— У тебя нет на это времени, — отчитала Сара саму себя, вновь осознав всю серьезность ситуации. — Соберись!
Не обращая внимания на стоны и сдавленные просьбы о помощи полицейского, все еще перекатывавшегося с боку на бок с котом-охотником на голове, Сара нетвердым шагом побрела назад по саду, туда, где, как ей показалось, упал ее нож. Хотя Саре было сложно сосредоточиться, женщина твердо решила не оставлять никаких улик. Чувствуя, что идти стало чуть легче, она повернулась взглянуть на первого полицейского. Он лежал, не шевелясь, на террасе, где она его и оставила, и явно не представлял никакой угрозы.
Позади нее, у выхода из сада, на боку лежал второй полицейский, прижав руки к лицу и издавая ужасные стоны. Кот-охотник отцепился от него и теперь сидел рядом, вылизывая лапу. Когда Сара подошла, он остановился, аккуратно уложив хвост вокруг задних лап, и внимательно на нее посмотрел. Потом чуть скосил огромные глаза в сторону охавшего полицейского, словно не имел ничего общего с прискорбным состоянием последнего.
Саре следовало решить, что она собирается делать, — и быстро. Тот факт, что оба полицейских были ранены и нуждались в помощи, мало ее волновал. Она ничуть не сожалела о случившемся, людей в форме ей было не жалко: они стали случайной жертвой в ее борьбе за выживание, и не более того. Женщина подошла к еще не потерявшему чувств полицейскому, чтобы отключить его радиопередатчик. Однако он молниеносно схватил ее за запястье. Но полицейский был слаб, и вторая рука у него не двигалась. Она без особых усилий вырвалась, а затем сорвала радио с его куртки — он утратил боевой запал и даже не пошевелился, чтобы ей помешать. Сара бросила передатчик наземь и припечатала его каблуком так, что сломанный пластик затрещал.
Немного нервничая, она шагнула в сторону кота-охотника. Эти звери были прирожденными убийцами, но людей атаковали крайне редко. Она слышала рассказы о том, как такие животные сходили с ума, набрасываясь на хозяев — и на любого другого на своем пути. Она понятия не имела, можно ли доверять этому коту после того, что тот сделал с полицейским. Судя по тому, как туго голая кожа облегала ребра, словно опоры небрежно поставленной палатки, животное сильно голодало, оно явно не в лучшей форме. Интересно, подумала Сара, как долго этот кот пытается прокормить себя тут, наверху, в одиночестве?
— Откуда ты взялся? — мягко спросила она, держась на безопасном расстоянии.
Зверь наклонил голову в ее сторону, словно пытаясь понять вопрос, и моргнул. Сара осмелилась подойти ближе, осторожно протянув вперед руку — и кот-охотник вытянул морду, чтобы обнюхать ее пальцы. Своей макушкой он почти доставал ей до бедер — она уже и забыла, какие эти звери большие. Вдруг кот резко потянулся к ней. Сара напряглась, ожидая худшего, но он всего лишь ласково потерся головой о ее ладонь. Женщина услышала нарастающее глубокое мурлыканье, по громкости не уступавшее моторчику небольшой шлюпки. Столь дружелюбное поведение нехарактерно для котов-охотников. Или животное немного не в себе из-за долгой жизни в Верхоземье, или же коту кажется, что он знаком с Сарой. Но сейчас на раздумья об этом у нее времени не было — нужно решать, что теперь делать.
Саре следовало убраться отсюда как можно дальше, и, почесывая слоистую, покрытую струпьями кожу под на удивление широкой мордой кота, женщина сообразила, что она теперь в долгу перед этим зверем. Не приди он на помощь, ее почти наверняка поймали бы. Она не могла бросить кота — Сара не сомневалась, что во время масштабной облавы, которую наверняка устроят после случившегося, его уж точно поймают.
— Пойдем со мной, — сказала она коту, направляясь в сторону парка. Когда Сара увидела впереди открытый проход, ее покрытая синяками голова постепенно начала проясняться. Охотник проскользнул вперед первым, и женщина увидела, что животное слегка прихрамывает. Она как раз раздумывала над тем, что могло его ранить, как вдруг услышала голоса и заметила на расстоянии группу людей. Сара быстро нырнула за пару больших кустов рододендрона, с силой сжав зубы от боли, прострелившей шею и бок.
