– Ей звонил кто-то из родственников с предложением сходить на свидание вслепую, – пояснила Стейси. – Ты же знаешь, что после такого Хель на пару-тройку дней становится истеричкой.
Я с тоской посмотрела на Хельгу, мучительно размышляя, стоит ли подойти к ней и успокоить или здоровье дороже… но тут появилась Ребекка и мгновенно перетянула на себя все внимание.
Луна сегодня решила быть особенно ослепительной, надев белое коктейльное платье, расшитое бисером. Многие из собравшихся молодых людей смотрели на нее несчастными взглядами, но, к огромной радости моей, не Фелтон.
Он подошел к подруге детства, привычным жестом взял ее руки и поцеловал каждую с совершенно невинной улыбкой.
– Как всегда ослепительна, Луна моя, – произнес Полоз.
Скотт кокетливо поправила прическу и с польщенным видом поблагодарила некроманта за комплимент.
После исполнения обязательного ритуала при публичной встрече некогда самая сладкая парочка университета присоединилась к Нат, Стейси и мне.
– Эшли, я слышала, что случилось у Фелтонов! – даже не поздоровавшись, заговорила Ребекка. – Надеюсь, ты в порядке?
Полоз занял свое постоянное место справа от меня.
– Ребекка, мне кажется, я уже говорил тебе, что рыжая в полном порядке, – проворчал он, вздыхая.
Девушка упрямо вздернула подбородок.
– Я хотела, чтобы Эшли подтвердила твои слова, Кассиус.
На выходных Ребекка должна была встретиться со своим женихом, отношения с которым все еще оставались достаточно… неоднозначными. Очень хотелось спросить подругу об Эндрю, но я не решилась. Все-таки такие разговоры лучше вести с глазу на глаз.
– Ты бываешь редкостной занудой, душа моя, – тепло усмехнулся Фелтон. – Ты уже поздравила Макс?
Целительница огорченно покачал головой.
– У меня отказались взять подарок. Придется торжественно вручать прямо здесь.
Мы успокоили Ребекку, сказав, что условия одинаковы для всех дарителей.
Максин присоединилась к гостям спустя минут двадцать, и вот тут девушке уже некуда было деваться от подарков. Бедняжку ими едва ли не завалили. Пришлось сгружать их на отдельный стол, и в итоге вышла хорошая такая гора.
– Почему я поступила не на некромантию? – вздохнула Натали, обозревая курган из коробок в подарочной упаковке.
– Потому что… – отмахнулась Стейси.
Вечер шел своим чередом. Музыка стала громче и кое-где ребята начали танцевать, но вяло, неохотно: слишком мало девушек явилось. Нас пятерых отчаянно не хватало. Точней, четверых, Хельга не танцевала принципиально. В итоге я просто намертво вцепилась в руку своего парня спустя два часа, и как заведенная твердила, что не танцую. Стейси, Натали и Ребекке прятаться было не за кем, и они смотрели на меня со смертельной завистью.
Когда время уже близилось к полуночи, внезапно в комнате… что-то взорвалось. Все заволокло дымом. На несколько секунд я словно бы ослепла и оглохла, не понимая, что делать. Фелтон мгновенно упал на пол и потянул за собой меня. Вдруг кто-то словно попытался вырвать меня из рук Полоза, но безуспешно. Судя по колебаниям магического поля, Король от души приложил неизвестных, а потом для надежности еще и перевернулся, прижимая меня к полу.
А потом я просто потеряла сознание.
Глава 4 Let`s Kill Tonight
Я пришла в себя в лазарете. Голова болела, тошнило, все тело ломило… Словом, вечеринка удалась. Более чем…
С трудом повернув голову, я увидела на соседней койке Фелтона. Тот вяло улыбнулся и помахал рукой.
– Мне кажется, такое уже было? – спросил Полоз с усмешкой.
Я согласилась. История и правда повторялась…
– Ты как? – с трудом выдавила я.
В голове понемногу прояснялась, и я вспомнила, как Фелтон просто не дал меня похитить.
– Да что со мной сделается?
Что сделается… Да все, что угодно, сделается! Наверняка некроманту должно было достаться, когда он пытался помешать похитителям. К тому же выглядел Фелтон не слишком хорошо. Лицо у него вроде бы не пострадало, но под глазами были шикарнейшие синяки – верный признак сотрясения.
