- Мне надо в деревню. В доме брата крыша провалилась. Помочь надо. А то, как бы дождя не было. Чжанчол меня отпустил. Дел много. Может, ночевать у него останусь.
Александра окинула взглядом пустые денники.
- Тогда поторопись. Я здесь и один управлюсь.
Сразу после его ухода пришел насупленный Чжанчол. Внимательно оглядев конюшню, он, видимо, решил, что работы здесь для Алекс маловато.
- Иди на кухню. Там воды надо натаскать.
- Конечно, почтенный Чжанчол, - кивнула Александра. - Вот только переложу мешки и...
- Я что сказал! - рявкнул ключник. - Пшел на кухню!
- Уже иду.
Не глядя, кухарка сунула ей в руки деревянные ведра и кивнула на полупустой бочонок.
- Нальешь.
"Краткость сестра таланта", - усмехнулась про себя Алекс, открывая плечом дверь. И едва не налетела на застывшую посредине кухни Сайо. Вот уж ее то она меньше всего ожидала здесь увидеть. От неожиданности Александра едва не выронила ведра. От удара об пол, капли воды попали на халат воспитанницы Гатомо, украсив ткань мокрыми пятнами.
- Прости, Сайо-ли, - извинилась она.
Девочка удивленно взглянула на нее большими зелеными глазами.
- Я не заметил тебя, моя госпожа.
- В следующий раз будь осторожнее, - строго проговорила Сайо. - Особенно сегодня ночью.
- Воды принес? - кухарка быстро шла к нему, держа в руках кувшин и тарелку с печеньем. - Ну и проваливай отсюда! Не мешай госпоже.
Александра не стала себя уговаривать и, вылив ведра в бочонок, скользнула за дверь.
После визита старшего соратника к любым предупреждениям стоило относиться серьезно. Вернувшись из кухни, Алекс оглядела конюшню. В углу лежали доски, приготовленные для ремонта. Она подняла взгляд на балки, поддерживавшие стропила, и улыбнулась.
Наверное, им казалось, что они вошли совершенно бесшумно. Лишь чуть скрипнула створка ворот, да тихо всхрапнула потревоженная лошадь. Четверо парней двигались крадучись. Трое сжимали в руках крепкие колья. Четвертый нес тусклый фонарь.
- Вон туда, - тихо прошептал знакомый голос. У стены на куче сена кто-то спал. Из-под рваного одеяла торчали замотанные в тряпье ноги.
- Давай! - вскричал один из парней, и все трое что есть силы стали бить спящего кольями.
- Стойте! - остановил их тот, что был с фонарем. Он откинул одеяло. Под ним лежал набитый сеном мешок, с которого улыбалась нарисованная углем смеющаяся рожица.
- Спасибо, что пыль выбили, - раздался откуда-то сверху ехидный голос. - А то мне все некогда.
Все четверо оглянулись. Из темноты вылетело стремя и звонко ударилось в лоб. Парень рухнул. Следующий снаряд пролетел мимо. Алекс спрыгнула с настила. Длинная рукоятка от вил стрельнула вперед, и еще один противник рухнул, держась за живот. "Осветитель" швырнул в нее фонарем и естественно промахнулся. Звякнув об пол, фонарь потух, погружая конюшню в полную темноту. Оставшиеся невредимыми нападавшие ломанулись к выходу. Александра успела пару раз огреть отстающего по спине и перевела дух.
- Что тут творится? - раздался грозный крик ворвавшегося в конюшню соратника.
Растирая кулаками глаза, к нему вышла Алекс.
- Что-то случилось, мой господин?
Воин высоко поднял фонарь и огляделся.
Разбуженные лошади фыркали и топтались в денниках.
- Отсюда только что выбежали двое? - спросил воин, подозрительно глядя на Александру.
Та широко раскрыла глаза.
- Тут никого не было, Ломано-сей. Конюх ушел в деревню, его отпустил почтенный Чжанчол...
- Я знаю, - оборвал ее соратник.
Вряд ли опытного воина могли провести честные глаза Алекс. Решив, что не стоит благородному разбираться в делах простолюдинов, воин вышел.
Александра взяла ковш и плеснула в лицо пострадавшим. Тот, что получил концом ручки в живот, очнулся первым. У второго уже алел замечательный, с алыми крапинками синяк в половину лба.
