Ким Харрисон
За пригоршню чар
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Дэвид припарковал машину у восьмиэтажного здания, дверца гулко стукнула. Облокотившись на серый капот спортивной малолитражки, я разглядывала благородную старину колонн и лепнину. Верхний этаж золотили лучи заката, но здесь внизу стыла тень. В Цинциннати не много осталось таких красивых старых домов, как правило таких же неухоженных как этот.
— Уверен, что это здесь? — спросила я и отлепила локти от капота.
Мы были недалеко от реки: ветерок нес запах смеси бензина и моторного масла. С верхнего этажа вид, должно быть, суперский, но ощущалось какое-то запустение, несмотря на чисто подметенные тротуары. Впрочем, немного внимания — и много денег, — и готов элитный жилой район.
Дэвид поставил на мостовую потрепанный кейс и полез во внутренний карман пиджака. Вытащил стопку бумаг, пролистал, глянул на угол дома и на дорожный указатель.
— Уверен, — сказал он не больно радостно, но и без тревоги. Стащив с себя красную кожаную курточку, я закинула на плечо сумку и обошла машину, клацая каблуками. Можно бы приврать, что ботфорты до попы я напялила ради предстоящего расследования, но на самом деле я от них просто тащилась. Они классно смотрелись с голубыми джинсами и черной футболкой, а с соответствующей кепочкой на макушке получалось вообще отвязно.
При звуке цокающих каблуков — или при виде моего прикида — Дэвид сдвинул брови, — но тут же изобразил терпеливое спокойствие, поняв, что я над ним прикалываюсь. Сам он одет был по-деловому — фиг его знает, как ему удавалось сочетать костюм-тройку и черные кудри до плеч, собранные зажимом в хвост, но смотрелось вполне. Пару раз я его видела на пробежках в трико во всем великолепии отлично развитого, хоть и не слишком крупного тридцатипятилетнего тела — уймите слюнки, девочки, — а еще в плаще до пола и ковбойской шляпе — Ван Хельсинг грызет ногти от зависти, — но даже одетый как страховой агент, кем он и был, Дэвид не слишком проигрывал. Непростой он был вервольф, ох, непростой.
Я встала рядом с ним, и мы вдвоем еще раз осмотрели здание. Квартала за три отсюда слышался шум машин, но тут — как на кладбище.
— Что-то тихо здесь, — сказала я, обнимая себя за локти в зябком майском воздухе.
Прищурив карие глаза, Дэвид провел рукой по гладко выбритым щекам.
Адрес правильный, Рэйчел, — сказал он, высматривая что-то на верхнем этаже. — Могу зайти проверить, если хочешь.
Да все нормально. — Я улыбнулась, не разжимая губ, и закинула на плечо сумку с тяжеленьким пейнтбольным пистолетом. Поручение было у Дэвида, не у меня, и легче задания не придумаешь — проверка иска земной ведьмы по поводу трещины в стене. Сонное зелье, которым я заряжаю пейнтболъные шарики, мне явно не пригодится, но когда Дэвид меня позвал, я просто схватила сумку со всем содержимым. А собирала я ее на прошлое свое дело, когда штурмовала тайный офис спамера-нелегала. Нет слов, до чего приятно было его прищучить.
Дэвид галантно предложил мне пройти вперед. Он меня старше лет на десять, но это только по глазам поймешь.
—Тут над старыми пакгаузами понастроили квартир — наверное, в одной из таких она и живет, — сказал он, направляясь к изукрашенному портику. Я фыркнула.
— Что? — Дэвид вопросительно поднял черные брови. Я вошла в подъезд и придержала дверь для Дэвида.
— Живет на складе, и хочет, чтобы он не складывался. Ну, стена рушится. Складывается.
Дэвид вздохнул, и я скривилась: Дженкс бы на его месте рассмеялся. При мысли о Дженксе меня кольнуло чувство вины, и я споткнулась. Дженкс со мной разругался и съехал, когда я ему в душу плюнула, проявив недоверие. Сейчас он прячется в подвале у какого-то вервольфа, но вот потеплеет — я снова побегу извиняться и уговаривать его вернуться.
За дверью открылся просторный вестибюль: море серого мрамора, а больше почти ничего. Цокот моих каблуков отдался под сводами вызывающим эхом, мне стало неловко и я постаралась ступать потише. Мы подошли к лифтам в другом конце вестибюля, Дэвид нажал кнопку и отступил на шаг.
