Трое для одного - Ролдугина Софья Валерьевна 2 стр.


В этом была она вся - снаружи нечто среднее между армейской униформой и деловым костюмом, а за ними - кружево, битый фарфор и черти-сковородки.

Причём чертей гораздо больше, чем всего остального.

В приёмном зале по ту сторону окошек толпилось человек девять - явно перебор для пасмурного декабрьского понедельника. Ривс с его демофобией прилип к ноутбуку, стараясь не смотреть лишний раз в сторону посетителей. Оакленд пока храбро выдерживал натиск врага, но, видно, готов был уже сдаться. Поэтому явление Моргана он воспринял как избавление.

- …а вот и наш специалист, - с облегчением выдохнул он, отступая от окна. - Можете передать заявление ему, миссис Паддлз. А я, если вы не возражаете, вернусь к своей работе.

Оакленд умоляюще сверкнул очками - мол, спасай! - и позорно быстрым шагом направился в свой кабинет, на ходу ослабляя узел галстука. Толстая шея взмокла и покраснела, и даже на пиджаке в районе лопаток появилось тёмное пятно - видимо, в начале приёма было жарковато во всех смыслах. Морган сглотнул, перебарывая минутную слабость, и нацепил свою фирменную очаровательную улыбку.

Ривс украдкой показал под столом большой палец, побледнел ещё больше и снова уткнулся носом в экран.

- Миссис Паддлз, рад вас видеть, - поприветствовал Морган посетительницу, чувствуя себя ягнёнком на заклание. - Прошу прощения за задержку. Срочный вопрос требовал моего внимания, но теперь я целиком и полностью в вашем распоряжении.

Миссис Паддлз оказалась энергичной дородной леди неопределённого возраста с квадратным лицом. Над верхней губой у неё пробивались едва заметные рыжеватые волоски. Пальто в шотландскую клетку распирал устрашающий бюст, и пуговицы едва выдерживали натиск. По сравнению с верхом ноги казались тощими и куцыми. К груди миссис Паддлз прижимала пластиковый файл с фотографиями - его-то она и швырнула на стойку, стоило Моргану договорить.

- Вот, - прошипела она. - Полюбуйтесь. Ваша вина, между прочим. Тридцать лет селекции коту под хвост.

- Сожалею, миссис Паддлз, - покаянно опустил голову Морган. Посетительница немного смягчилась - и смутилась.

- Вы гляньте сперва, а потом извиняться будете, - пробурчала она, отворачиваясь.

- Сию секунду, мэм, - ангельски улыбнулся он, разворачивая пакет.

За два года работы в приёмной Морган чего только не перевидал. Сюда заходили проповедники свежеизобретённой религии, горячо вербующие неофитов и среди посетителей, и среди работников. Регулярно, весной и осенью, врывались люди-чайники, татуированные “леопарды” и хранители секретов спецслужб, изнемогающие от желания открыть всем страшную правду. Чернокожие матери-одиночки - естественно, без подданства - на ломанном английском умоляли о пособиях, а диковатые парни в камуфляже сурово требовали вывести откуда-то войска или, наоборот, ввести. В конвертах и файлах Моргану пихали слипшиеся старинные свидетельства о собственности, подшивки результатов теста на отцовство, гениальные рукописи об истории Фореста, компромат на премьер-министра, пакетики с белым порошком и порнографические фотографии. Три месяца назад сюда вошёл смертельно серьёзный старик в оранжевых лосинах и шапочке, а затем молча распылил перцовый баллончик. Сильней всего тогда пострадала Кэндл, которая стояла ближе к окошку…

Поэтому сейчас Морган открывал файл осторожно, жалея, что не успел надеть ни хирургических перчаток, ни маски. Так, на всякий случай.

К счастью, внутри действительно оказалось всего лишь несколько фотографий, наспех распечатанных на матовой бумаге.

- Ваши розы, мэм? - осведомился он со всем почтением, разглядывая месиво из битого стекла и цветов. - Красивые.

- Были, - раздосадованно отрезала миссис Паддлз. - До того, как по ним пробежала орава полицейских. Разве эти люди не должны нас охранять, а? А они наоборот, разрушают мою жизнь. Да, разрушают!

- А в полицию вы не пробовали обращаться?

Миссис Паддлз стала пунцовой, как переваренная свёкла.

- Они разгромили оранжерею! Мне что, нужно пожаловаться им на их же действия?