Наконец и его взгляд обрел осмысленное выражение.
- Идите отсюда, - усмехнулась она. - Да глядите, во дворе соратник.
Помогая друг другу, парни поднялись на ноги.
- Запомните и передайте Вонгыру. Я такой добрый в последний раз.
Бросив на него злобный взгляд, те скрылись в воротах.
После ночного происшествия отношения со слугами окончательно испортились. Александра недоумевала. Сомнения развеял конюх, когда заметил, как кухарка выплеснула грязную воду почти ей под ноги.
- Ты, Алекс, вроде не совсем глупый, - сказал он. - Но дурак.
- Это почему? - даже обиделась Александра.
- Ни один умный человек не станет ссориться с теми, с кем живет.
- Я ни с кем кроме Вонгыра не ссорился! - возразила она.
- Ты куда козу дел? - насмешливо спросил Андак и сам ответил. - В деревню отвел. Но замковые-то привыкли на праздник жареной козлятиной баловаться. Понимаешь?
- Не очень, - честно призналась Александра.
- Если козу выигрывает деревенский, то забирает себе. Если кто из замковых - ее жарят и угощают всех слуг. Так принято, понял?
- Понял, - кивнул Алекс.
- Вот то-то, - наставительно продолжил конюх. - Замковые на деревенских свысока смотрят. Как же! В чистоте живут, господские объедки жуют. А крестьяне кто? Всю жизнь в земле копаются как черви земляные. Куда им до слуг. Это мне все равно. Я у отца со скотиной возился и здесь вожусь. По мне что лошадь, что корова. Но остальных ты сильно обидел. Не дадут они тебе жить спокойно.
Это была самая странная поездка за все время службы Мирамо в Гатомо-фами. Едва Кувами скрылась за поворотом, рыцарь приказал старшему соратнику отправить воина в монастырь Небесного спокойствия.
- Передай преподобному Макао, пусть придет в замок, я хочу с ним встретиться. Мы вернемся послезавтра. Запомнил?
- Да, Гатомо-сей, - склонился соратник.
- Если я задержусь, пусть подождет. А ты из монастыря - прямо в город. Найдешь нас в гостинице Дакуси.
- Понял, Гатомо-сей! - всадник ударил коня плеткой и понесся по дороге.
Странности продолжились и в городе. Сдав драгоценности, получив расписку и деньги, рыцарь с отрядом отправился в гостиницу Дакуси, где оставил старшего соратника с мешком золотых и всех воинов, кроме одного. Приказав стеречь деньги, Гатомо уехал. По его словам надо еще вернуть какую-то ценную книгу. Рыцарь вернулся поздно вечером довольный и сильно навеселе. Устраиваясь на ночлег, он еще раз напомнил старшему соратнику о бдительности и велел обязательно разбудить его на рассвете.
Мирамо, как всегда, точно выполнил все распоряжения. Хмурый и злой с похмелья Гатомо отказался от заботливо приготовленного завтрака, ограничившись кружкой пива и пирожком.
- Остаешься здесь приглядывать за деньгами, - сказал он старшему соратнику, морщась и потирая виски. - Я с тремя воинами едем в Кауцо-фами. Ждите нас к вечеру.
Оставив старшего соратника в полном недоумении, рыцарь, кряхтя, забрался в седло и тронул лошадь. Проводив его, Мирамо быстренько разузнал у хозяина гостиницы о Кауцо-фами. Услышанное его сильно озадачило. Зачем господину вдова с двумя дочерьми? Жениться? Видно, что Гатомо торопится. А как же траур и Сайо? Он все уши прожужжал, что именно воспитанница станет новой хозяйкой замка. Получается, что господин не будет соблюдать траур по бывшей жене? И собирается взять в жены совсем другую женщину? Как к этому отнесется Сайо, старшему соратнику было все равно. Но что скажет брат покойной госпожи - барон Кирохо? Как бы Гатомо не нажить себе могущественного недоброжелателя? Однако Мирамо был настоящим воином и предпочитал думать лишь о том, что касалось его непосредственных обязанностей, а господин пусть сам решает, что делать.
Приехал Гатомо под вечер, заметно подобревшим. Не говоря ничего своему старшему соратнику, он сходил в баню и, поужинав, лег спать. Пришлось Мирамо выспрашивать подчиненных. По словам воинов их в Кауцо-фами явно ждали. Хозяйка вместе с Гатомо удалилась в кабинет, откуда они не выходили часа три. Им даже обед принесли туда.