– Ну, не смотри ты на меня с такой жалостью. Меня всего лишь немного потрепало, но, поверь, мне и хуже доставалось. А эти люди – редкостные идиоты.
Последняя фраза меня удивила.
– Идиоты? У них почти вышло.
Фелтон многозначительно ухмыльнулся.
– У них ничего и не могло выйти. Мне не зря дали такое прозвище: если кто-то попал в мои, то это навсегда. Иначе какой бы тогда я был Полоз, не так ли?
Вот же позер.
– Вечно ты меня спасаешь, – еле слышно произнесла я.
Некромант пристально посмотрел в мои глаза.
– А ты – меня.
Потом мы просто лежали молча. Не нужно было ничего говорить. Да и сил не осталось… Вот только долго отдыхать нам не дали: в палату вошла леди Гринхилл. Она собиралась остаться в доме Фелтонов и расследовать преступление, но, очевидно, происшествие в университете заставило ее сменить планы.
– Господи ты, боже мой! – с порога выпалила инспектор. – Почему вы вечно влипаете в неприятности?!
Женщина казалась куда бледней обычного, глаза у нее лихорадочно блестели… и почему-то на своего кузена она смотрела очень недобро. Более чем недобро, я бы сказала.
Фелтон закатил глаза.
– Даф, прошу тебя, давай без истерик. Мы не так уж и сильно пострадали.
Полоз закатил глаза, всем видом демонстрируя недовольство.
А леди Гринхилл казалась мне не только встревоженной, но еще и на редкость злой. Интересно, почему?..
Женщина подошла к кровати кузена и очень недобрым тоном поинтересовалась:
– Кассиус, ты не хочешь мне ничего сказать?
Кажется, я чего-то не знаю.
Фелтон тяжел вздохнул.
– Нет, Даф, я не знаю, каким образом произошел взрыв и не знаю, кто на нас напал.
Леди Гринхилл сжала губы в тонкую линию и продолжила буравить родственника просто убийственным взглядом.
– Я повторяю свой вопрос. Кассиус, ты не хочешь мне ничего рассказать?
Фелтон резко сел на кровати. На его физиономии я увидела такое негодование, обиду…
Леди Гринхилл продолжила смотреть на Полоза с такой же злостью. Уж не знаю, что именно умудрился натворить некромант с нашего отъезда из дома его родителей, но, очевидно, дело было очень плохо.
– Мне всегда казалось, Кассиус, что в нашей семье ты являешься своеобразным венцом эволюции. Умный, одаренный… Кто же знал, что у тебя синдром врожденной йодной недостаточности?!
У меня едва глаза из орбит не вылезли. Полоз покраснел от негодования.
– Чего? – переспросила я, не улавливая смысла слов леди Гринхилл.
Так всплеснула руками, будто собиралась взлететь, и выпалила:
– Кретинизм! Мой чертов кузен, гордость родителей… кретин!!! Редкостный кретин! Ты как до этого додумался?!
Отлично. Полоз отчебучил что-то, по мнению Дафны Гринхилл, на редкость глупое… Но что именно я все еще не имела представления.
– Я ничего не понимаю, Даф. О чем ты? – продолжил изображать святую невинность Фелтон, но у меня уже появились сомнения по поводу того, что он действительно ничего не учудил. Вроде бы признаков того, что Полоз врет, и не было, но чуть другой прищур, едва уловимые движения плечами… Я уже успела изучить своего парня достаточно, и такие вот мелочи ясно говорили: Фелтон старательно вешает на уши кузины лапшу. Длинную и качественную лапшу.
Леди Гринхилл, подозреваю, Полоза знала еще лучше меня, поэтому и не собиралась верить ему.
– Ты как достал газ?! – воскликнула женщина. – Вот скажи, как ты только умудрился?! Впрочем… Ты соображаешь, что натворил?! А если бы кто-то пострадал?!
Да я в шоке была. То есть та сумятица на приеме – это все дело рук Фелтона?! Теперь-то я понимала, почему инспектор так орет. Я бы тоже орала.
– Даф, ты больна. Я ни в чем не виноват, – продолжал упираться некромант.
Женщина зашипела на него рассерженной кошкой. Ну, или рассерженной змеей.