- Это ужасно, мэм, - опустил взгляд Морган. - Мы обязательно разберёмся. Вот вам бланк заявки, заполните его, пожалуйста. А уж я позабочусь о том, чтобы вашей жалобе уделили самое пристальное внимание. Вы не рассматривали вариант с обращением в суд?

- Но мои розы…

- Прекрасные розы, мэм. Настоящий шедевр селекции.

Спустя четверть часа уговоров грозная миссис Паддлз всё-таки изволила правильно заполнить бланк и удалилась, напоследок окрестив Моргана “способным юношей”. Её место тут же заняла чета Гроутов с жалобой на то, что сосед сбрасывал снег на их лужайку. За ними последовало зловещее описание внезапно разорвавшихся водопроводных труб, мрачное дело об исчезновении чихуа-хуа и - наконец-то! - вполне обычная просьба назначить пособие. В мэрию шли со всеми проблемами, часто минуя полицию и социальные службы. Уже потом, на месте, приходилось сортировать заявления и направлять их в соответствующие инстанции. Поэтому освободился Морган только ближе к вечеру, когда последний посетитель, наконец, благодарно раскланялся и покинул зал.

- Ты сегодня был неподражаем, красавчик! - с размаху хлопнула Кэндл по плечу. - Персональный ангел для мэрии, не иначе. Белокурая бестия! С меня два пива.

- А почему два? - мрачно поинтересовался Морган, потирая щёки. После нескольких часов с очаровательной улыбкой на физиономии мимические мышцы, кажется, задеревенели.

- С одного ты не захмелеешь, а с трёх - напьёшься, - фыркнула Кэндл и снисходительно почесала его под подбородком. - Так, мальчики, кто с нами? Кто хочет выпить за тяжёлый день и за нашего спасительного Моргана-Ангела?

- Я пас, - смущённо почесал пятернёй в затылке Оакленд. - Меня Мэгги ждёт.

- Ах, да, ты же у нас теперь женатый человек, - недовольно протянула Кэндл, окидывая его пронизывающим взглядом - от стриженных “ёжиком” чёрных волос до безупречно начищенных ботинок. - Ну, валяй, иди домой, мистер Клетчатый-Костюм-с-Распродажи. Ривс, а что насчёт тебя? Пойдёшь или оставишь беднягу Моргана мне на растерзание?

- Т-там люди б-будут, - мрачно предположил компьютерный гений, покачиваясь из стороны в сторону. Мелкие русые кудряшки, больше похожие на плотную мочалку, топорщились сегодня больше обычного - видимо, Ривс из-за переживаний постоянно мял и без того растрёпанную шевелюру.

- А мы отдельный кабинет возьмём! - радостно пообещала Кэндл. - Да брось ломаться, я тебя потом подвезу! А то мало ли, что я сделаю с бедняжкой Морганом, если он вдруг окажется в моих жадных руках…

- Я не поеду.

Морган сам удивился, когда понял, что всё-таки произнёс это вслух. Кэндл хмуро воззрилась на него:

- Бунтуешь?

- Молю о пощаде, - выжал из себя очередную ангельскую улыбку он. - Серьёзно, давай не сегодня. Я немного не в себе.

- До дома хоть доберёшься? - нарочито безразлично поинтересовалась Кэндл.

- Мне двадцать шесть лет, Кэнди-Кэнди, - в тон ей ответил он. - Поздновато носиться со мной, как с младенцем, не находишь?

За “Кэнди-Кэнди” можно было схлопотать подзатыльник, но сегодня Моргану повезло. Кэндл смилостивилась и отпустила его с миром, напоследок хорошенько взъерошив белокурые вихры. На улице по-прежнему стоял адский холод, но небо наконец-то заволокло тучами, и пошёл снег. От этого стало немного уютнее и светлее - как на чёрно-белых рождественских открытках в стиле ретро. Голова до сих пор гудела от спёртого офисного воздуха. Морган не торопился и старался хоть на сотню-другую метров растянуть обычный маршрут - сперва отнёс в химчистку жилет, а затем медленно побрёл домой, сворачивая во все переулки подряд, и сам не заметил, как вышел к парку.

Здесь фонари почти не горели.

По инерции Морган сделал несколько десятков шагов по аллее и только потом сообразил, что бродить в темноте около зарослей - не самое разумное занятие, особенно в дорогом пальто и с рабочим дипломатом под мышкой. Конечно, последнее ограбление в Форесте случилось аж осенью - в отличие от Сейнт-Джеймса, где каждый месяц пропадало по человеку - однако рисковать не стоило. Морган развернулся и направился обратно, к свету и более оживлённым улицам, и не сразу заметил, что навстречу ему идёт человек.

