Радужная Нить - Уэно Асия 24 стр.


Глава 13

Отчаяние

(Третий День Дров месяца Светлой Воды, 499-ый год Алой Нити)

Возвращение трёх усталых людей, то и дело обращающих лица к небу, чтобы насладиться искристыми звездами последней ночи месяца Светлой Воды, заняло немало времени. Мы с Ю тихонько разговаривали об успешном предприятии и о том, почему моё внимание привлёк дом Тасига; Ясу больше помалкивал, вздыхая, спотыкаясь, то и дело проверяя, на месте ли ключ, не выпал ли на мостовую. Не желая отягощать рукава, я сразу же по выходу из подземелья отдал реликвию другу и заметил одобрение в улыбке юмеми. Отблеск чувства, мне непонятного. Или это ветер шевельнул ветвями плакучей ивы над его головой, когда мы по горбатому мостику пересекали один из узких каналов, отводящих воды Мидорикавы от её основного русла? Кто его знает… После всего случившегося ханец не сделался менее загадочным — скорее, наоборот. Желание расспросить его усиливалось и длиной пути, казавшегося столь же бесконечным, как и коридоры покинутых нами подземелий.

И всё же, когда мы распрощались с Ясумасой, и двери родного дома мягко сдвинулись за нашими спинами, была глубокая ночь. Одному из вышедших навстречу слуг я отдал приказ растолкать Дзиро, чтобы тот поскорее явился в мою опочивальню с водой для омовения рук, а остальным — принести туда же еды и чего-нибудь выпить. «Чаю», — уточнил я, встретившись с мольбой во взгляде гостя. Изнемогающему от жажды ханьцу было не до обычных выкрутасов с собственноручным завариванием чайных листьев.

Мой личный слуга появился с кувшином и медным тазом; вода была едва тёплой, но и то радовало. Я, споласкивающий руки вторым, взял у старика полотенце и отправил того за чистой и нарядной одеждой. Мы дождались, пока слуги, тщательно скрывающие зевоту, накроют маленький переносной столик остатками от ужина, и принялись за трапезу. Ю, как обычно, больше палочками любовался, нежели ел. Словно его там лакомствами потчевали! Что ж, тем скорее перейдём к беседе, очень уж много вопросов у меня накопилось.

Дзиро, сообщивший, что свежая одежда перенесена в купальню, где уже разведён огонь, а чан с водой начинает пускать со дна пузыри, отправился с устным сообщением для Сына Пламени и оттиском моей печати на правом запястье. Если я понял троюродного дядюшку верно, действовать следовало незамедлительно, пускай и в ущерб установленному порядку. Надеюсь, будет время омыться и переодеться…

После того, как мы остались наедине, Ю откинулся на подушки и выдохнул. Я принял это за признание в готовности удовлетворить моё любопытство. Долил воды в чайник, мирно урчащий на жаровне. Наконец-то!

— Даже не знаю, с чего начинать допрос, — я потёр губы согнутым пальцем. — А сам ты как считаешь, Ю?

— Откуда мне знать, что тебя интересует в первую очередь, — опустил глаза тот.

— Ключ, — поколебавшись, заявил я.

— Ох, Кай. Вот о нём ничего сказать не могу. Пока.

Как чувствовал!

— Тогда безвременники. Откуда они там, под землёй? И, знаешь, я видел, как они расцветали! Собственными глазами. И Ясумаса — тоже.

— Ты как нарочно выбираешь те вопросы, на которые я пока не могу ответить, — юмеми даже поморщился. Будто моя в том вина!

Раздосадованный, я куснул кончик ногтя.

— Но ты ведь знаешь, знаешь ответы на них! Зачем вся эта игра в таинственность, Ю? Зачем скрывать что-то от меня… да и от Ясу?

— Затем, — отрезал тот. — Затем, что есть вопросы, ответы на которые могут навредить, если получить их несвоевременно. А я считаю несвоевременными любые ответы, которые человек не заработал сам.

Вот ведь злодей! Ну ладно…

— Намекаешь, что нам с Ясумасой следует вернуться в подземелья и бродить там до тех пор, пока не решим все загадки? Пока не выясним, что это за цветы, почему у меня возникают странные ощущения… кстати, они не всех затрагивали, как мне показалось!

— Господин Татибана — весьма целеустремлённый молодой человек, — лёгкая усмешка шмыгнула по губам юмеми, словно мышка, нырнувшая в норку. — Когда твой друг увлечён чем-то, ему не страшны никакие наваждения, он не замечает даже то, что обычно ему мешает. Ведь господин Хранитель Младших Записей плохо видит, не правда ли? А под землёй не споткнулся ни разу. Какие уж тут наваждения, когда перед внутренним взором лишь одно… точнее, одна!