Я на него покосилась, и уголки губ у меня слегка дрогнули. Хоть он пытался это скрыть, видно было, что он на взводе. Страховой инспектор не всегда за столом сидит, как можно бы подумать. Компания Дэвида работала большей частью с внутриземельцами — ведьмами, вервольфами, даже вампирами иногда, так что выяснить, почему у клиента тачка разбита в хлам, бывало не так уж просто. Что случилось-то — сын-подросток въехал в стену гаража или сосед-колдун наконец не вынес, что этот тип каждый раз бибикает, выруливая на улицу? Один случай был страховым, второй нет, и порой добиваться истины приходилось… э-э… с помощью креативных методов следствия.
Дэвид заметил мою улыбку, и уши у него покраснели под загаром.
Спасибо, что пошла со мной, — сказал он, шагая вперед, когда лифт звякнул, и дверь открылась. — За мной ужин, идет?
Не парься.
Я тоже вошла в темный лифт, весь в зеркалах, и изучила свое отражение в янтарном свете вспыхнувших лампочек. У меня назначена была встреча с потенциальным клиентом, но Дэвид мне не раз помогал, и этот долг куда важнее.
Вервольф поморщился.
— В последний раз, когда я подписал иск земной ведьмы, потом оказалось, что она нас надула. Моя некомпетентность стоила компании сотни тысяч. Я буду благодарен, если ты мне скажешь, вызваны ли повреждения какой-либо магией.
Я заткнула за ухо выбившуюся из французской косички прядь, поправила кепку. Лифт был старый, ехал медленно.
— Я же сказала, не парься.
Дэвид смотрел на ползущие вверх цифры.
— Мой босс все пытается меня уволить, — тихо сказал он. — За эту неделю у меня уже третий иск из области, с которой я не знаком. — Он крепче сжал ручку кейса. — Он ловит меня на ошибке. Подталкивает к ошибкам.
Я прислонилась к зеркалу и выдавила из себя улыбку.
— Сочувствую. Я знаю, как это бывает.
С год назад я ушла с прежней своей работы в Охране Внутриземелья, ОВ. Мне тогда круто пришлось — и не все еще в прошлом, — но это было лучшее решение в моей жизни.
— И все же, — настаивал он, повернувшись ко мне, — ты не обязана была. Я у тебя в долгу.
В тесном лифте хорошо стал слышен запах мускуса, не такой уж неприятный.
— Ой, брось, — возмутилась я. — Я счастлива выбраться из дома. Проверить, что эта ведьма тебя не разводит — плевое дело, у меня такие сплошь и рядом. По ночам и обычно в одиночку. С беготней, криками и раздачей пинков тем, кому причитается — если мне повезет.
Вервольф оскалил ровные крупные зубы.
Любишь ты свою работу.
А то, — улыбнулась я.
Пол вздрогнул, двери открылись. Дэвид ждал, чтобы я вышла первой, и я шагнула в громадный, на весь этаж, зал наверху здания. Закатное солнце лилось в высоченные окна, бликовало на разбросанных стройматериалах. За окнами серым перламутром сверкала река Огайо. Здорово здесь будет,
когда закончат работы.
В носу защекотало от запаха древесины и цемента, я чихнула. Дэвид глазами все углы прощупал.
— Миссис Брайант? Где вы? — спросил он гулким басом. — Это Дэвид. Дэвид Хью из «ВерСтраха». С помощницей. — Тут он с сомнением оглядел мои узкие джинсы, футболку и красную кожаную курточку. — Миссис Брайант?..
Вслед за ним я прошла вглубь помещения, морща нос.
— Еще бы у нее стена не треснула: все перегородки убрали, — негромко сказала я. — Говорю же, плевое дело.
— Миссис Брайант? — опять позвал Дэвид.
А мне припомнилась пустынная улица и полное отсутствие случайных прохожих…
Двери лифта закрылись у меня за спиной, лифт поехал вниз. В углу зала что-то зашелестело; адреналин хлестнул в жилы, я резко развернулась в ту сторону.
Дэвид тоже был на взводе, и мы дружно засмеялись над собой, увидев, что кто-то встает нам навстречу с дивана из модернового кухонного комплекта — шкафы от него стояли еще не распакованные.
— Миссис Брайант? Я Дэвид Хью.