Желудок скрутило, как на аттракционе.

Вновь разворачиваться было глупо, ломиться в парк, под деревья - ещё глупее. На несколько секунд Морган замер на месте, а затем, поборов очередной приступ необъяснимого волнения, медленно пошёл вперёд, сжимая кулаки в карманах. Поравнявшись с незнакомцем, он коротко буркнул в шарф нечто среднее между “добрый вечер” и “здравствуйте”, и только перевёл дыхание, как на затылок ему обрушился мощный удар.

Мир померк.

Тошнотворная жара держится уже неделю.

Мидтайн с конца весны обмелел уже на треть. Обнажилась пологая часть берега, раньше скрытая под волнами. Высохший ил испещрили язвы трещин - глубоких, дышащих затхлыми испарениями. Кое-где торчат пивные бутылки и пластиковые стаканы из-под колы, а у самой кромки воды вздыбил искривлённое колесо ржавый велосипед.

- …чёртовы очистительные службы!

- Годфри, успокойся.

Голос отца - кипящее масло, голос матери - лимонный лёд. Моргана кидает то в жар, то в холод. В машине пахнет бензином, и от этого к горлу подкатывает завтрак.

- Что значит - успокойся?! А они потом скажут, что я не выполняю предвыборных обещаний… Этель, да прекрати так на меня смотреть! Я за рулём!

- Надо было взять водителя.

- И ты всегда знаешь, что лучше делать! Может, на следующих выборах выдвинешь свою кандидатуру в мэры?

Моргану хочется зажать уши руками, но он и двинуться не может. Слишком тесно. Справа - сестрица Гвен. Ей уже двадцать, она совсем взрослая; поездка к дяде Гарри ей даром не сдалась, но с отцом не поспоришь - это он платит за колледж. Гвен хмуро пялится в окно, прикусив прядь красно-рыжих волос. Жёсткий подол белого платья сестры царапает Моргану колени. Слева Дилан шушукается с Самантой; они азартно терзают приставку, и игра явно не относится к тем, что одобрил бы отец - кровь, части тела и визг бензопилы, отчётливо слышный даже через наушники.

Мама прикрывает глаза - спор окончен - и начинает плавно водить руками над коленями, словно играя на невидимом фортепьяно. Морган подаётся вперёд, угадывая неслышную мелодию по движениям пальцев.

Дебюсси. “Диалог ветра с морем”.

На губах у мамы всё та же лимонно-ледяная улыбка. Безупречное каре того же молочно-медового цвета, что и у Моргана, покачивается в такт движениям.

Отец старается на неё не смотреть.

Когда “шерли” паркуется наконец у дома дяди Гарри, Морган первым выползает из машины - прямо по жёстким коленкам Дилана, сминая платье Сэм - наружу, как бабочка из кокона. Распахивает дверцу, вываливается на хрусткий гравий, обдирая ладони, поднимается и бежит к дому - скучной белой коробке под синей крышкой. Жаркое марево расплывается перед глазами, дрожит; и сморгнуть бы пот, но отчего-то страшно закрыть глаза.

Там, позади, отец снова ругается, а мама играет беззвучную музыку.

Дверь открыта. Морган неуверенно толкает её и входит в холл. Здесь темно, прохладно и слегка пахнет гнильцой. В углу старый сундук - куда старше, чем сам дом. Над сундуком - захламлённая вешалка, где зимние куртки висят вперемешку с летними футболками на пластиковых “плечиках”. Одна футболка, с червяком в очках, валяется на полу. Морган подбирает её и медленно идёт по дому - из комнаты в комнату, пока не добирается до гостиной.

Дядя Гарри там. Он зачем-то сидит в кресле, накрыв лицо газетой. Тошнотно-сладковатый запах здесь такой густой, что слюна во рту становится вязкой.

- Дядя Гарри?

Морган окликает его, а затем подходит и касается тёплой, странно твёрдой руки.

Газета падает на пол.

…и даже в скудном освещении, с закрытыми жалюзи, видно, как в глазах что-то шевелится.

Морган очнулся оттого, что кто-то трогал его лицо. В голове некстати вертелись обрывки неприятных воспоминаний о том июле восемнадцать лет назад, когда убили Гарри Майера. Того, кто сделал это, так и не нашли, хотя отец поднял все связи. И вот теперь - снова…

“А меня могли убить сейчас”, - с лёгким удивлением осознал Морган, испугался и очнулся окончательно.