- Замок небольшой, - продолжал делиться впечатлениями соратник. - Но аккуратный. Много каменных построек. Не только главная башня как у нас, но и амбары, конюшня, даже двор замощен каменными плитами. Деревня тоже побогаче Кувами выглядит. Нас старший соратник принимал. У него в подчинении восемь воинов. Платят им хорошо. Побольше чем нам. Многого он не сказал, но чувствуется, что с тех пор, как умер прежний хозяин, мужской руки там явно не хватает. Уж не задумал ли наш господин жениться на вдовушке, Мирамо-сей?
- Это его дело, - одернул подчиненного старший соратник.
Но чувство непонимания происходящего не проходило. И Гатомо-фами и Кауцо-фами входят в земли вассальные барону Токого, но не имеют общих границ. Да и как еще посмотрит барон на такой брак, увеличивающий земельные владения Гатомо вдвое? Или уже все решено на празднике цветения риса? Как ни гони ненужные вопросы, они все равно упрямо лезли в голову. А Гатомо, словно дразня, так и не посвятил его в свои планы, только улыбался да поглаживал седые усы.
Получив послание от Гатомо, преподобный Макао не на шутку забеспокоился. На его памяти бывший господин никогда не просил о встрече. Неужели кому-то стала известна их тайна? Монах с нетерпением ждал приезда Гатомо, но увидев его довольное лицо, слегка успокоился.
- Здравствуй, преподобный! - первым поздоровался тот, слезая с лошади.
- Здравствуй, Гатомо-сей, - поклонился Макао. - Здравствуйте, благородные воины.
Соратники вразнобой поприветствовали монаха.
- Давно ждешь? - спросил Гатомо.
- С утра.
- Тогда пойдем мыться с дороги, - предложил рыцарь.
Отделанная липовыми дощечками господская баня наполнилась клубами душистого пара, когда служанка плеснула на раскаленные камни травяной отвар.
- Иди, Пина, - отпустил ее господин, откидывая голову на край лохани. В соседней - отмокал монах. Из горячей воды торчала только красная от жара лысая голова, блестевшая капельками пота в лучах солнца, пробивавшихся сквозь густой пар из маленького застекленного окна.
- Ты хотел меня видеть, Гатомо-сей? - спросил он. - Зачем?
- У меня столько новостей, что я не знаю, с которой начать, - ответил рыцарь потягиваясь.
Макао поудобнее уселся, вдохнул ароматный настоянный на травах и липовом меде воздух.
- Начни с самой важной.
- Я женюсь. И не через два года, а через три месяца.
Даже не глядя на него, Гатомо почувствовал, как вздрогнул монах.
- Нет, - усмехнулся он. - Твоей любимице ничего не угрожает. Я беру в жены Хиромо Кауцо вдову Насо Кауцо.
Макао даже привстал от неожиданности.
- А как же Кирохо? Барон тебе это не простит.
Рыцарь вздохнул.
- С бароном пусть разбирается барон.
- Как это? - не понял монах.
- Этот брак нужен не только мне, а еще и моему господину - Токого.
- С чего бы это наш барон так озаботился судьбой какого-то рыцаря? - не удержался от иронии Макао. Ему расхотелось сидеть в лохани. Глядя, как он заворачивается в простыню, Гатомо заговорил.
- У бывшего хозяина Кауцо-фами нет наследников, нет у него и братьев. Зато полно племянников. Один из них служит при дворе сегуна, второй - в канцелярии наместника! И каждый хочет стать землевладельцем. Так что наш господин Токого попал меж двух огней. И с наместником ссориться не хочется и сегуна огорчать неохота. А тут вдова вышла замуж, хозяин у земли есть, и никаких претензий к Токого.
-Ловко! - усмехнулся монах, наливая себе травяного отвара.- А как же Сайо?
- Так с нее все и началось! - вскричал рыцарь и рассказал о разговоре с Айоро.
- Она готова стать официальным опекуном? - переспросил Макао.
- Да, и даже заплатит мне. У девочки появятся официальные документы. С ее умом, красотой и помощью госпожи Айоро она составит себе хорошую партию при дворе сегуна.