— Точны, как ваш же последний годовой отчет, — отозвался мужской голос, слегка резонирующий в темнеющем воздухе. — И ведьму привести позаботились. Вы ее услуги запишете в графу «деловые расходы» или потребуете налоговую скидку в конце года?
Дэвид поднял брови:
— Это деловые расходы, сэр.
Я перевела взгляд с одного на другого.
Э-э… Дэвид? Я так понимаю, это не миссис Брайант? Дэвид перехватил ручку кейса и качнул головой.
Нет, это президент моей компании.
А!..
Я подумала немного. Потом подумала еще. Во мне зашевелились нехорошие предчувствия.
— Дэвид?
Он взял меня за плечо и нагнулся к лицу:
— Ты лучше иди.
Тревога в его карих глазах проняла меня до печенок. В лифте он говорил, что начальник под него копает. Сердце застучало быстрее.
— Дэвид, если у тебя проблемы, я не уйду, — сказала я, упираясь сапогами в пол: вервольф подталкивал меня к лифту.
— Я сам справлюсь, — буркнул он. Я попыталась высвободиться из его хватки.
— Тогда я останусь дотащить тебя до машины, когда все кончится.
Он глянул мне в глаза.
— Это вряд ли. Но все равно спасибо. Дверь открылась. Я все еще пыталась возражать, и не поняла, в чем дело, когда Дэвид дернул меня обратно. Только быстро просекла, оглянувшись. Черт. Лифт был набит вервольфами разной степени элегантности — от изящных деловых юбок с блузками и костюмов от Армани до джинсов и клетчатых рубах. Хуже того: от всех исходила уверенная, спокойная аура превосходства вервольфов-альфа. А еще они улыбались.
Черт, черт, черт. У Дэвида не просто проблемы, а большие проблемы.
— Скажи мне, что у тебя день рождения, — попросила я. — И они пришли тебя поздравить, так сказать, сделать сюрприз.
Последней из лифта вышла молодая волчица в алом платье. Тряхнув вороной гривой, она оглядела меня с головы до ног. Несмотря на ее нахальство, сукой-альфа она не была — я это видела по одной ее осанке. Что-то здесь делалось странное. Альфы никогда не собираются вместе, просто никогда. Особенно без своих стай.
— Нет, не день рождения, — глумливо сказала девица в красном. — Но сюрприз удался.
Рука Дэвида дернулась у меня на плече.
— Рад встрече, Карин, — хмыкнул он.
У меня все мышцы напряглись, и кожа пошла мурашками, когда вервольфы взяли нас в кольцо. Я подумала о пистолете в сумке, потом проверила лей-линию; но не стала пока ее трогать. Теперь хоть озолоти меня Дэвид, я не уйду. Больно все похоже на линчевание.
— Здравствуй, Дэвид, — ответила девица с явным удовлетворением в голосе, да и осанка у нее за спинами альфа-самцов стала поуверенней. — Ты даже не представляешь, до чего я рада, что ты решил создать стаю.
Начальник Дэвида быстрой уверенной походкой подошел к общему кольцу и встал между нами и дверью лифта. Напряжение поднялось до предела, и Карин скользнула за спину босса.
Я не так давно знала Дэвида, но никогда еще я не видела в нем такой смеси гнева, гордости и злости. А страха не было. Дэвид одиночка, и власть альф не больно-то на него распространяется. Но здесь их было восемь, а один к тому же — его самый главный начальник.
— Она здесь ни при чем, сэр, — вежливо и зло сказал Дэвид. — Пусть она уйдет.
Дэвидов босс изогнул бровь.
— Вообще-то это вы здесь ни при чем.
У меня дух перехватило. Это что, значит, проблемы у меня?
— Спасибо за визит, Дэвид. Ваше присутствие больше не требуется, — заявил этот хлыщ, и добавил, повернувшись к остальным: — Уберите его отсюда.
Я набрала побольше воздуху и отыскала вторым зрением лей-линию — ту, что шла под университетом. Но тут двое оборотней схватили меня за руки, и я потеряла концентрацию.
— Эй! — заорала я, когда один из них содрал с моего плеча сумку и запустил ее в кучу досок. — Пустите меня!
Сбросить их захват сразу у меня не получилось. Дэвид болезненно крякнул, я крепко припечатала каблуком чью-то ногу, и меня пихнули на пол. Тучей взвилась цементная пыль, едва меня не задушив, а когда кто-то с размаху уселся мне на спину, дыхание из меня вышибло окончательно. Руки мне заломили, и я замерла, успев только ойкнуть. Сдув со лба рыжую прядь, я снова задергалась. Черт, Дэвида уже тащили в лифт.