– Кассиус, ты же не рассчитываешь, будто в состоянии меня одурачить, вздорный мальчишка?! Где ты достал газ?!
Полоз с минуту молчал, очевидно, рассчитывая, что кузина может передумать. Не передумала.
– Господи, Даф, неужели ты думаешь, это так сложно? В конце концов, у меня хорошие связи на факультете алхимии, а студентам вечно не хватает денег.
Выражение лица у леди Гринхилл было такое, словно она в шаге от того, чтобы убить родственника. Собственными руками. И я даже не могла ее винить в отсутствии родственной любви. Да я сама бы убила Фелтона!
– Ты совсем ума лишился! – почти перешла на ультразвук инспектор. – Знаешь, сколько за это дают?!
Полоз хмыкнул и заявил:
– Нисколько, Дафна. За это не дают нисколько.
Полицейская онемела от возмущения. Оно и к лучшему: а то у меня уже уши начало закладывать от ее воплей.
– Ты просто пользуешься тем, что я твоя кузина и люблю тебя. Вот и все…
Фелтону, кажется, все-таки было совестно. Но не из-за того, что он рисковал жизнями стольких людей, а только из-за расстройства своего кумира, леди Гринхилл.
– Даф, не устраивай трагедий. Для светлых этот газ дает легкий галлюциногенный эффект. Как ослабленная версия марихуаны. Очень ослабленная. Тянет разве что на мелкое хулиганство. Да и я рассчитал концентрацию, чтобы и темным он не доставил слишком больших проблем.
Ага. Отличный план. Вот только младший Лестер попал в больницу в достаточно тяжелом состоянии!
– Кассиус-с-с-с… – прошипела Дафна Гринхилл. – Дэнни не так чтобы легко вынес твою идиотскую шутку! И ты сам полночи обнимался с унитазом! Люди могли пострадать во время давки… Да и какого черта?! С каких пор тебя потянуло на такие фокусы?
Фелтон пожал плечами.
– С тех пор, как лорд Лестер начал проносить в наш дом весьма подозрительные артефакты, быть может?
История обрастала все новыми деталями.
– Я заметил случайно, что с его чемоданом что-то… ну не в порядке. Уровень магической энергии показался мне высоковат, даже с учетом поставленной защиты от воров. К своим вещам он никого и близко бы не подпустил. В его комнату попасть оказалось невозможным. Мама готова молиться на этого типа как на мощи святого… Я, в целом, и подозревал, что лорд Лестер может что-то устроить, поэтому решил заготовить пару козырей в рукаве на случай неприятных неожиданностей.
Полицейская молча смотрела на кузена и всем видом давала понять, что ему следует продолжать.
– Я ночью заложил капсулы с газом. Оболочка магическая, следов не оставляет. Когда я заметил, что лорд Лестер пытается активировать артефакт, я пустил газ. И всем стало не до того. А Дэнни… просто мутация у него шла более массированно, как и у меня самого. Вот и получилось не слишком удачно. Но ведь все живы.
Я свернулась калачиком и тихо застонала.
– Рыжая, что с тобой?! – тут же перепугался Фелтон.
Ну вот почему я лежу на больничной койке именно тогда, когда стоило бы хорошенько врезать этому несносному самоуверенному идиоту?! Вот как так можно было вообще поступить?!
– Со мной – все нормально. И я тебя сама убью. Потом. Есть за что.
Полоз вздохнул, тяжело и расстроенно.
– Женщины… Да это был гениальный план и сработал на сто пятьдесят процентов! И временное выбытие Дэнни – очень приятный бонус!
В плане последнего… Ну да, я, если честно, обрадовалась тому, что не увижу младшего Лестера, но ведь не такой ценой, черт подери! Это… жестоко!
– Тебя точно мало пороли в детстве… – сделала вывод леди Гринхилл. – И я бы с удовольствием исправила это упущение в твоем воспитании.
Говорила женщина со стопроцентной серьезностью, и, кажется, Фелтону стало не по себе от мысли, что кузина может попытаться его высечь.
– Даф, даже не думай! И, вообще, я ведь пострадавший! Ну так, если ты вдруг забыла! – зачастил Полоз, повыше натягивая на себя одеяло.
Полицейская смотрела на родственника с откровенным злорадством.
