– Быстрее, косорукие!
Викинги кинулись к лавкам, налегли на весла, драккар сдвинулся с места и пошел вперед, но медленно, слишком медленно. Ивар обернулся на костяной стук за спиной и вскинул меч – на борту стоял сам Донн, и его чудовищные челюсти медленно шевелились.
– Ррр… руничторрржжу, – в рычании стало возможным различить слова. – Чуржжжаки…
Ивар бросился к нему, не задумываясь. Пригнулся, пропустил над головой блестящий от черной слизи меч, и прыгнул ногами вперед. Под подошвами хрустнуло, треснуло, предводитель мертвецов исчез, перед лицом мелькнула лавка, борт, волны за ним…
Ивар извернулся, свободной рукой ухватился за фальшборт. Плечо дернуло, пальцы рвануло болью, его хрястнуло о доски обшивки с такой силой, что захрустели ребра.
– Держись, конунг! – басовитый голос раздался над головой, и могучая рука ухватила Ивара за воротник.
Кари одним движением выдернул Ивара на палубу и поставил на ноги.
– Спасибо, – сказал тот, ощущая постыдную для мужчины слабость в коленках. – Как там эриль?
– Ругается, – сообщил огромный берсерк.
– Это хорошо, мертвые обычно молчат, – мечом в ножны Ивар попал только с третьей попытки.
Викинги гребли мощно и слаженно, драккар переползал с волны на волну, оставляя проклятый остров по правому борту. Далеко за кормой виднелись фигуры мертвецов.
Они постепенно опускались под воду, пока не исчезли совсем.
Парус раздуло так, что удерживающие его веревки натянулись до предела и чуть слышно поскрипывали. Драккар летел на север, едва не летел над поверхностью моря.
– Приятно, когда все происходит само собой, – заметил Арнвид, поглядывая на затянутое облаками небо.
– Что бы ни делать, лишь бы ничего не делать, – сказал Ивар. – Вполне сойдет за девиз любого эриля.
– А чего зря суетиться? – Арнвид, после столкновения у Дома Донна проспавший сутки, с каждым днем оживал, на морщинистые щеки возвращался румянец, в глаза – блеск.
Последние дни они огибали юго-запад Ирландии, один за другим проходя устья заливов, похожих на родные фьорды. Мерцающий след, оставленный драккаром Храфна, был различим и тогда, когда солнце стояло в зените, а ночью мерцал, точно лунная дорожка.
Порой, в тихую погоду, гребли даже в темноте.
Несколько раз видели на берегу селения, скачущих всадников, единожды – настоящий замок, над башнями которого вился стяг с изображением дубового листа. Один вид корабля с драконьей головой заставлял рыбачьи лодки в испуге мчаться прочь.
– Доблесть мудрых в умении ждать, когда все произойдет само собой, – изрек эриль, почесывая пузо. – Так, а это что? Или я ослеп или кое-кто окончательно сошел с ума.
Ивар бросил взгляд вперед и обнаружил, что след, до сего мгновения шедший вдоль берега, свернул на запад, в ту сторону, где густая дымка затягивала горизонт.
– Может там есть земля? – пожал плечами Ингьяльд.
– В последнее время в Рогаланде и Фьордах много говорят об открытой недавно Стране Льда, – Арнвид задумчиво огладил бороду. – Но она лежит к северо-западу от Трандхейма. О землях же западнее Ирландии я не слышал ни разу. Что будем делать, конунг?
– Пристанем к берегу, – Ивар приложил ладонь ко лбу, вглядываясь в изрезанную заливами сушу. – Поймаем кого-нибудь из местных жителей и расспросим. Кому как не им знать о том, что лежит за морем?
– А Ангуса ты не хочешь спросить? – осведомился эриль.
– Он мне все уши прожужжал, что родом из Улада, это что-то вроде фюлька на севере острова, – пояснил Ивар. – И что они там у себя мало интересуются делами остальных королевств…
– Ну-ну, – Арнвид презрительно скривился.
Ивар подал команду, бездельничавшие дружинники оживились. Опустили рею с парусом. Когда его отвязали, весла зашлепали по воде, и корабль нацелил драконью голову в сторону суши.