- Да, ты прав, Гатомо-сей, - вынужден был согласиться монах. - Там у нее куда больше возможностей устроить свою жизнь.
- Конечно, старый друг, - проговорил рыцарь, тоже выбираясь из лохани. - Можно сказать, я выполнил свою клятву. И теперь все будет зависеть уже только от нее.
За ужином Гатомо расспрашивал о происшествиях в замке, о самочувствии Сайо, но ни словом не обмолвился о своей поездке в Кауцо-фами. Отпустив девочку, он приказал служанкам принести еще водки и не тревожить их по пустякам.
Монах от выпивки отказался, а хмурый старший соратник молча прихлопнул свою стопку. Весь ужин он явно собирался что-то сказать, но не решался. Но рыцарь, вместо того чтобы поинтересоваться, что беспокоит старшего соратника, вдруг спросил:
- Скажи, Мирамо-сей, тебе хочется иметь свой замок?
- Конечно! - удивился вопросу воин. - Но мне ни когда не стать землевладельцем, мой господин.
- А управителем? - лукаво улыбаясь в седые усы, спросил рыцарь.
У старшего соратника перехватило дыхание, все его беспокойство моментально куда-то улетучилось. Управитель осуществляет полномочия землевладельца в случае его длительного отсутствия. Например: служба при дворе, выполнение поручений господина, связанных с долгими путешествиями и походами.
- Но ведь тебя не посылают в дальний поход, Гатомо-сей?
- Нет, - пьяно покачал головой рыцарь. - И ко двору меня тоже не приглашают.
- Тогда как я могу быть управителем, если у тебя, мой господин, только один замок и одна деревня?
- А если будет два?
- Вот если у тебя будет еще один замок, Гатомо-сей, я буду служить тебе управителем так же верно, как служу соратником.
- Когда будет, - поправил рыцарь. - А пока, никому ни слова об этом разговоре. И оставь нас с преподобным.
- Конечно, Гатомо-сей.
- Когда ты собираешься сказать Сайо? - поинтересовался монах, едва дверь за старшим соратником затворилась.
- Еще не знаю,- рыцарь слегка протрезвел. - Честно говоря, мне будет жалко с ней расставаться.
- Мне тоже, - вздохнул монах. - Ты пошлешь с ней кого-нибудь?
- Вот еще! - вскинул белесые брови Гатомо. - За нее будет отвечать Айоро. Пусть она и дает слуг.
- Когда я только поступил в монастырь, - тихо заговорил Макао. - То по уставу год не мог покидать его стены и видеться с посторонними. Даже тебе, чтобы встретиться со мной, пришлось внести в монастырскую казну целую серебряную монету.
-Я помню, - засмеялся рыцарь. - За "лебедя" мы едва успели сказать друг другу пару слов. Прибежал настоятель и велел мне покинуть монастырь.
- Теперь представь, каково будет маленькой девочке среди абсолютно незнакомых людей?
Гатомо засопел.
- Даже старый слуга может быть милее нового господина, - напомнил старинную пословицу Макао. - Не оставляй ее одну, Гатомо-сей.
- Я подумаю, - буркнул рыцарь, с трудом поднимаясь из-за стола.
Александра проделывала обязательный комплекс утренних упражнений. Теперь ей приходилось просыпаться на целый час раньше, но тело настоятельно этого требовало. А после того, как это самое тело выручило Алекс из стольких передряг, утренняя зарядка являлась самым малым, чем она могла его отблагодарить.
Сделав глубокий выдох, Александра подошла к бочке. По привычке оглянувшись, она скинула рубаху и окунула торс в воду. От холода захватило дух. Вынырнув, Алекс почувствовала на себе чей-то взгляд. Прижав руки к груди, она оглянулась. Ей показалось, что в окне третьего этажа главной башни что-то мелькнуло. Протерев тело уворованной тряпкой, Александра натянула куртку и поспешила на рабочее место.
"Если бы не Сайо, эти могли бы мне все кости переломать", - подумала она, провожая взглядом прошмыгнувшего мимо слугу. Парень бросил на Алекс кровожадный взгляд и скрылся за углом башни. Синяк успел потерять свою первозданную лиловость, но по-прежнему закрывал половину лба.
"С чего бы Сайо меня предупредила? - опять пришло в голову.- Интересно, она специально за этим спустилась на кухню, или это случайность?"