Время камней - Михаил Ежов 11 стр.


Воины кивнули и тотчас сделали вид, что занимаются своими делами. Герцог бросил еще один взгляд в темноту, где виднелся изгиб поросшего ковылем холма, и направился к Тармону, чья фигура маячила на другой стороне стоянки.

— Все готово, — доложил тот, увидев Даршака. — На этот раз наглецы дорого поплатятся.

Герцог кивнул.

— Никакой пощады, — сказал он. — Мы больше не можем тратить время на этих людей.

— Сегодня мы покончим с ними.

— Они появятся с минуты на минуту. Сделаем вид, что мы их не ждем. Пусть попадут в собственную ловушку.

— Я передам всем, — Тармон коротко поклонился.

— Ступай.

Когда капитан удалился, Даршак присел у костра, глядя туда, откуда доносился стук копыт. Через полминуты показались головы всадников. Они ехали мелкой рысью, в молчании. Судя по тому, что звона оружия слышно не было, разбойники обмотали его тряпками — старый прием, часто используемый следопытами и лазутчиками. Видимо, бандиты смыслили в военном деле. Даршак усмехнулся: что они могли противопоставить его прекрасно обученным и закаленным в жестоких битвах бойцам? Только жадность и злобу, но в схватке эти свойства не много стоили.

Выбравшись на гребень холма, всадники пустили лошадей галопом. Герцог различил воздетые мечи и секиры.

Рядом с ним туго ударили арбалеты. Короткие болты засвистели в воздухе, устремляясь к приближающимся теням. Несколько всадников сползли с седел, другие опрокинулись назад и тяжело упали на землю. Запутавшись в стременах, они волочились по земле, громыхая доспехами. Вокруг Даршака собрались телохранители, которые, разрядив свои арбалеты, взялись за мечи и поджидали неприятеля.

Несколько разбойников достигли костров, но лошади заупрямились и начали гарцевать перед огнем. Телохранители Даршака бросились в атаку.

Тем временем со стороны леса на всадников напала засада: сначала разбойников осыпали болтами, а затем ударили с фланга. Только двоим удалось прорваться на стоянку. Они кружили, размахивая мечами, в основном отражая удары, а не раздавая их. В одном из всадников Даршак, как ему показалось, узнал женщину, командовавшую первым отрядом, с которым они встретились. Герцог огляделся в поисках камня, но увидел в трех шагах от себя булаву, очевидно, оброненную одним из нападавших. Подхватив ее, он примерился и бросил во всадницу. Оружие, стремительно прокувыркавшись в воздухе, угодило женщине в затылок. Удар был не особенно силен, и тем не менее круглый шлем слетел с головы, а сама всадница повалилась набок и рухнула на землю.

— Вытащите ее! — крикнул Даршак телохранителям. Он не хотел, чтобы лошадь, метавшаяся в круге костров, затоптала свою хозяйку.

Двое воинов приблизились к поверженной противнице. Один поймал лошадь под уздцы, а другой взял женщину за ноги и оттащил в сторону. Затем они вернулись в схватку. Спутник пленницы продолжал сражаться, но его уже оттеснили к восточному краю стоянки, а потом появился Тармон с копьем в руке. Замахнувшись, он пустил свое оружие в цель, и разбойника буквально сбило с лошади, одновременно пронзив насквозь. Удовлетворенно крякнув, Тармон перехватил меч поудобнее и скрылся в темноте, где еще метались тени сражавшихся.

Казалось, разбойники вот-вот отступят: их теснили со всех сторон, на земле валялось множество трупов. Глядя на них, можно было подумать, что от отряда почти ничего не осталось.

Вдруг из темноты раздался призывный звук рожка, принадлежавшего одному из телохранителей. Обернувшись, Даршак различил двигавшиеся в темноте огромные тени, показавшиеся ему призраками. Схватив горящую ветку, герцог бросился на помощь своим людям. При свете факела он увидел, что бесформенные массы, надвигавшиеся на стоянку, были нойдренами — могучими животными, поросшими густой бурой шерстью, с длинными, похожими на змей носами и изогнутыми бивнями. На них в кожаных седлах сидели погонщики с металлическими анкасами в руках. Разглядеть в темноте, сколько приближается нойдренов, было нельзя, но Даршак быстро понял, что это неважно — одолеть гигантов его воинам было не под силу. Сорвав с пояса окованный серебром рог, он протрубил отступление и сам бегом направился к лошадям. По дороге к нему присоединились еще несколько телохранителей.

