Повелителя.

   - Служанки? - еще раз переспросила я. - Полы что ли моют?

   Астрид чуть улыбнулась, что случалось с ней крайне редко.

   - Нет, для этого у нас есть прислуга. Девушки-наложницы нужны для другого. Они всегда красивы и вежливы, они прислуживают за трапезами, танцуют на праздниках, ухаживают за придворными животными и растениями. И, - Астрид многозначительно на меня посмотрела, - скрашивают ночи своих хозяев.

   Как я поняла, "скрашивание ночей" - не игра с хозяевами в "Монополию".

   - Но я же не рабыня! - справедливо возмутилась я. - Я свободная! И вообще... я заблудилась, мне помощь нужна!

   Но Астрид лишь качала головой на все мои возражения.

   - Тебя подарил глава Снежного Патруля, а он крестный отец сына Повелителя, так что теперь ты - рабыня господина Идгарда.

   - Твою мать, - это я сказала уже по-русски.

   ***

   Именно тогда я поняла, зачем Игорь запихнул меня в этот мир. Когда я думала о своем положении, мне становилось в буквальном смысле плохо: колотилось сердце, леденели руки, становилось тяжело дышать. Да и имя Идгарда странным образом гармонировало в моем сознании с именем Игоря... Я твердо решила: если сыном Повелителя окажется Игорь, то с целыми конечностями он от меня не уйдет, и плевать я хотела на все их законы.

   Пока я целыми днями исходила злобой, мечтая о страшной мести бывшему парню, Сольвейг пыталась меня успокоить и убеждала в том, что здесь не так уж и плохо, а Уна продолжала обучать всему, что должна знать наложница. Разница была лишь в том, что теперь я с отвращением постигала азы придворного этикета.

   Все задания для девочек распределяла Астрид, она же и была главой женской половины замка. Помимо Астрид нам надлежало слушаться еще двоих смотрительниц: Ингу (ту, что вела меня в купальню) и Борхгильд - молодую женщину, учительницу танцев и обниманцев (вообще это у них называлось искусством любви, но как раз таки обниманцам там и учили).

   Хельга оказалась главной танцовщицей, Сольвейг обычно встречала гостей и прислуживала на званых обедах, Уна обучала новеньких, Галия была фавориткой самого Повелителя и целыми днями ничего не делала (к слову, меня поразило, что любовницы отца и сына живут вместе). Помимо этих девушек в общей спальне еще жили две близняшки-эльфийки, веселые и легкие на всевозможные проказы и Амайя - пышнотелая красотка с бирюзовой копной волос. Ну, и я. В общем, цветник у Повелителей тот еще был.

   Меня учили сервировать стол, ухаживать за различными животными, правильно разговаривать и вообще вести себя так, как надлежало. Я должна была четко выполнять все указания, никому не перечить, не заговаривать первой, в присутствии Повелителей или их гостей стоять, опустив голову и взгляд не поднимать, пока ко мне не обратятся. А еще при встрече и прощании со всеми, кто выше меня по происхождению, должности и просто по жизни, я должна была делать что-то вроде реверанса. Все это навевало смертную тоску, а также препятствовало поиску дороги домой, от которого я не отступилась.

   Разговаривала я все еще плохо, с сильным акцентом и медленно, а потому серьезных заданий мне не давали. Чаще всего я помогала на кухне, украшая блюда к столу Повелителей.

   Ели, спали и купались мы вместе с девчонками, но я даже и не представляла, какую проблему создаст это обстоятельство.

   Тордис, Хельга и Галия невзлюбили меня с первого взгляда, а теперь к ним добавилась и Амайя. Впрочем, Амайя обладала на редкость скверным характером и не любила никого из девушек. Мне было очень неловко, особенно при купании. Я не обладала шикарной фигурой, в отличии от девушек. У меня не было шикарной груди, красивых стройных ног или осиной талии. Ноги были самыми обычными, в синяках и ссадинах, имелся небольшой животик, да и ростом я была высоким, почти с Сольвейг. В общем, у меня была фигура обычкновенной девушки, которая в сессию питается бутербродами. Единственное, что восхищало и Сольвейг и Уну - мои волосы. За все время пребывания в замке я не видела ни одной светловолосой девушки. Объяснение этому было простое, но его я узнала много позже.