Он упорно сопротивлялся. Малиновый от злости, он махал кулаками, сочно попадая по телам противников. Если б он перекинулся, дело пошло бы еще круче, но на перемену уйдет минут пять, и в это время он будет беспомощен.
— Выкиньте его к чертовой матери! — крикнул Дэвидов босс, и дверь лифта захлопнулась. Слышно было, как внутри колотят в стены, но лифт пошел вниз. Крики и звуки ударов постепенно удалялись.
Мне стало страшновато, и я опять задергалась. Дэвидов босс повернулся ко мне.
— Свяжите ее, — спокойно сказал он.
Я зашипела и лихорадочно потянулась к лей-линии, усилием воли прикоснулась к ней. Энергия безвременья потекла в меня, заполняя мое ци и накопительный «пруд» у меня в голове. Кто-то с силой заломил мне правую руку, боль пронзила тело. К запястью прижался холодный пластик изоляции, потом быстрое стягивающее движение и знакомый треск — проволоку оборвали и убрали катушку. У меня похолодело внутри — энергия безвременья вытекла из меня до последней капли. На губах остался горький привкус одуванчиков. Дура, вот же дура!
— Сволочи! — заорала я. Сидящие на мне вервольфы отпрыгнули.
Я вскарабкалась на ноги, безуспешно пытаясь стащить с себя пластиковую завязку. Она проложена была серебром, как мои давно оплаканные ОВ-шные наручники. Прикоснуться к линии я теперь не могла. Да ничего не могла. Свои свеженькие лей-линейные навыки я почти не использовала в обороне и просто не подумала ни разу, как легко их можно аннулировать.
Совершенно утратив магию, я стояла в потоке янтарного света из громадных окон. Одна среди стаи альф. В мыслях всплыла стая мистера Рэя и золотая рыбка, которую я у него нечаянно сперла, потом эпизод с «Хаулерами», когда я заставила владельцев этой бейсбольной команды мне заплатить… Ой!.. Надо отсюда выбираться.
Дэвидов босс небрежно переступил с ноги на ногу, пылинки на его башмаках сверкнули в лучах солнца.
— Миз Морган, если не ошибаюсь? — светски осведомился он.
Я кивнула и вытерла ладони о джинсы. Лучше не стало, только измазала руки цементной пылью. Глаз я ни на секунду не отвела — знала, что именно этого добивается доминант от подчиненного. С вервольфами я мало общалась, и все они, кроме Дэвида, меня почему-то не очень жаловали. Вот не знаю, почему.
— Рад встрече, — сказал он, подходя ближе и доставая из внутреннего кармана пиджака пару очков в металлической оправе. — Я начальник Дэвида. Можете звать меня мистер Финли.
Нацепив очки на узкий нос, он взял из рук до жути довольной Карин стопку бумаг.
Простите, если получится не очень быстро. Обычно такой работой занимается моя секретарша. — Он глянул на меня поверх бумаг, щелкнув ручкой. — Так какой у вас номер в стае?
А?.. — только и смогла я произнести, ничего умнее не придумав. И напряглась: кольцо вервольфов стянулось поближе. Карин прыснула; у меня щеки зарделись.
Вы альфа Дэвида. — Мистер Финли нахмурился, на лице четче проявились морщинки. — Карин вызывает вас на бой за ваше место. Вызов должен быть оформлен документально. Так какой у вас номер в стае?
У меня отвалилась челюсть. Не в Рэе дело и не в «Хаулерах». Ну да, я единственный член стаи Дэвида. Но это ведь только на бумаге, только чтобы получить дешевую страховку — и чтобы Дэвида не поперли с работы и дали работать в одиночку, без партнера. Он не хотел по-настоящему заводить стаю, он убежденный одиночка, никто ему не нужен, но дело в том, что альф не увольняют — вот почему он попросил меня «завести с ним стаю».
Я глянула на Карин. Она пялилась на меня с улыбкой королевы Нила, смуглая и экзотичная, будто цыганская шлюха. Она хочет драться со мной за мое положение в стае?!
— Да идите вы к черту! — сказала я, и Карин фыркнула, уверенная, что я струсила. — Не стану я с ней драться. Дэвиду не нужна настоящая стая!