Для причаливания выбрали полукруглую бухту, берег которой покрывал белый, точно мел песок.
– Даг, Нерейд, – позвал Ивар, когда высадка закончилась. – Отправляйтесь-ка и приведите ко мне кого-нибудь из местных.
– И где мы его возьмем? – нахмурился рыжий викинг.
– Где хотите. Только не нужно его калечить или грабить. Понятно?
Рожи у обоих вытянулись, в глазах появилось удивление.
– Ладно, – сказал Даг. – Мы попробуем.
– Еще как, – согласился Нерейд.
Вернулись они к ночи, когда из закрывших небо туч посыпался мелкий, точно из решета дождик, а от моря поплыл густой, будто ирландское пиво, туман. Предостерегающе вскрикнул один из часовых, а через мгновение в круг света от костра вступили две фигуры, ведущие третью.
– Вот он, конунг, – сказал Нерейд, выталкивая пленника вперед. – Целый и не ограбленный, как ты и просил.
Узкоплечий парнишка лет пятнадцати со связанными руками трясся и бросал по сторонам опасливые взгляды. Под глазом его лиловел синяк, а во рту торчала грязная тряпка.
– Где взяли? – спросил Ивар.
– Овец он пас, – пояснил Нерейд, красные волосы которого потемнели от влаги, а их кончики блестели, будто медь. – Или коз, точно не помню. Шустро бегает, сволочь.
– Не бойся, – Ивар освободил рот пленника. – Мы не причиним тебе вреда.
– Я-ааа н-не б-боюсь, – отважно сказал пастух, часто моргая и дыша, как пес в жаркий день.
– Тогда расскажи нам про земли, что лежат на западе.
Глаза пастуха стали точно донышки кружек, а челюсть отвисла – явно ожидал от злобных северян каких угодно пыток, но не таких вопросов.
– О них иногда говорят, – пробормотал он.
– Что именно?
– Рассказывают, что Святой Брендан плавал туда и открыл во славу Господа семь островов, – поняв, что его не собираются убивать, пленник заговорил связно, а руки его перестали трястись. – Что на некоторых живут великаны, на других карлики. Еще Майль-Дуйн из рода Эоганахтов плавал туда и видел много чудес, об этом даже есть сага…
– Сага? – оживился Арнвид. – Вот бы послушать.
– Не стоит, – Ивар нахмурился. – Наверняка ее сочинил какой-нибудь старый болтун вроде тебя, так что вранья в ней больше, чем соли в море. Скажи мне, ирландец, далеко ли до тех островов, что на западе?
– Никто не знает, – пастух пожал узкими плечами.
– Ладно, – Ивар на мгновение задумался, потом сказал. – Развяжите ему руки.
Даг бросил на конунга удивленный взгляд, Нерейд вытаращил глаза, а пленник вздрогнул, решив, что над ним издеваются.
– Развяжите, – с нажимом повторил Ивар. – Слушай, ирландец. У меня на корабле достаточно золота, а в вашей деревне наверняка хватает мяса, сыра и пива. Я готов заплатить справедливую цену за все, что вы мне предложите. Отправляйся домой и скажи, чтобы кто-нибудь из хёвдингов явился сюда утром для переговоров. Ты понял меня?
– Ага, клянусь посохом Святого Колумба, – кивнул пастух, на лице которого недоверие боролось с радостью.
– Вот и отлично, – кивнул Ивар. – Ты свободен! Но учти, если не придет никто, то мы сами доберемся до вас…
Пленник судорожно дернул головой и сорвался с места. Сверкнули босые пятки, белая рубаха скрылась во мраке.
– Глупо, – заметил Арнвид. – К утру сюда явятся не купцы, а воины.
– Еще глупее пускаться в неизведанное море, не имея запасов, – ответил Ивар. – Кто знает, сколько продлится плавание?
– И наверняка в этом селении найдутся умные люди, понимающие, что торговать с нами много выгоднее, чем воевать, – подал голос Эйрик.
– И то верно, – кивнул Ивар.
Глава 6.
Тайны моря
Рассвет занимался неохотно. Солнце всходило так неторопливо, будто раскинувшаяся на востоке Ирландия придавила его огромной тушей. Над блестящей от влаги травой неторопливо ползли щупальца тумана, серо-белого, как седина в волчьей шкуре.