Люди подошли еще ближе, и Сара нагнулась к самой земле, прижав к влажной траве раскалывавшийся от боли лоб. Ее сильно тошнило, и Сара очень надеялась, что ее не вырвет. Она не видела, куда пошел кот-охотник, но была уверена, что у него хватит ума спрятаться.
Проходили секунды, и теперь она куда яснее различала голоса. Они звучали молодо — скорее всего, это подростки. Прямо перед ней простучала по дороге консервная банка, а потом Сара услышала удар, словно кто-то пнул банку ногой. Сара почувствовала, как та просвистела над головой, всего в нескольких сантиметрах, и упала в кусты за ее спиной. Она не решалась пошевелиться, молясь, чтобы ребятне не пришло в голову искать банку. Они не стали тратить на поиски время, и Сара слушала болтовню мальчишек, постепенно стихавшую вдали.
Ожидая, пока они скроются из виду, Сара вытащила из сумки шарф и вытерла им раны на лице. Но вскоре почувствовала, как по щеке стекает свежая кровь. Затем осмотрела другие части тела: кроме шишек на голове ее беспокоила и резкая боль в боку при каждом глубоком вдохе. Но об этом Сара не слишком переживала — по опыту она знала, что ребра у нее не сломаны.
Сара выглянула из своего укрытия, боясь, что за это время кто-то из раненых полицейских мог на четвереньках выползти на дорожку. Ей требовалось больше времени до того, как поднимут тревогу. Но все было тихо, да и подростки ушли.
Охотник появился рядом, бесшумно, словно призрак, как только Сара окончательно выбралась из-за рододендронов. Вновь оказавшись на тропе, они вдвоем побежали к металлической арке, поставленной на входе в городской парк Хайфилда. Сара перешла дорогу по направлению к Центральной улице, но остановилась, когда оглянулась назад, чтобы проверить, идет ли за ней кот. Охотник сидел на тротуаре у арки, глядя в сторону улицы, уходившей направо, словно стараясь что-то Саре сказать.
— Пойдем! Сюда! — нетерпеливо крикнула она, пальцем указывая в направлении центра города и своей гостиницы. — У нас нет на это времени, — добавила она, вдруг осознав, как трудно будет незаметно провести животное по улицам и спрятать у себя в номере.
Но кот продолжал упорно смотреть направо — как сделал бы, чтобы предупредить хозяина, что он чует дичь.
— Что это? Что там? — спросила Сара, подбежав к зверю и чувствуя себя немного глупо из-за того, что всерьез пытается заговорить с котом.
Она взглянула на часы, взвешивая все варианты действий. С одной стороны, очень скоро кто-нибудь узнает, что случилось возле дома Берроузов, и городской парк, да и весь Хайфилд наводнят полицейские. С другой — Сару утешало то, что солнце только-только зашло. Она была в своей стихии и могла воспользоваться темнотой. Но больше всего Сару беспокоило то, что ей необходимо уйти от этого дома как можно дальше — и двигаться по переполненным улицам, возможно, не лучшее решение. Женщина прекрасно понимала, что из-за синяков на лице будет резко выделяться в толпе.
Она попыталась разглядеть, что находится в той стороне, куда смотрит кот: возможно, стоит оставить за собой ложный след и, если придется, добраться до гостиницы кружным путем. Пока она спорила сама с собой, кот-охотник поскреб лапой по тротуару, словно ему не терпелось пуститься в путь. Сара посмотрела на зверя, понимая, что, возможно, ей придется избавиться от него по дороге. Он лишь привлечет внимание и сократит ее шансы на успешный побег.
— Ну ладно, давай по-твоему, — произнесла она, внезапно приняв решение. Сара готова была поклясться, что кот широко улыбнулся, а затем помчался вперед так быстро, что женщина едва успевала за ним. Судя по всему, они направлялись к окраине старого города.
Двадцать минут спустя Сара с котом вошли на незнакомую ей улицу, и, взглянув на указатель, женщина поняла, что они направляются к некоему подобию городской свалки. Зверь ненадолго задержался у входа, в конце длинного ряда рекламных щитов, затем прошел внутрь. Последовав за ним, Сара с трудом различила изрытый пустырь, заросший сорняками, в окружении низких кустов.
