Затаившийся Оракул (ЛП) - Рик Риордан 5 стр.


Перси кивнул с отвращением в сторону своих учебных пособий.

— Вот только к ночи мне надо вернуться. Приходится много заниматься. Первые два раза, когда

я сдавал SAT – аргх! Если бы не помощь Аннабет, то...

— Кто это? – спросила Мэг.

— Моя девушка.

Мэг нахмурилась. Я обрадовался, что рядом с ней нет мусорных пакетов, которыми можно

кидаться.

— Так сделай перерыв! – настаивал я. – Заодно проветришься по пути на Лонг-Айленд.

— Хах, – сказал Перси. – Это что-то типа логики для ленивых. Окей, я в деле.

Он встал как раз в тот момент, когда вошла Салли с тарелкой свежеиспеченных шоколадных

чипсов. По какой-то причине печенья были синими, но пахли они божественно (а я должен знать

этот запах). Я ведь и сам божество с небес.

— Мама, ты только не волнуйся, – сказал Перси.

Салли вздохнула:

— Ненавижу, когда ты так говоришь.

— Я всего лишь подвезу этих двоих в лагерь. И всё. Тут же вернусь.

— Где-то я это уже слышала.

— Я обещаю.

Салли посмотрела на меня, затем на Мэг. Её выражение лица смягчилось, как будто врожденная

доброта взяла вверх над беспокойством.

— Хорошо. Будьте осторожны. Было приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, постарайтесь

не умереть.

Перси поцеловал её в щеку. Он потянулся за печеньем, но Салли отодвинула от него тарелку.

— О, нет, – сказала она. – Аполлон и Мэг могут взять по одному, но всё остальное я оставлю в

заложниках, пока ты не вернешься в целости и сохранности. И поспеши, милый. Будет стыдно,

если Пол съест их, когда вернется домой.

Перси помрачнел и повернулся к нам.

— Вы слышали это, ребята? Жизнь печенюшек зависит от меня. Если из-за вас меня прибьют по

дороге в лагерь, то я сильно разозлюсь.

Глава 7

Чумные салки

Тебе водить, заразный

Наслаждайся, лол

— НОСОИ? – ПЕРСИ ВСТАЛ в боевую стойку. – Знаешь, я все думал, что уже убил по штуке

всего, что имеет отношение к греческой мифологии. Но список никак не закончится.

— Ты пока не убил меня, – заметил я.

— Не искушай.

Три носои шагнули вперед. Они разинули свои трупные рты. Их языки вываливались. Глаза

блестели, покрытые пленкой желтой слизи.

— Эти существа – не миф, – сказал я. – Конечно, большинство вещей в этих древних мифах – не

мифы. За исключением истории о том, как я живьем освежевал сатира Марсия. Это абсолютная

ложь.

Перси уставился на меня.

— Что ты сделал?

— Парни, – Мэг подняла сухую ветку, – вы не можете обсудить это позже?

Дух чумы, тот, что в центре, заговорил.

— Аполлооооон…

Его голос булькал, как у больного бронхитом тюленя.

— Мы пришли-ии, чтобы…

— Позвольте, здесь я вас перебью, – я скрестил руки и принял надменно-равнодушный вид (для

меня это трудно, но я старался). – Вы пришли, чтобы отомстить мне, так?

Я посмотрел на моих друзей-полукровок.

— Как видите, носои – это духи болезни. С тех пор, как я родился, распространение болезней

стало частью моей работы. Я использую зараженные стрелы, чтобы снижать численность

населения с помощью оспы, микоза и тому подобного.

— Гадость, – сказала Мэг.

— Кто-то должен это делать! – возразил я. – Лучше бог, контролируемый советом Олимпа и с

надлежащим медицинским сертификатом, чем банда неуправляемых духов вроде этих.

Призрак слева забулькал.

— Мы пытаемся поймать момент. Не перебивай! Мы хотим быть свободными,

неуправляемыми…

— Да, я знаю. Вы уничтожите меня. Потом вы распространите все известные болезни по всему

миру. Вы ждали этого с тех пор, как Пандора выпустила вас из того кувшина. Но у вас ничего не

выйдет. Я сокрушу вас! Вероятно, вы хотите знать, как я мог вести себя так уверенно и спокойно.

На самом деле я был в ужасе. Мои инстинкты шестнадцатилетнего смертного вопили: «БЕГИ!»

Мои колени тряслись, и правый глаз неприятно подергивался. Но секрет общения с духами чумы

состоял в том, чтобы держаться командного тона и не трусить. Я верил, что это позволит

Назад Дальше