Я улыбнулся. Всё-то ты примечаешь, всё-то знаешь — ещё бы откровенничал!

— Тогда хоть подскажи, раз кому-то требуется, чтобы мы до всего доходили самостоятельно! — я ожидающе взглянул на собеседника. — Почему меня преследовали эти, как ты их назвал, наваждения? Ведь у меня тоже… была цель, — добавил я слегка смущённо.

— А это потому, — строгость в голосе юмеми не вязалась с тёплым выражением глаз, — что ты не способен собирать себя в единое целое, подчинённое основной цели, как это делает твой друг. То отвлекаешься, то забываешься. Впрочем, у этого есть и хорошая сторона. В отличие от господина Татибаны, ты замечаешь детали, относящиеся к делу лишь косвенно, или не относящиеся к нему вовсе, но от того не менее значимые.

— Как спуск в подземелье, — кивнул я.

— Вдобавок, — продолжал юмеми, — ты невероятно чуток. Особенно к тому, что принято считать чудесами. Редчайшая чувствительность. Помнишь, я тебе говорил об этом? Вера в чудо порождает само чудо… Налей-ка мне ещё чайку, если можно!

Застигнутый врасплох просьбой ханьца, с милой улыбкой протянувшего мне чашку, я чуть не намочил его рукав и тотчас же вспомнил о предстоящем омовении. Неплохо бы поспешить! Являться к императору в том замызганном виде, который даже Ю не красит, было бы чрезмерным пренебрежением к этикету.

— Если с трапезой мы покончили, можно захватить чайник и посуду в купальню, — предложил я. — Только не вздумай усыпить меня, как тогда, когда я потерял заколку! Слышишь? У нас нет на это времени.

— А я только размечтался, — язвительно заметил тот, поднимаясь с места. — Дай, думаю, усыплю беззащитного, ни о чём не подозревающего мальчика! Ах, какая досада…

— Если тебе неймётся, разрешаю усыпить меня после приёма, — я сладко зевнул, потянулся и встал. — Если не засну сам, что сомнительно. Последние три дня сильно меня измотали. И, чует моё падкое на чудеса сердце: это только начало…

Мы едва успели избавиться от следов пребывания под землёй, как явился мой слуга. Отмоканием в бочке пришлось пренебречь — и некогда, и вода не настолько горячая, чтобы это приносило хоть какое-то удовольствие. Да и места для двоих маловато. То ли дело у ханьца дома!..

Приказ же, витиевато начертанный на моккан с оттиском императорской печати с обратной стороны и алым шнуром, продетым через дощечку, гласил кратко и внятно: "Явиться без промедления!" Брат рассказывал, что у правителя подобные таблички заготовлены на все случаи жизни. Что ж, надо соответствовать! Хорошо, что моя одежда была подготовлена заранее, в ту пору, когда мы надеялись на торжественный приём сразу по прибытии в Овару. И ещё лучше, что я позаботился подобрать такую же для гостя. Чем меньше внимания он привлечёт своим внешним видом, тем целее будет. Хотя нашего красавчика, да при таком-то цвете волос, во что ни обряди — всякий оглянется! С другой стороны, а всякий ли? Вон, Ясумаса с Дзиро свято убеждены, что видят перед собой самого обычного ханьца. И Мэй-Мэй, глазом не моргнув, согласилась с их описанием.

Вот, о чём следовало спросить, оставшись наедине! Эх, Кай, голова твоя дырявая…

Полагающиеся наряды ожидали нас на отдельных стойках. Мы принялись торопливо набрасывать на себя все части парадного сокутая, от окатабир — нижних рубах персикового цвета, обязательных к ношению с начала Светлой Половины года, до хоэки-но хо[41] оттенка молодой бамбуковой поросли, узор на которых отсутствовал согласно постановлению о рангах. Счастливчик Хономару! Уж он-то давно заслужил право на узорчатый шёлк! Конечно, далеко не любое сочетание цветов и рисунков ему дозволено, ведь для каждого ранга предусмотрены свои. Но даже Ясу, как и другие обладатели рангов выше моего пятого, заказывает для торжественных одеяний дорогой шёлк с вытканными на нём цветами и листьями. Впрочем, не в одёжке счастье. Хотя многие не согласились бы с этим, в частности — мой отец. Такие уж времена. Правильно дед ворчал: беззаботный упадок.

