Ярость и рассвет - Ахдие Рене 4 стр.


– Агиб вскарабкался на корму – последнюю все еще целую часть корабля. В общей неразберихе он заметил тяжелый железный горшок, который протянуло мимо него в сторону горы. Своими ловкими руками умелого вора Агиб ухватился за горшок и прижался к нему, цепляясь за жизнь; его стянуло с кормы прямо в бескрайние воды моря. Горшок сильно тащил Агиба вниз, и он боролся за то, чтобы остаться на плаву, попутно ища что-то, за что можно было уцепиться. Он слышал, как вокруг него тонули его товарищи, и это делало поиски Агиба все более отчаянными. Увидев сломанную часть главной мачты, он обхватил ее свободной рукой, все еще с неистовой свирепостью сжимая горшок.

Резкие черты лица халифа смягчились в понимании.

– А этот Агиб быстро соображает. Он надеется, горшок притянет его прямо к острову.

Шарзад улыбнулась.

– Именно. После многих часов в море инстинкты Агиба вывели его на сушу. Его, всего истощенного и дрожащего от страха, выкинуло на блестящий черный берег Адаманта. Оказавшись в тени горы, он потерял сознание и не приходил в себя на протяжении многих часов. Когда рассвело, открыл глаза, а потом начал поиски пищи и воды, еще не осознав до конца, что это действительно место смерти и разрушения, – вокруг него не было ни единого признака жизни и надежды найти воду в столь безлюдной пустоши оставалось крайне мало. Он упал на кучу камней в отчаянии, понимая, что его снова поджидает кончина. Тогда камни позади него сдвинулись, и в трещину между ними выскользнула небольшая металлическая чаша. Она была старой и потертой, со сколами по краям.

Слабый голубоватый свет крался по ставням все выше, проскальзывая между их красивыми резными планками, вдыхая жизнь в призрачный силуэт.

– Агиб изучал чашу. Она была вся облеплена песком и грязью. Он подошел к морю, чтобы очистить ее. Когда смыл грязь в волнах прибоя, стало видно, что чаша покрыта надписями, подобных которым он никогда не видел. Он поднял ее к солнцу, но капли воды все еще искажали поверхность, поэтому Агиб с силой потер ее рукавом, чтобы высушить…

Теперь края ставней уже были окрашены светящейся белизной зари. Лучи света струились через планки на мраморный пол, словно вены из расплавленного золота, тонко тянувшиеся в тепле раннего утреннего солнца.

Сердце Шарзад грозило выпрыгнуть из груди.

– И тут чаша задрожала. В ее полых глубинах появился дым цвета чистого полуденного неба, который кружился и нарастал, превращаясь в большой светящийся столб. В ужасе Агиб выронил чашу и упал навзничь на жесткую черную гальку берега горы Адамант. Дым увеличивался в размерах и становился все более плотным, пока в его центре не возник силуэт.

Халиф наклонился вперед.

– Силуэт принял форму… и начал смеяться.

Шарзад замолчала.

За спиной халифа наступил рассвет во всей своей ужасающей красе.

– Почему ты остановилась? – спросил он.

Она посмотрела в сторону террасы. Глаза Халифа последовали за ее взглядом.

– Ты можешь закончить рассказ, – сказал он.

Шарзад осторожно вдохнула.

– Я боюсь, это невозможно, сеид.

– Извини?

– Я только начала рассказ.

Его глаза сузились до золотистых щелок.

– Закончи рассказ, Шарзад.

– Нет.

Он выпрямил ноги, и вены благодарно запульсировали.

– Так это и был твой план с самого начала?

– И что это был за план, сеид?

– Трюк. Тактика, чтобы избежать казни… начать историю, которую ты не собираешься заканчивать. – Его голос был угрожающе низким.

– У меня есть твердое намерение закончить этот рассказ – завтра ночью. А случится это или нет – вам решать. – Она смотрела на него снизу вверх, сжав кулаки в складках шамлы.

– Ты сказала, что понимаешь: твоя жизнь потеряна. Это сразу было ясно.

Шарзад встала и выпрямилась во весь рост. Она расправила плечи и подняла свой маленький подбородок.

Когда заговорила, в ее тоне чувствовалась та же колкая мягкость, скопированная у него.