Викинги собрались около костра, переговаривались негромко, грели руки у пламени. Жадно принюхивались, глядели на котел, где неспешно зрела каша, сдобренная мясом.
Ложками вооружились быстрее, чем мечами перед битвой, а завтрак истребили в считанные мгновения.
– Долго ты будешь ждать тех самых купцов? – осведомился Арнвид, озадаченно заглядывая в пустой котел.
– До полудня, клянусь Видриром, – ответил Ивар.
Будто в ответ на его слова раздались торопливые шаги, и на гребне холма, ограничивающего стоянку с востока, появился один из отправленных в дозор молодых викингов.
– Там люди! – прокричал он, тяжело дыша. – И телеги! Идут не таясь!
– Их-то мы и ждем, – кивнул Ивар.
Арнвид заворчал сквозь зубы.
С севера донесся равномерный скрип, из тумана выдвинулась лошадь. За ней показалась телега и человек в темно-зеленом плаще. У горла посверкивала сделанная в форме кленового листа застежка из серебра.
– Мир вам, – человек поднял правую руку. – Кто здесь конунг?
– Я, – Ивар выступил вперед, ладонь положил на меч, как положено вожаку свирепых нордманнов, грозному и надменному. – Мое имя – Ивар Ловкач.
– А я – Фергус, сын Брана, – ответил человек, сдергивая закрывающую телегу рогожу. – Ну что, будем торговать?
Торговля продолжалась до самого полудня.
К тому моменту как Фергус сын Брана и его спутники отправились обратно, телеги их стали много легче, а викинги сделались обладателями дюжины бочонков с пивом, изрядного количества пустых мехов, десятка кругов твердого сыра и нескольких корзин копченой рыбы.
– Грузите все это, – велел Ивар, вытирая со лба честный трудовой пот. – А ты, Эйрик, возьми человек десять, и отправляйтесь за водой. Нужно наполнить мехи.
Две Марки кивнул, свирепо рыкнул и викинги под его началом зашагали на юг, туда, где журчал впадающий в море ручей.
– Что замерли? – спросил Ивар остальных. – Давай на погрузку, вскоре мы отплываем.
– Хорошая штука – пиво, – проговорил Нерейд, нежно прижимая к себе булькающий бочонок. – И в жару оно спасет, и в скуке развлечет… Нет большего друга для мужчины…
– Тащи, давай, – посоветовал Арнвид, оскалив желтые зубы. – А не то оставим тебя с этим другом тут. Будете на пару развлекаться, пока ирландцы вам брюха не разрежут.
– Как бы ни было хорошо пиво, в серьезных делах оно еще никому не помогло, – добавил Ингьяльд.
Нерейд глянул на него, скривился и пошлепал губами, изображая пустую болтовню. Но, едва уловил суровый взгляд конунга, подхватил бочонок и поволок его к кораблю.
Вернулся Эйрик, за ним тащились викинги – мрачно сопящие, воняющие потом, с мокрыми пятнами на одежде.
– Жалко – уксуса нет. Если проведем в море много времени, вода протухнет, – сказал Две Марки, глядя как тяжелые меха один за другим грузят на драккар.
– Надеюсь, сможем где-нибудь на островах пополнить запасы, – ответил Ивар, оглядываясь. – Ну а на крайний случай будет пиво. Ну что, ничего не забыли? Тогда все на борт. Отплываем!
Сам забрался на корабль последним.
Викинги смеялись и переговаривались, примеривались к веслам, чьи рукояти, отшлифованные мозолистыми ладонями, блестели, точно их полировали специально. На носу, у самой драконьей головы стоял Арнвид, вглядывался в скрытый дымкой горизонт из-под приложенной ко лбу ладони.
Услышав шаги, обернулся, сказал растерянно:
– Тебе не кажется, конунг, что мы творим безумие? Пускаемся в неведомое море, где никто никогда не был, к островам, о которых известно только из саг и баек…
– Мне не кажется, – твердо ответил Ивар. – Я в этом совершенно уверен. Но разве безумие – не добродетель для викинга? Вспомни наших предков, отправившихся в незнакомое тогда море, чтобы достичь берегов Бретланда и Валланда, дойти до Гардарики.