Затылок саднило. Губы спеклись и на вкус были солёными. Руки и ноги почти не чувствовались от холода. Шарф был размотан, куртка - расстёгнута… Но что хуже всего, над Морганом склонился огромный человек, который зачем-то ощупывал его голову.

- Жив, - ровно заметил он трескучим голосом, когда Морган рефлекторно дёрнулся. - Точно, жив. Ледышка. Греться надо, не дело тут лежать. Откуда часы?

- Мне их подарили, - ответил Морган автоматически и только потом схватился за карман куртки онемевшими пальцами. Но сувенир от Уилки действительно был на месте.

- Да кто бы сомневался, что подарили, - хмыкнул великан и протянул Моргану руку. - Поднимайся, чадо. Ещё чего не хватает - кишки студить. Ну!

Ладонь его тоже оказалась огромной. Рука Моргана по сравнению с ней выглядела даже не детской, а кукольной, и когда он поднялся, то обнаружил, что едва достигает незнакомцу груди.

“Какой же у него рост? - беспорядочно заметались мысли в голове. - Больше двух метров… Два и тридцать? Или больше? Или я брежу?”

- Ха, да он шатается! - хохотнул вдруг великан и несильно ткнул Моргану пальцем в плечо. - Эх, ты, тростиночка. А ну, полезай ко мне. Я тебя донесу, куда надо.

И прежде, чем он успел возразить или убежать, великан легко вздёрнул его за шиворот… и сунул себе за отворот пальто, как котёнка.

Улица зловеще накренилась. Хмурое небо резко съехало куда-то назад. Морган засучил ногами по бархатистой подкладке, одновременно цепляясь за меховую опушку на воротнике, чтобы хоть как-то удержаться на месте, но тут великан наконец-то поднял то, за чем наклонялся, и распрямился.

“Какие два метра, - с лёгким ужасом осознал Морган, прикинув рост. - Три. Никак не меньше трёх!”

А великан фыркнул, как лошадь, обдавая затылок Моргана тёплым воздухом, и притиснул руку к груди, чтоб пассажир под пальто не сползал. Во второй руке он сжимал фонарь, который выглядел совсем крошечным на его фоне - медный, с причудливо изогнутыми боковыми прутьями и огромным кольцом на крышке. Все четыре стекла были разными. Одно - густо-малиновое, с вкраплениями золотистых звёздочек. Второе - ярко-синее, более светлое в центре и тёмное по краям. Третье - жёлто-оранжевое, с крошечными красными рыбками в нижней части. Четвёртое - зелёное, как дубовый лист на просвет. А там, за стёклами, изгибался огненный силуэт, до оторопи напоминающий человеческий - словно танцовщица в шёлковом платье то заламывала руки трагически, то зябко обнимала саму себя.

- Это Чи, - трескучим шёпотом пояснил великан. - Трусиха та ещё. Но дело своё знает, уж поверь мне… Ты что притих, малец? Тоже струхнул, поди?

- Нет, - ответил Морган и с лёгким удивлением осознал, что это чистая правда. Великан не выглядел жутким. Да и вообще всё происходящее, скорее, напоминало сон, а во сне не может случиться ничего по-настоящему плохого. - Гм… Простите, но не могу ли я узнать, кто вы?

Великан хмыкнул.

- Отчего не мочь, можешь. Фонарщик я. А тебя, малец, как кличут?

- Морган Майер, - откликнулся он. В голове тут же легонько зазвенело, словно тронул кто-то самую тонкую гитарную струну.

Великану тем временем надоело стоять на одном месте и он, подняв повыше фонарь, широко зашагал по аллее. Каблуки огромных грубоватых сапог при каждом соприкосновении с брусчаткой глухо звякали, словно их подковали металлом. Полы длиннющего пальто с бумажным шелестом волоклись по земле, а когда задевали ветви кустов, то оставляли на них туманные клочья. Волосы у Фонарщика были чёрными, кудрявыми и густыми, и поэтому казалось, что на голову ему просто-напросто наклеили кусок выкрашенной овчины. Губы выглядели слишком тонкими для такого дикарского лица, нос - слишком прямым и правильным. Зато тёмно-жёлтые глаза под кустистыми бровями подходили как нельзя более кстати.

- Морган Майер, - задумчиво повторил Фонарщик и пожевал губами. - Славно, славно. И часы хранишь, значит… Даю добро, - заключил он загадочно.

Назад Дальше