– Все наши жизни потеряны, сеид. Вопрос только в том – когда. И я хотела бы еще один день.

Он взглянул на нее, четко обозначенный профиль халифа был даже более устрашающим, чем дымка гнева, окрасившая лицо.

Раздался стук в дверь.

– Всего один, – прошептала она.

Взгляд его тигровых глаз бегал вверх и вниз по ее лицу, оценивая своего противника, взвешивая все варианты.

Она минуту стояла с замирающим сердцем.

«Я не буду умолять».

Тихий стук в дверь повторился.

Шарзад двинулась вперед, ее карие глаза неотрывно смотрели на халифа.

Он сделал медленный шаг назад, прежде чем направиться к двери.

«Нет, пожалуйста. Остановись!»

Взявшись за ручку, помедлил, не оборачиваясь, чтобы посмотреть на нее.

– Один. – Это слово слетело с его уст как беззвучный эпитет, прежде чем халиф вышел из комнаты.

Когда двери глухо закрылись за ним, Шарзад осела на пол и прижала свою горящую щеку к холодному мрамору.

Ей пришлось бы приложить слишком много усилий даже для того, чтобы расплакаться.

Деспина и раджпут

Поднос со звоном и грохотом опустился на столик.

Шарзад резко села, уголки ее век были еще слипшимися от сна. Она потерла их ладонью. Остатки жидкого золота и черного порошка оставили пунктирный след на пальцах, когда она отняла руку от лица.

– Вы слишком малы, чтобы вызвать такой переполох, – пропел в стороне чей-то музыкальный голос.

– Что? – Шарзад сосредоточила свое расплывающееся внимание на его обладателе.

– Я сказала, вы слишком малы, чтобы вызвать такой переполох.

Пухленькая девушка, стоявшая сбоку от нее, подошла к подножию кровати и рывком отодвинула в сторону шелковые занавески. У нее была светлая кожа и густые медово-ореховые волосы, поднятые вверх в типичном греческом стиле. Глаза цвета игристого голубого Эгейского моря опытной рукой были подведены с помощью сурьмы. Ее губы, сжатые в идеально недовольной гримасе, розовели от кармина и пчелиного воска. Белая льняная одежда прилегала к округлостям девушки во всех нужных местах. Вокруг ее левого предплечья обвивалась петлей толстая серебряная тесьма.

Шарзад стряхнула с себя сонливость и попыталась наколдовать некое подобие достоинства.

– Я услышала тебя и в первый раз.

– Зачем тогда вы попросили меня повториться?

– Потому что я не знаю, кто ты, и понятия не имею, с чего расхаживаешь тут, делая странные замечания с самого утра, – огрызнулась Шарзад.

Девушка рассмеялась. Это был громкий и грубоватый смех.

– Мне кажется, я начинаю понимать, откуда тут такой ажиотаж. Хотя это вряд ли раннее утро. Уже полдень. – Она направилась к ставням и распахнула их, открыв взору полуденное солнце, стоящее высоко в ясном лазурном небе.

Шарзад съежилась от резкого потока света.

– Я принесла вам еды. Вы должны что-то съесть. Вы столь малы, – повторила девушка.

– Я не понимаю, почему мой размер имеет такое значение.

– Потому что такая худышка не выдержит продолжительной борьбы, а тем более не выиграет в ней. А мне бы хотелось, чтобы вы справились.

Мгновенно насторожившись, Шарзад подтянула колени к груди и стерла всякое выражение с лица.

– Справилась с чем?

– Клянусь Зевсом, вы очень странная штучка. Да, моя госпожа, я бы хотела видеть, как вы победите. Имею в виду: хотела бы видеть вас в живых. Я не испытываю восторга, наблюдая за тем, как юные девушки умирают по прихоти нашего загадочного правителя. А вы?

Шарзад секунду изучала ее, прежде чем спустить голые ноги на холодный мрамор и встать с кровати.

«Будь осторожна».

– Нет. Я тоже, – ответила она.

Девушка улыбнулась.

– А вы все-таки выше, чем я думала. И все же очень худая, хотя и не самая худшая из тех, кого я видела. По крайней мере есть несколько изгибов там, где они должны быть. Я уверена, вы потрясающе выглядите, если вас хорошо нарядить.