– Ты надеешься отыскать новую землю для походов и заселения? – Арнвид погладил себя по лысине.
– Я надеюсь отомстить, – ответил Ивар. – А там посмотрим.
Он повернулся к викингам, обвел взглядом два ряда широких, блестящих от загара спин.
– Воины, – заслышав конунга, дружинники обернулись, – мы отправляемся туда, где до нас не плавал никто. За горизонтом нас могут ждать неведомые опасности и странные чудеса, каких не видели в Северных Землях…
Он говорил, обращаясь не столько к дружинникам, сколько к себе – укрепляя решимость, обретая твердость духа. С каждой фразой лица воинов менялись, из их глаз уходила неуверенность.
Разве достойно мужчины плавать вдоль знакомых до последней пяди берегов и грабить людей, неспособных себя защитить? Куда почетнее открывать неведомые земли, ступать туда, где никто не знает о викингах, и возвращаться домой с победой…
Когда Ивар замолчал, тишина над палубой сменилась восторженным криком:
– Одину слава!
– Слава, – кивнул Арнвид, когда вопли стихли. – Как ты их… Еще с утра кое-кто готов был в портки наложить, а у многих дрожали поджилки, но теперь пойдут за тобой даже в Хель.
– Сам удивляюсь, – ответил Ивар. – Вроде ничего особенного не сказал, а вон что произошло…
– Ничего особенного, как же! – проворчал эриль. – Вот это и называется удачей конунга.
Викинги гребли размеренно и спокойно, след, оставленный на глади моря кораблем Храфна, уползал под киль, точно спряденная Норнами нить судьбы, а земля на востоке постепенно отодвигалась.
Превратилась в темную полоску, а потом и вовсе скрылась.
Ветер дул ровно и мощно, волны, похожие на серые пологие холмы, неспешно бежали на север, к тем пределам мира, где исполинский орел Хресвельг взмахами крыльев рождает то дыхание, что не дает Мидгарду задохнуться в собственных испарениях.
Драккар переползал с гребня на гребень, поскрипывая деревянными сочленениями, его качало, и порой весла с того или иного борта не доставали до воды.
– Не нравится мне эта погода, – сказал Арнвид, поглядывая на небо, по которому неслись сизые клочковатые тучи. – По всем признакам должен быть шторм, а его нет.
– Может тут твои признаки ничего не значат? – предположил Ивар. – Незнакомое море, все другое…
Берег Ирландии они покинули три дня назад и все это время плыли на запад, не видя ничего, кроме воды и неба. Из волн выскакивали чудные рыбы, один раз показался кит, похожий на плавучий остров, выпустил к небесам струю, махнул хвостом и ушел на глубину.
Ночами в вышине сверкали причудливо искаженные созвездия.
– И вообще, – добавил Ивар, – что ты говоришь? Первый раз вижу человека, что жалеет о не случившемся шторме.
– Все должно идти своим порядком, – эриль глубокомысленно поднял палец. – И если не идет, суть есть какая-то причина, а коли я ее не вижу, то причина сия сокрыта…
Ивар только головой покачал.
На западном горизонте сверкнуло что-то, будто среди низко висящих сизых туч полыхнула слепящая молния. Потом еще раз, одно из облаков необычной формы поползло в сторону.
– Что там такое? – Арнвид прищурился, даже на цыпочки встал.
– Странная гора, – ответил Ивар, сердце тревожно дернулось. – Почему-то она не стоит на месте.
Драккар нырнул в ложбину между покрытыми рябью хребтами волн, а когда взобрался на очередной гребень, Арнвид изумленно охнул, а Ивар схватился за меч и отступил на шаг.
То, что они приняли за гору, оказалось головой!
Сверкал на солнце шлем, серебрящаяся кольчуга охватывала могучие плечи, вились на ветру золотые, как солнечный свет, волосы.
– Он что, по дну идет? – проговорил эриль потрясенно.
– Нет, там что-то другое, – Ивар пристальнее вгляделся в два расположенных ниже облака, темно-серых, не меняющих форму, и опознал в них головы огромных коней. – Он на повозке! А мы прем прямо ему под колеса!