— Это ловушка! — крикнул им на ходу Даршак. — Всадники отвлекали нас, пока остальные пригнали нойдренов.

— Нойдренов? — переспросил кто-то неуверенно. — Но откуда у них?..

Даршак, не слушая, свернул направо, туда, где еще метались тени сражавшихся. Найдя взглядом Тармона, он окликнул его:

— Ты слышал сигнал?

— Что случилось, господин? Мы ведь побеждаем!

— Не сегодня! Со стороны леса подходят нойдрены. Они просто раздавят нас. Нужно уходить, пока не поздно.

— Проклятье! Эти ребята оказались умнее, чем мы думали.

Даршак кивнул, вглядываясь в темноту.

— Собирай людей.

— Слушаюсь!

Герцог побежал к лошадям и увидел, что некоторые уже сидят верхом. Другие держали коней под уздцы.

— Чего вы ждете?! — крикнул Даршак. — Отправляйтесь на восток, мы вас догоним.

— Мы не оставим вас, — отозвался один из телохранителей.

— Никто не собирается сражаться, — герцог поймал своего скакуна за уздечку и сел верхом. — Сейчас Тармон соберет остальных, и мы уберемся отсюда.

— Мы останемся здесь, господин, — твердо повторил воин.

Даршак недовольно взглянул на него и хотел укоротить, но в это время подбежали телохранители во главе с Тармоном. Садясь на лошадей, они оборачивались туда, где в свете костров уже виднелись громадные силуэты нойдренов.

— Им ни за что нас не догнать, — сказал Тармон, усмехнувшись, — на этих-то увальнях!

Едва он успел это произнести, как в грудь ему впилась длинная толстая стрела с белым опереньем.

— Что за… — воскликнул Даршак, привстав на стременах.

Из темноты вылетел рой стрел. Часть из них утыкала телохранителей и лошадей, другие вонзились в землю.

— За мной! — крикнул герцог, пришпорив коня.

Уцелевшие всадники бросились прочь от стоянки, оставив своих товарищей. Вдогонку им ударил второй залп, и еще двое упали с лошадей. Вырваться удалось лишь троим телохранителям и Даршаку. Они проскакали почти милю, прежде чем остановились, чтобы дать передохнуть лошадям и подсчитать потери. К счастью, оказалось, что большинство вещей было уложено в седельные мешки.

— Проклятье, откуда они взялись? — говорил Даршак, поглаживая своего скакуна по разгоряченной шее. — На этих вымерших землях, да еще с нойдренами. Этих животных даже во всей Синешанне по пальцам пересчитать можно.

— Главное, что мы от них оторвались, — сказал один из воинов по имени Раэмон. — Теперь нужно торопиться, чтобы нас не выследили. Если каждая стычка будет обходиться нам так же дорого, то до Урдисабана мы не доберемся.

— Ты прав, — Даршак кивнул. — Пора двигаться дальше.

Телохранители пришпорили коней и пустились на восток, время от времени меняя направление, чтобы затруднить преследование. Гонка продолжалась до самого рассвета, когда отряд выехал на берег озера, раскинувшегося в низине, окруженной со всех сторон густым лиственным лесом. Впереди, над кромкой деревьев, слабо розовело едва показавшееся солнце.

— Отдохнем здесь, — предложил Даршак, спешиваясь. — Раэмон, я назначаю тебя капитаном.

— Благодарю, господин, — телохранитель поклонился.

Воины развели костер и начали готовить пищу. Вымыли коней и наполнили фляги водой. Выставили часового подальше от стоянки — он должен был заранее предупредить остальных об опасности, если разбойники все-таки настигнут их. Впрочем, теперь Даршак сомневался в том, что на них напали обыкновенные бандиты: слишком хорошо они были подготовлены к схватке. И нойдренов на награбленное не купишь — слишком дороги. Кроме того, животные были выдрессированы и слушались погонщиков. Похоже, что на месте разоренного Вайтандара все же поселились люди. Новость, можно сказать, радостная, но Даршаку не нравилось то, что он не знает, кем были эти поселенцы. Откуда они взялись? Почему нападают на путников? А самое главное: откуда, во имя богов, у них нойдрены, да еще в таком количестве? Эти вопросы не давали герцогу покоя. Он сидел, задумчиво глядя на воду, плескавшуюся у его ног. Волна набегала за волной, омывая траву, росшую у самой кромки.