   По мере обучения я все больше сближалась с Сольвейг, которая была самой красивой в гареме (про себя я называла это место именно гаремом, потому что слово на их языке, обозначающее такое место, было совсем уж непроизносимым). А вот Уна отдалялась от меня, и вскоре, когда обучать меня стало нечему, мы совсем перестали общаться. Надо заметить, это меня не очень тревожило: Уна была очень замкнутой и беспрекословно подчинялась Астрид. А поскольку я отчаянно желала выбраться из этой западни, мне было не на руку дружить с такой девушкой.

   Я строила планы побега один за другим и тут же их отметала. В холод, через горы мне не уйти, да и сколько идти до ближайшего населенного пункта, я не знала. Не успокаивало и то, что Игорь обо мне забыть никак не мог. Я с минуты на минуту ждала его появления, пытаясь придумать, чем ответить колдуну. Мыслей не было.

   О том, кто я такая и откуда, никто не знал. Что-то подсказывало мне: не поверят.

   Выходов из ситуации не предвиделось. В то, что это все происходит именно со мной, верилось слабо. Хоть книжку пиши, ей Богу.

   Зима свирепела, метели все чаще окружали замок, завывая в трубах и распахивая неплотно закрытые окна. И, хотя в замке было тепло, морозы ударили с такой силой, что младшая прислуга как могла куталась в шали. У нас, наложниц, платья были потеплее.

   Приключения мои, к слову, даже и не начинались. События, цепь которых привела меня позже к мучительной необходимости выбора, началась одним поздним вечером, когда весь замок укладывался спать.

   Я возвращалась с кухни, неся Сольвейг отвар мяты - у девушки сильно разболелась голова - когда меня поймала Инга. Со свойственной ей надменностью она наблюдала, как я делаю реверанс, стараясь не расплескать горячий напиток.

   - Анна. Куда это ты несешь чашку?

   - Это для Сольвейг, госпожа. Она приболела.

   - Скажи, пусть поправляется. Через два дня начнется праздник Встречи Богини. Ты, Сольвейг и эти эльфийки будете прислуживать Повелителям. А Хельга и Тордис - танцевать. Передай им это.

   - Я - прислуживать?

   Верилось в это слабо: я все еще сильно путалась во всех этих правилах.

   - Да, ты, - с видимым раздражением отрезала Инга. - Завтра за вами зайдут. Ступай.

   - Да, госпожа, - я вновь повторила кульбит с приседанием и отправилась восвояси.

   Я совсем не волновалась перед праздником, наверное, из-за того, что мне было плевать, останусь я в замке или нет. А вот девчонки заметно всполошились. Лишь Сольвейг осталась спокойной и только улыбнулась мне, когда я принесла отвар. Естественно, для нее это было не в новинку.

   Если б я знала, что всего через два дня ко всем моим бедами добавится еще и безответная влюбленность, присоединилась бы к девчонкам, которые наперебой ныли, что не справятся с таким ответственным заданием.

   Глава 2. Праздник летающих льдинок

   - Ой! - Лаириэль нечаянно смахнула со стола хрустальный бокал.

   Я едва успела подхватить его и укоризненно глянула на эльфийку: Инга бродила поблизости и тщательно контролировала наши действия.

   С самого раннего утра Астрид подняла нас и заставила работать. А меня еще предварительно вновь опросили на предмет знания столового этикета и порядка действий при обслуживании банкета. Судя по лицу смотрительницы, справилась я неважно, но Астрид промолчала и позволила Инге меня увести.

   А та словно сорвалась с цепи. Она орала на девчонок, подгоняла рабочих, отчитывала слуг. И вообще вела себя крайне некрасиво.

   Мы расставили приборы, устлали скамьи шкурами, расставили явства, от которых шел такой запах, что впору было в обморок упасть: утром мы так и не поели. Потом пришла Астрид, проконтролировала происходящее, немного поругала Лаириэль за нерасторопность, уважительно глянула на меня и отправилась проверять остальных. Лаириэль тихо поблагодарила меня за спасенный стакан. Как я поняла, проступки здесь наказывались строго.

   А Инге меж тем все не нравилось. Она то и дело "замечала" какие-то пятна на посуде, недочеты в украшениях блюд, неправильно расставленные ложки. Дошло до того, что она заявила, будто бы ей не нравится выражение морды жареного порося.