Кот большими прыжками миновал заржавленный остов автомобиля, двигаясь в угол пустыря.
Казалось, животное отлично знает, куда идет. Резко остановившись, кот-охотник наморщил нос, нюхая воздух, пока Сара его нагоняла.
Она подошла уже совсем близко, но тут обычная осторожность вынудила ее обернуться и убедиться, что за ними никто не следует. Вновь посмотрев на место, где стоял кот, Сара поняла, что животного там нет. Она отлично видела в темноте — но понятия не имела, куда делся зверь. Вокруг виднелись лишь комки невысоких кустов, выросших на покрытой жидкой грязью почве. Достав из кармана фонарик на брелке, Сара стала водить лучом света перед собой. И тогда, в нескольких метрах в стороне от того места, где искала, Сара заметила голову кота, забавно торчавшую над землей.
Охотник снова спрятал голову, исчезнув из вида. Сара подошла туда, чтобы понять, в чем дело, и увидела нечто вроде траншеи, большую часть которой закрывали листы фанеры. Сара засунула под фанеру руку, пытаясь нащупать, что находится внутри — судя по всему, дыра там была приличная. Женщина отодвинула лист, чуть застонав от боли в израненных боках, и постаралась сделать отверстие достаточно большим, чтобы самой залезть внутрь.
Осторожно ощупывая ногой темноту впереди, Сара вдруг потеряла равновесие. Девушка беспомощно водила руками по сторонам, пытаясь ухватиться за что-нибудь и остановить свое падение, но ей так ничего и не попалось. Пролетев почти восемь метров, Сара с громким треском приземлилась в сидячем положении. Ругаясь себе под нос, она подождала, пока боль утихнет, а затем вновь включила фонарик-брелок.
К своему изумлению Сара обнаружила, что свалилась в яму, наполненную чем-то вроде кучи скелетов. Толстый слой костей лежал на полу, причем в свете фонаря было видно, как тщательно обглоданы блестящие косточки. Взяв горсточку, Сара выбрала крошечную бедренную кость и рассмотрела ее. Оглядываясь вокруг, она заметила и несколько маленьких черепов. На всех остались следы зубов — и судя по размерам, останки принадлежали кроликам или белкам. И тут женщина заметила куда более крупный череп с большими клыками.
— Собака, — произнесла Сара, сразу сообразив, кому он принадлежит. К черепу прилип толстый кожаный ошейник, потемневший от высохшей крови.
Она была в логове кота-охотника!
Саре вдруг вспомнилась газетная статья, прочитанная в гостинице.
— Так это ты — похититель собак! — сказала она. — Ты — чудовище Хайфилдского парка! — добавила Сара, удивленно усмехнувшись, обращаясь в темноту, туда, откуда слышалось ритмичное кошачье дыхание.
Сара встала и под треск скелетиков, ломавшихся под ногами, начала спускаться по галерее, ведущей из полной костей ямы. Стены галереи были скреплены деревянными опорами, которые, на опытный взгляд Сары, не казались особо крепкими: некоторые уже покрылись мокрой гнилью, другие позеленели от влажности. Что еще хуже, для поддержки потолка подобных подпорок было явно маловато, словно кто-то убрал отсюда часть опор, не задумываясь о том, что может случиться. Сара покачала раскалывавшейся от боли головой. Без сомнения, она далеко не в самом безопасном месте, но на данный момент это меньше всего ее волновало. Ей нужно где-то укрыться, чтобы оправиться от ран.
Галерея вела Сару вниз — а затем женщина оказалась в зале побольше. На земле она заметила подобие дощатого настила, по которому уже расползлись длинные щупальца белой гнили. На настиле рядом стояли два полуразвалившихся кресла, и на одном из них, не шевелясь, сидел кот, который, казалось, уже давно поджидал Сару.
Сара провела фонариком вокруг. В самом широком месте подземный зал составлял примерно пятнадцать метров, но в дальнем его конце стена, очевидно, обрушилась, и грунт завалил комнату почти до самых кресел. Сверху постоянно капала вода, и, огибая стенку, Сара наступила прямо в лужу. Та оказалась на удивление глубокой, и женщина потеряла равновесие.