Вдруг Даршак нахмурился, нагнулся и какое-то время разглядывал воду.

— Раэмон! — позвал он через плечо.

— Да, господин? — телохранитель подошел и почтительно поклонился.

— Посмотри на воду. Мне кажется, она прибывает.

— Это невозможно, господин, — Раэмон тем не менее опустился на корточки. — В озере не может быть прилива.

— Знаю. И все же.

Какое-то время они вдвоем не сводили глаз с волн, потом Раэмон пожал плечами и неуверенно проговорил:

— Лишь боги знают, в чем тут дело. Похоже, вы правы, господин.

За их спинами раздались тревожные крики. Даршак с капитаном вскочили, схватившись за мечи, но не заметили никакой опасности. Оказалось, однако, что воины указывают вовсе не на лес и не на дорогу, по которой могли приехать преследователи, а на озеро. Обернувшись, герцог и Раэмон замерли от того, что увидели.

Над блестящей поверхностью озера возвышались черные округлые тела, и они двигались, медленно приближаясь к берегу. Вода катилась с них, расходясь кругами.

— Так вот оно что… — протянул Даршак.

— Они и создавали волны? — спросил Раэмон.

Герцог кивнул.

— Кто это?

— Не имею представления, — признался Даршак.

— Может быть, нойдрены? — неуверенно предположил Раэмон.

— Вряд ли. Насколько я знаю, они не могут дышать в воде. Да и эти слишком большие, по-моему.

— Что будем делать, господин?

— Отступать. Снова отступать. И живо!

Капитан коротко кивнул и повернулся к остальным телохранителям.

— Собраться и по коням, — скомандовал он.

Воины засуетились, забрасывая костер и распихивая вещи по седельным мешкам.

— Думаете, эти твари связаны с… — обратился Раэмон к Даршаку.

— Не знаю, — герцог покачал головой. — Да это и не важно. Похоже, в Вайтандаре многое изменилось. Нужно убираться отсюда, и поскорее.

Через три минуты воины сидели в седлах. Из озера выходили огромные невиданные звери: с черными покатыми спинами и темно-зелеными боками, приплюснутыми головами, утыканными короткими рогами, испещренными костными наростами, и с широкими, словно растянутыми в жуткой улыбке пастями, в которых желтели тонкие кривые зубы. В глубоких впадинах блестели маленькие глазки — по три с каждой стороны. Кожа тварей была гладкой и тоже блестела. С нее, искрясь на солнце, стекала вода.

— Похоже, ими никто не управляет, — заметил Раэмон.

— Поехали! — отозвался Даршак, пришпорив коня.

Отряд двинулся вдоль берега, чтобы обогнуть его с северной стороны и продолжить путь на восток. Твари тоже повернули.

— Они преследуют нас! — заметил Раэмон.

— Не догонят, — Даршак прищурился, разглядывая удивительных и отвратительных животных. — Слишком медлительны.

— А эти? — капитан указал вверх.

Герцог поднял голову и увидел три силуэта, черневших на фоне ясного неба.

— Это птицы, — сказал он.

— Нет, господин, посмотрите, какие у них крылья.

Даршак пригляделся.

— Проклятье! — вырвалось у него через пару секунд. — Неужели ящеры?

— Похоже.

— Откуда взялись все эти?.. — Даршак хлестнул коня по крупу. — Быстрее, скроемся в лесу!

Отряд повернул налево, где вдоль берега шла густая чаща.

Ящеры тем временем снижались. С пронзительными криками, походившими одновременно на те, что издают чайки и вороны, они спикировали над головами всадников. Каждое из созданий было около девяти футов в длину и имело размах крыльев не менее двадцати. Длинные морщинистые шеи увенчивали приплюснутые с двух сторон, вытянутые, словно у крокодилов, головы. В раскрытых пастях виднелись кривые зубы, способные разгрызть лошадиный скелет, не говоря уже о человечьем. Перепончатые крылья были в нескольких местах порваны, и лоскуты кожи болтались при полете. Тела оканчивались тонкими хвостами с костяными пластинами, при помощи которых ящеры маневрировали.

Всадники въехали в лес и, спешившись, достали арбалеты.