Как бы он не кончился на моём веку…

Дзиро перебегал от меня к ханьцу и обратно, вправляя длинные полы одеяний в два слоя штанов, алых внутренних и белых наружных — что было весьма непросто проделать с Ю, который запутался в змеящихся лентах поясов и едва не оторвал удлинённый шлейф-кё со своей ситагасанэ. Я даже пожалел, что отказался от помощи других слуг, избегая излишних суеты и пересудов. Одного старика на пару молодых людей, облачающихся в страшной спешке, всё-таки не хватало.

Честно говоря, я сильно рисковал, самовольно наряжая в одежду пятого ранга чужеземца, положение которого могло быть как ниже, так и выше. Но тут уж придётся действовать по наитию. Не до сомнений!

Да и любой поход во Дворец — опасная затея, так что не привыкать.

Я спешно причесался и натянул на голову жёсткую канмури, краем глаза следя за попытками моего слуги собрать разноцветные пряди волос юмеми в косу или хотя бы в хвост, дабы уместить всю их длину под такую же, как у меня, шапку. Жертва церемониала, тихо, но выразительно бормочущая что-то по-ханьски, вызывала у меня смех пополам с тревогой. Первый — потому, что уж больно потешное зрелище являл собой юмеми, путающийся в многочисленных платьях. Вторую — из-за возможных неприятностей во дворце, если он и там будет продолжать это делать, или поскользнётся на шлейфе, или… Надеюсь, по пути освоится. Лишь бы с одеяниями всё сошло с рук!

— Лучше бы я разбудил Мэй и попросил что-нибудь привычное, — жалобно протянул юмеми, глядя на меня кротким взором животного, ведомого на заклание.

Дзиро, оставив страдальца в покое, уже поправлял ленты на моей шапке, умудрившиеся переплестись вместо того, чтобы раздельно ниспадать по спине. Сколько раз ни надевал сам — всегда одно и то же! На редкость неудобный головной убор. Но, к сожалению, перед Сыном Пламени щеголять цветом и длиной волос не положено. Ранг призванного известен правителю и без этого, выставлять его открыто — всё равно, что искушать судьбу. Дед именно так и объяснял: "С непокрытой головой ходить почётно, а в канмури — мудро".

— Эта шапочка с меня спадает! — снова заныл Ю, пытаясь поправить упомянутый предмет. — Может, ну её? А?

— Нет уж! Во дворце ты обязан выглядеть согласно предписанному, нравится тебе или нет, — отчеканил я. — И вообще, мы с тобой теперь как братья-близнецы. В сумерках не отличит и мать родная, что нам, как понимаешь, на руку. Дзиро, как на твой взгляд, мы готовы?

Старик отступил назад, внимательно обозревая две ставшие непомерно широкими фигуры. Поправил на мне пояс, кивнул и поклонился с непроницаемым лицом, давая понять, что наш облик если и не исполняет его блаженством, то вполне удовлетворяет. Вот и ладно.

Распределив по рукавам все полагающиеся для посещения столь высокопоставленной особы предметы, как то: веера, бумагу, две церемониальные таблички сяку, представляющие собой удлиненные моккан, пишущие принадлежности и тати (последний — в единственном числе, разумеется), мы обулись, взяли из рук Дзиро фонарик и вышли из дома. Блестящие льдинки звёзд уже стаяли с неба, горизонт клубился холодной предутренней дымкой. Площадь пустовала. Даже самые усердные слуги ещё продирают глаза, валяясь на футонах, и никто не услышит стука деревянных подошв по мостовой. Прекрасное время, чтобы поговорить о материях, которые не следует доверять чужим ушам.

— Ю, я вспомнил кое-что… можно?

— Тебе откажешь… — проворчал тот, прикрывая рот ладонью. Кто из нас спал раз в два дня, а?

— Не зевай в присутствии Сына Пламени, — строго напомнил я. — И… всего остального не делай, ради ками, я тебя умоляю!

— Всего — это чего именно?

— Ну… всего! — я немного поразмыслил. — Всего, чего тебе захочется. Сказать что-нибудь эдакое. Почесаться…

— Я не страдаю чесоткой и прочими видами недержания, — надменно проронил он. — Это всё, о чём ты собирался напомнить?

— Ой, нет! Просто отвлёкся. На самом деле я хотел спросить, почему Ясу и Дзиро видят тебя иным?

Юмеми запнулся на середине шага. Я подхватил его под локоть: ещё упадёт, в непривычных-то одеждах! Даже не заметив этого, он некоторое время стоял без движения, отрешённо созерцая наши сомкнувшиеся тени. Изогнувшись, я опустил фонарик на землю и потряс спутника за плечи.