Чертыхаясь и чувствуя, как нога промокает в грязной воде, Сара, чтобы не упасть, ухватилась за первое, что попалось под руку — одну из потолочных подпорок. Она надеялась опереться о твердое дерево — но опора хрустнула, в руке осталось лишь несколько сырых щепок, и она упала прямо на стену, еще глубже соскользнув в лужу. Что было хуже — опора, за которую она схватилась, сдвинулась с места и между кривыми деревянными планками, поддерживавшими потолок, образовалась дыра. Сверху на Сару посыпалась земля — женщина пыталась встать на ноги и выбраться из-под потока грязи.
— Во имя всего святого! — раздраженно крикнула Сара. — Что за чертов дурак построил это место?
Она выбралась из лужи, вытирая глаза, в которые попала земля. По крайней мере, ей удалось не уронить фонарик, которым она теперь воспользовалась, чтобы внимательнее рассмотреть все вокруг. Сара осторожно обошла выкопанный зал, оценивая состояние подпорок: все они подгнили.
Поджав губы, Сара спросила себя, что вообще заставило ее сюда спуститься — и повернулась к коту, который и усом не пошевелил за все то время, пока Сара, чертыхаясь и падая, ходила по комнате. Охотник терпеливо сидел в кресле, высоко подняв голову и внимательно рассматривая Сару. Она могла бы поклясться, что в выражении его морды читалось нечто особенное — словно животное тихо подсмеивалось над ее борьбой с лужей и подгнившей подпоркой.
— В следующий раз я десять раз подумаю, если ты захочешь меня куда-то отвести, — гневно заявила Сара.
«Осторожно!»Женщина прикусила язык, напомнив себе, с кем имеет дело. Хотя зверь выглядел относительно невинно, коты-охотники, особенно одичавшие, порой становились очень возбудимы, и ей не следовало делать ничего, что могло бы насторожить животное. Сара подобралась поближе к пустому креслу, следя за тем, чтобы не делать резких движений.
— Не возражаешь, если я присяду? — спросила она ласковым голосом, демонстрируя коту запачканные грязью ладони, словно показывая, что ничего плохого делать не собирается.
Когда Сара села в кресло, в голове у нее вдруг начала оформляться пока неясная, надоедливая мысль. Она смотрела на выкопанную комнату и пыталась понять, что именно так ее беспокоит, когда кот вдруг потянулся к ней. Сара все еще не была уверена, что может доверять животному, и потому отшатнулась, но тут же расслабилась, увидев, что Охотник всего лишь трется мордой о спинку кресла.
Сара заметила, что на спинку что-то накинуто, и осторожно протянула туда руку, чтобы взять неизвестный предмет. Он походил на кусок отсыревшей ткани. Откинувшись назад, Сара его развернула. Перед ней оказалась заляпанная грязью рубашка-поло в черно-желтую полоску. Сара ее понюхала.
Несмотря на тяжелое зловоние плесени и сырости, которым был пропитан воздух, она ощутила один-единственный, едва различимый запах. Почти незаметный след. Сара вновь принюхалась, чтобы убедиться, что не ошибается, а потом внимательно посмотрела на кота. Женщина чуть приподняла бровь: предположение, поначалу неясное и неопределенное, начало принимать форму. Мысли все ускорялись, и вдруг, словно пузырь, выскочивший на поверхность воды, все раскрылось перед ней с неопровержимой ясностью.
— Это его, да? — произнесла она, поднеся рубашку к покрытой шрамами кошачьей морде. — Ее носил мой сын, Сет… и он… это он наверняка выкопал это место! Боже мой, мне и в голову не приходило, что он мог спускаться так глубоко!
Несколько секунд она с новым интересом рассматривала зал. Но затем Сару вновь бросило в водоворот противоречивых чувств. До получения письма она страстно жаждала побывать тут, среди раскопок, сделанных сыном, словно это сделало бы ее ближе к нему. Но теперь Сара не могла насладиться своим открытием — более того, ей неприятно было тут находиться, неприятно думать о руках, сотворивших подземелье.
Она вздрогнула, когда в голове словно взорвалась другая мысль. Сара повернулась к животному, которое так ни разу и не отвело от нее немигающие глаза:
— Кэл? Ты — охотник Кэла?
Услышав это имя, кот резко дернул щекой, и на его длинных усах в свете фонарика сверкнули капли влаги.