– Извини, но кто ты такая? – потребовала ответа Шарзад.

– Деспина. Ваша служанка… до тех пор, пока вы побеждаете.

– Мне не нужна служанка.

– Боюсь, это не вам решать. – Улыбка Деспины стала еще шире, и ярко-голубые глаза девушки вспыхнули при взгляде на Шарзад, что побудило ту принять столь дерзкий вызов.

Шарзад помолчала в раздумье.

– Значит, он послал тебя шпионить за мной?

Белые зубы Деспины вспыхнули улыбкой на ее лице.

– Да.

– И ты хороший шпион?

– Лучший.

– Хороший шпион скрывал бы свою личность.

– У лучших шпионов в этом нет необходимости.

Шарзад через силу улыбнулась.

– Ты высокомерна.

– Так же, как и вы, моя госпожа Шарзад. Но я не вижу в этом недостатка. Ибо как мы можем пытаться сделать невозможное без определенной степени высокомерия?

Шарзад спустилась с подиума, на котором была установлена кровать, приблизившись к Деспине.

Служанка была на полголовы ее выше, весь вид девушки излучал самонадеянность и убежденность в том, что она на своем месте. Всё, от ее искусно драпированного платья и до безупречно ухоженного вида, свидетельствовало о том, что Деспина была силой, с которой нельзя не считаться.

Но больше всего внимание Шарзад привлекли ее глаза.

Это были бдительные глаза охотника.

И они казались отражением ее собственных.

«Она предупредила меня, что является шпионом. Зачем так поступила?»

– Может, вы хотели бы что-то съесть? Или собираетесь устроить голодовку? Если так, то этим вы сделаете себе только хуже, поскольку, как мне кажется, голодовка погубит такого маленького бесенка, как вы, намного раньше, чем это осуществит наш халиф.

Шарзад иронично засмеялась.

– Это лучший из худших комплиментов, которые мне когда-либо делали.

– Пожалуйста. – Деспина развернулась в вихре белой ткани, и аромат жасмина наполнил воздух вокруг нее.

Шарзад последовала за ней к столику в углу. На подносе лежали лаваш, круг козьего сыра, окруженный сладким вареньем, супница и разрезанный пополам гранат; его семена сверкали, как темно-красные камни в теплом свете, разливающемся с террасы. Украшенный витиеватым узором серебряный чайничек, в котором заваривался чай с кардамоном, стоял на медленном огне.

Деспина сняла крышку с супницы и занялась чаем, положив блестящий кристалл сахара на дно небольшого стакана из матового стекла.

Сидя на подушках, Шарзад оторвала себе кусочек лаваша.

Держа чайник высоко над стаканом и наливая чай стройным потоком, служанка сквозь ресницы взглянула на девушку.

– Я действительно имела в виду то, что сказала: я в самом деле надеюсь на вашу победу, моя госпожа. – Ее тон был наполнен спокойной осмотрительностью.

– Пожалуйста, называй меня Шарзад.

– Шарзад, – улыбнулась ей Деспина.

Шарзад не смогла сдержать ответную улыбку.

«Будь очень осторожна».

* * *

Часом позже Шарзад с помощью Деспины искупалась и оделась в другой сложный ансамбль из шелка и дамаска. Ее голову украшал тонкий венец из серебра, усыпанный жемчугом и крошечными голубыми сапфирами. На шее были иные драгоценные оковы, подходящие к венцу. Тонкие алмазные браслеты на ее запястье позвякивали при каждом движении.

– Мне разрешено выходить? – спросила она, после того как Деспина сделала последний мазок сурьмы, подводя ее веки.

Деспина кивнула.

– Вы можете ходить по большей части дворца, пока рядом с вами раджпут[7].

– Раджпут?

Деспина прищурила глаза иронично и в то же время жалостливо.

– Халиф, по-видимому, настолько вами очарован, что подарил вам человека из своей личной охраны.

Шарзад сжала руки в кулаки.

– Так, значит, для меня требуется шпион и палач наготове?

– Приблизительно так.

«“Ненависть” – это слишком слабое слово для такого человека».

– Так кто такой раджпут? – фыркнула Шарзад.