   - Грустный он какой-то, - глубокомысленно изрекла наставница.

   Я, стоя за ее спиной, закатила глаза и показала вредной бабе язык. До чего склочная!

   Мы унесли грустного поросенка и, наконец, получили недовольный кивок: к предстоящему празднику все было готово.

   О том, что за мероприятие такое под названием "праздник Встречи Богини" я узнала от Сольвейг еще вечером.

   Согласно древней легенде, замок Повелителя был построен какой-то Меридией, которая спустилась с неба (или откуда у них там боги приходят) и мановением божественной руки постановила воздвигнуть замок. И Повелитель встретил ее, как подобает воину. Потом родились маленькие (интересно они тут богинь встречают, повелители эти), и с тех пор род Повелителя Снежного Плато идет от самой богини. Каждый год в ее честь устраивается праздник, на котором чествуют прекраснейшую.

   Все это Сольвейг поведала мне с нескрываемым благоговением. Было заметно, что девушка искренне верит в такую вот чепуху. Впрочем, в существовании магии я уже убедилась, а потому полностью игнорировать возможность правдивости легенды, не стала.

   Готовились к празднику серьезно, и я застала лишь малую часть приготовлений. Для празднования уже были сшиты костюмы наложниц: белые воздушные одеяния, полностью состоящие из шелковых ленточек, тончайших нитей жемчуга и каких-то поясков.

   На мой взгляд, наряд был чересчур откровенным, но для наложниц - в самый раз.

   Единственное, что беспокоило меня...

   - Анна, что с тобой? - спросила Сольвейг, когда мы заканчивали одеваться.

   - Слушай, - я, наконец, решилась спросить, - а господа не захотят продолжить гуляния ночью? В смысле...с нами?

   Сольвейг от души расхохоталась.

   - Прости, - простонала она, взглянув на мое обиженное лицо, - просто ты такая перепуганная. Нет, Анна, в праздник Встречи Богини, в дань уважения к Меридии Повелитель и все, принадлежащие к его роду, должны быть в одиночестве. А мы принадлежим Идгарду. Ну, кроме Галии. Хотя... знаешь, я Вилдэра видела всего разок, но мне кажется, чихать он хотел на все запреты.

   - Вилдэр - это Повелитель, - догадалась я и обреченно вздохнула.

   Дверь комнаты, где мы переодевались, распахнулась и явила нам мужчину средних лет, облаченного в форму, похожую на форму патрульных, что привезли меня в замок, но немного богаче и новее.

   Он задумчиво и оценивающе оглядел девушек, хмыкнул себе что-то под нос и широко улыбнулся.

   Улыбка мне эта не понравилась: слишком много в ней было наигранности, да и глаза вошедшего блестели совсем не дружелюбно. Судя по лицу Сольвейг, этот товарищ не был желанным гостем в обществе наложниц.

   - Девочки, - и голос у него оказался противным, каким-то ехидным или насмешливым...

   Девочки дружно сделали реверансы и продолжили приготовления.

   А мужчина подошел к Сольвейг и по-хозяйски обхватил ее за талию.

   - Сольвейг, богиня моя, - радостно возвестил он, - я скучал без тебя!

   Сольвейг выглядела так, словно ее сейчас стошнит. Однако ее голос ничем не выдал истинных чувств девушки.

   - Господин Леофвайн, - опустив глаза, пробормотала она, - извините, мне нужно собираться. Скоро праздник.

   Я фыркнула: имя показалось мне очень странным. От Леофвайна это не укрылось, и он злобно глянул на меня.

   - Чего уставились?! - это было сказано уже всем девушкам. - Собирайтесь, Повелитель ждет!

   Все поспешно вернулись к делам. Я, глядя на то, как красятся девчонки, даже не пыталась это повторить. И у себя дома я с косметикой не дружила, и здесь не начну. Негоже пугать народ, привыкший к красоте.

   Видя, что я в нерешительности застыла над баночками с косметикой, Сольвейг настойчиво и с видимым облегчением отошла от Леофвайна и принялась украшать мое лицо. Уж что она там делала, не знаю, но едва я взглянула в зеркало, то увидела вполне симпатичную девушку с красиво накрашенными глазами и почему-то абсолютно бледными губами.

Назад Дальше