— Пока не стрелять, — приказал Даршак, — посмотрим, на что они способны. Если полезут сюда, бейте.

Сам он тоже зарядил свой арбалет и следил за полетом ящеров. Тем временем первая из озерных тварей ступила на берег. Заметивший это Раэмон окликнул герцога.

— Скоро мы окажемся между двух огней, — сказал он.

— Когда ящеры спустятся ниже, стреляйте, — приказал Даршак.

Воины приготовились. В молчании шли напряженные минуты. В небе раздавались пронзительные крики и хлопанье крыльев. Твари описывали круги, то снижаясь, то взмывая вверх. Они не торопились нападать.

— Проклятье! — не выдержал Раэмон, вытирая со лба выступившую испарину. — Надо убираться отсюда!

— Некуда, — процедил сквозь зубы Даршак, — стоит выйти из леса, и мы станем легкой мишенью. Арбалеты нас не защитят.

— Господин, что это? — к герцогу обратился один из воинов. Он показывал назад, в чащу.

— Что еще? — отозвался Даршак раздраженно.

Обернувшись, он увидел прозрачный туман, стелющийся по земле, курящийся между корнями и в зарослях папоротника и осоки.

— И что? — спросил он раздраженно.

— Здесь не было никакого тумана вначале, господин.

— Думаешь, он тебя съест? Следи лучше за ящерами или за этими тварями, что тащатся к нам по берегу.

— Может, выберемся отсюда и попытаемся отбиться от летунов? — предложил Раэмон, поглядывая на небо, — их ведь всего трое.

— Ты хорошо стреляешь на полном скаку? — поинтересовался Даршак.

— Прилично.

— И попадешь в ящера прежде, чем он отхватит тебе голову?

— Постараюсь.

— Ладно, давайте попробуем, — согласился герцог после минутного размышления. — Похоже, мы действительно оказались в ловушке, и надо из нее выбираться.

Воины сели на коней и выехали из леса. Ящеры встретили их появление торжествующими криками и устремились вниз, расправив крылья и вытянув шеи. Всадники пришпорили лошадей и помчались по берегу озера. Они целились из арбалетов, ожидая, когда твари спустятся ниже. Через некоторое время самый крупный ящер отделился от остальных и начал планировать на всадников. Воины дали залп, две стрелы угодили яшеру в грудь, одна пронзила крыло и ушла в небо. С протяжным криком монстр перекувырнулся в воздухе и начал падать. Его товарищи снизились и бросились на всадников. Даршак едва успел свернуть и таким образом избежать смертоносных когтей. Он выстрелил, и болт вошел твари в спину, видимо, повредив позвоночник — монстр выгнулся, завалился на правый бок и, судорожно дергаясь, рухнул на землю.

Телохранители еще не успели перезарядить арбалеты и бросились от второго ящера врассыпную. Тварь все же напала на одного из них: узкие челюсти сомкнулись на туловище человека, выхватили из седла и потащили вверх. Однако ноги воина запутались в стременах, и ящеру не удалось поднять его. Испуганная лошадь помчалась в сторону леса, и вся эта группа врезалась в деревья. Оставшиеся в живых телохранители приблизились к монстру. Тот бился в ветках, разрывая кожистые перепонки, лошадь и человек лежали неподвижно, трава потемнела от крови. Раэмон дал команду, и воины прикончили ящера залпом из арбалетов. Затем один из телохранителей спешился и проверил, жив ли их товарищ. Он оказался мертвым. С его седла сняли вещевой мешок, а затем продолжили путь, оставив озерных тварей далеко позади.

За день они проехали около двадцати миль и остановились на привал в низине возле какой-то мелкой, заросшей камышами и осокой речушки. Над водой летали дикие утки, в траве квакали лягушки. Поужинав, воины расположились на берегу, покуривая трубки и тихо переговариваясь.

— Быстро стемнело, — заметил Раэмон, сидя у костра и поправляя дрова длинной сучковатой палкой. — А ведь сейчас лето и не позднее девяти часов.

— Это, должно быть, из-за туч, — показал на небо один из воинов.

— Ничего подобного, — возразил ему другой. — На западе небо чистое, и солнце хорошо видно.

— А ведь верно, — согласился с ним товарищ.

— Темнота словно вокруг нас, — сказал Раэмон, оглядываясь по сторонам.

— Не вижу ничего такого, — заметил Даршак. — Просто туман.

Назад Дальше