– Когда-то он был известен под именем Плеть Индостана. Он лучший фехтовальщик в Рее, возможно даже во всем Хорасане. Преданный своему тальвару. В Рее есть только один фехтовальщик, который близок к нему по мастерству, но и он никогда не побеждал раджпута.

«Что ж, эта информация может оказаться полезной в будущем».

– Кто является вторым лучшим фехтовальщиком в Рее?

Деспина нахмурила лоб.

– Я ожидала от вас большего.

– Чего, например?

– Думала, вы поставите перед собой цель быть информированной.

– Прости, что не ношу в кармане список десяти лучших фехтовальщиков Хорасана, – парировала Шарзад.

– Полагаю, подобную информацию было бы нелегко разузнать молодой девушке, отец которой – библиотекарь. Такие списки точно не развешивают на стенах для всеобщего обозрения.

– Мой отец – хранитель древних текстов и умнейший из всех знакомых мне людей. Он был визирем бывшего халифа. – Шарзад бросила на нее косой взгляд.

– Я слышала, после смерти жены он потерял рассудок и впоследствии был понижен в должности. И теперь он библиотекарь.

«Мне не следует терять самообладания. Она явно пытается раздразнить меня. Но зачем?»

Шарзад ответила ей сдержанным молчанием, призванным восстановить контроль. Она небрежно играла с тяжелым серебром на шее.

– Так вы все еще хотите знать, кто является вторым лучшим фехтовальщиком в Рее? – спросила Деспина, меняя тему.

– Неважно. Это не имеет значения.

Деспина понимающе улыбнулась.

– Второй лучший фехтовальщик Рея – Халид ибн аль-Рашид. Наш прославленный царь царей.

Сердце Шарзад оборвалось. Одаренные фехтовальщики, как правило, были не менее талантливыми стратегами. И быстро обнаруживали признаки уловок.

А это представляло собой еще одно препятствие. Если он когда-либо заподозрит ее в вероломстве, подстроить его смерть и застать врасплох будет еще сложнее.

Она осторожно сглотнула.

– Опять же, это не имеет значения.

– Полагаю, для вас это и не должно иметь никакого значения. Но тем не менее я подумала, вы хотели бы знать.

«В какую игру она играет?»

– Ты ошиблась. – Шарзад подошла к дверям комнаты и потянула за ручку.

Как только она переступила порог, в поле ее зрения появилась шагнувшая навстречу массивная фигура. Кожа мужчины была цвета полированной меди, а сам он возвышался над Шарзад. На его голове был замысловато закрученный тюрбан. Открытые руки выглядели горой жилистых мышц, и его черная борода, длиной чуть ниже подбородка, была аккуратно подстрижена. Глаза цвета безлунной ночи смотрели на нее сверху вниз, суровые и беспощадные.

– Э-э, да. Ты, должно быть… Извини, как тебя зовут? – заикалась Шарзад.

– Я же сказала вам: его называют раджпутом, – ответила Деспина у нее за спиной.

– Но у него ведь должно быть имя, – прохрипела Шарзад через плечо.

– Если и есть, то я его не знаю.

С раздраженным вздохом Шарзад посмотрела перед собой и еще раз, уже смело, взглянула на своего потенциального палача.

– Меня зовут Шарзад. – Она встретила взгляд его черных глаз.

Он сердито посмотрел на нее, перед тем как сдвинуться в сторону, позволяя ей пройти.

Проскользнув мимо него, она заметила длинный тальвар, что свисал с его бедра и угрожающе сиял на полуденном солнце.

«Значит, этот молчаливый зверь является единственным фехтовальщиком, который может превзойти моего врага…

И как же я найду какую-либо слабую точку Халида ибн аль-Рашида, когда вокруг меня его шпионы, следящие за каждым моим шагом?»

Она медленно выдохнула.

«Похоже, у меня серьезные проблемы».

Сила натяжения

Дворец оригинальной конструкции был построен около трехсот лет назад королем с чувством экстравагантности. За прошедшие годы для увеличения основной части из мрамора и известняка были пристроены многие крылья дворца. Они ответвлялись от основной будто притоки реки, извиваясь в сторону невидимого места назначения вдалеке.

Назад Дальше