– Надеюсь, ты хотя бы к произошедшему на вечеринке не имеешь отношения? – вкрадчиво поинтересовалась женщина, буравя Фелтона ну очень недобрым взглядом.
Полоз возмущенно вскинулся.
– Как можно такое подумать обо мне?!
Ну… Вероятно, на моем лице появилось самое скептическое выражение.
– Учитывая, что ты легко испортил вечер, который готовила твоя собственная мать… Почему бы не проделать то же самое с праздником бедной Хантер? – озвучила наши общие на двоих сомнения леди Гринхилл, холодно сверкнув голубыми глазами.
Фелтон демонстративно закатил глаза.
– Господи ты боже мой, Даф… Я использовал газ только из-за Лестера! Ситуация была патовой! Да, пришлось рискнуть! Потому что я понятия не имел, чего хочет добиться мамин обожаемый родственник! Мне даже в голову не могло прийти, будто кто-то попытается напасть на вечеринке нашего факультета!
Я решила задать самый важный для меня вопрос:
– А почему этим людям понадобилась именно я?
Леди Гринхилл развела руками.
– Понятия не имею, Эшли. Надеюсь, ты не обидишься, если я скажу, что ты не слишком выдающаяся девушка и не могла привлечь внимание похитителей.
С собственной неисключительностью я смирилась уже очень давно.
– Тогда, выходит, целью была какая-то другая девушка? – предположила я растерянно. – Но именно девушек пришло мало! Нат, Хельга, Стейси, я и Ребекка. Макс не в счет, потому что она даже и выглядит не как девушка…
Вряд ли кому-то могла прийти в голову мысль похитить кого-то из моих девочек. Единственной подходящей жертвой была Ребекка Скотт, но перепутать нас с Луной даже в дыму не так-то просто.
Видимо, тот же вывод сделал и Фелтон.
– Даф, может, теперь уже ты хочешь мне что-то рассказать? Точней, нам обоим.
А вот в мимике леди Гринхилл я разбиралась далеко не так хорошо, поэтому не могла с уверенностью сказать, действительно ли она ничего не знает или просто не желает нам ничего говорить.
– Нет, Кассиус, мне нечего тебе сказать, – отрезала полицейская. – Кроме того, что вам стоит быть настолько осторожными, насколько это только возможно.
Полоз покосился на меня.
– С кем из темных магов имел дело Эштон? Ты уже выяснила? – спросил Фелтон, резко сменив тему. Или поверил, или решил, что все равно не получит от кузины необходимой информации.
Женщина кивнула, намекая, что все поняла.
– Этот мерзавец был на удивление осторожен. Прямых свидетельств у меня нет, только бездна косвенных улик, которые намекают на вмешательство темных. Но вот его последние исследования, знаешь ли, были весьма щедро финансированы. Из благотворительного фонда… И вот список учредителей там скрывают тщательней, чем военную тайну. Придется повозиться…
Фелтон тяжело вздохнул.
– Никогда бы не подумал, будто можно что-то скрывать от самой Дафны Гринхилл… А что там с артефактом, который пронес с собой лорд Лестер?
Полицейская тяжело вздохнула.
– Я не могу знать все. Как бы мне того ни хотелось… А к лорду Лестеру не так легко подступиться. Старый мерзавец отлично знает, как я к нему отношусь, поэтому осторожничает. Никогда бы не подумала, что моя откровенность однажды сыграет со мной настолько злую шутку…
Полоз хохотнул.
– Скорее, твоя тяга эпатировать публику, кузина. Честный человек не стал бы настороженно относиться к полицейскому. Впрочем, учитывая твою манеру вести дела и явную неприязнь к Лестерам…
Женщина скривилась.
– Да-да. Я знаю, что сама испортила все, что только могла. Можешь не говорить этого вслух. Но терпеть эту дьяволову семейку выше моих сил. Непонятно, кто отвратительней, отец или сын… Ладно. Попробую как-то выкрутиться. Отдыхайте, поправляйтесь… Не вляпайтесь в очередную историю.
Леди Гринхилл резко развернулась на каблуках и вышла из комнаты с видом воина, готовящегося к грядущей битве.
Фелтон тут же якобы устало прикрыл глаза и снова лег, причем спиной ко мне.