— Ю! Ю-у! Что с тобой?

Ханец вздрогнул, будто очнувшись от кошмарного сна. В полутьме, окружающей нас, его лицо белело, словно покрытое алебастром. Он медленно, невообразимо медленно поднял на меня взгляд широко распахнутых глаз. Выражение их оставалось для меня загадкой и при лучшем освещении. Сейчас казалось, что они излучают тьму. Выражение нелепое, но удивительно точное.

— Иным… каким? — едва слышно прошептал он.

— Сложно объяснить, — так же тихо ответил я. Что происходит? Лучше бы я и не спрашивал! — Ясумаса уверен, что ты — обычный житель Срединной Страны, на одно лицо со всеми остальными… не в обиду будет сказано. Узкоглазый, желтолицый, волосы — тёмные…

— А ты… ты каким меня видишь? — если бы вполголоса можно было кричать, юмеми именно это бы и делал. Он отпрянул на шаг. Дрожа, обхватив себя руками — будто пытаясь согреться, и безуспешно.

— Прекрасным! — я понял, что ляпнул глупость, что это слово не подходит. — Нет, не так. Помнишь, кое-кто насмешничал, когда при знакомстве я остолбенел и долго приходил в себя? Насмешничал, насмешничал, даже не отрицай! Думал, это врождённая стеснительность? Нет, просто мне привиделось божество. И не в мечтах, а в жизни, рядом, на расстоянии вытянутой руки! Ведь людей с похожей наружностью не бывает. Очень светлая кожа, черты лица — как на картинах, только таких картин у нас не пишут. Волосы будто радуга. Я всё никак не решался задать вопрос, чем ты их красишь и зачем. Глаза…

— Хватит! — почти выкрикнул Ю и, покачнувшись, опустился на мостовую. Я кинулся было к нему, но передумал. Нельзя трогать человека, не понимая, что с ним.

— Ю, ты… ты успокойся, ладно? Не знаю, что с тобой, но ты меня… удивляешь. Это ведь только поначалу я принял тебя за совершенное создание, но теперь, после стольких…

Со стороны южанина раздался то ли смех, то ли всхлип. Э, нет, так не пойдёт!

Я приблизился к неподвижному вороху ткани, присел, нашарил голову. Ханец сидел, уткнувшись лицом в колени. Его плечи мелко дрожали. Да что же происходит??

— Ты плачешь? — обомлел я.

Юмеми поднял голову. Канмури покосилась, но лицо было чистым, без следа слёз.

— Я смеюсь! — вызывающе произнёс он с наигранной улыбкой. — Что ещё остаётся? Ничего! — и снова его голос едва не сорвался на крик.

— Что-нибудь остаётся обязательно, — возразил я с убеждённостью, которой не испытывал. Ещё бы знать, о чём идёт речь! — Послушай, дружище! Я ничего не понимаю в происходящем, поэтому приготовься услышать много чуши. Но не бывает так, чтобы совсем уж ничего не оставалось, слышишь?

Мой собеседник недоверчиво хмыкнул. Я на верном пути!

— Неплохо бы разобраться, почему мои слова вызвали у тебя такой ужас, но… Знаешь, если надо, я могу сделать вид, что мы шли в полной тишине. Хочешь?

Юмеми резко вскинул голову.

— Нет! И… ты неправильно истолковал моё поведение. Не ужас, нет…

— А что?

Раз ты готов говорить, то я готов слушать!

— Скорее, потрясение. В моей жизни редко случаются события, несущие перемены, особенно такие. И всё же, я должен был подготовиться к ним, встретить лицом. А оказался растерян. И бессилен, словно лист багряного клёна, подхваченный течением.

— Мне всегда говорили, что я непредсказуемый, но чтобы настолько? — помимо воли усмехнулся я, и ханец слабо улыбнулся в ответ. Тенью той улыбки, что обычно озаряет его лицо.

— То, что произошло, даже неожиданностью не назовёшь. Нет, Кай. Я чувствовал, с самого начала. С первого дня нашей встречи. Но ты никогда не говорил мне, что я не такой, как другие. Понимаешь? И словечком не обмолвился! Даже во сне. Вёл себя, как ни в чём не бывало. Вот я и подумал, что ошибся, и усомнился в собственном чутье… нет, знании! А теперь, когда ты ни с того, ни с сего… знаешь, сказанное тобой словно нить моей жизни перерезало на две части!

Назад Дальше