— Да где уж с тобой ровняться, роза цветущая, — Рата вырвала у Лорис плащ и поспешно протерла воду под окном. Впрочем, в настежь распахнутую дверь уже нахлестало дождя.
— Ты плащ-то расправь да повесь сушиться, — с намеком сказала рыжеволосая красавица, осторожно ощупывая свое лицо. — Ты теперь, крошка, должна мое расположение ценить. Мне недолго и намекнуть, что с якорем-то приключилось.
— Ясное дело. Намекни. Я и отпираться не буду. Я девушка честная. И вину признаю, и кто меня подучил, сразу скажу.
— Кто подучил?!
— Так подозреваемых не сильно-то много, а? — Рата ласково улыбнулась. — Может, милорд-капитан и сам догадается? Он просто страсть до чего мудрый. Может и позабыть о сиськах твоих шикарных.
— Ты на кого хвост задираешь?! Босявка малолетняя, — Лорис начала угрожающе подниматься.
Шорох у распахнутой двери заставил благородных дев прервать дискуссию. Обе сообразили, что в запале слишком повысили голос и наболтали лишнего. Кто знал, что Морк так неслышно подберется? Что он успел услышать?
— Милорд, вы… — начала Лорис и осеклась.
В двери стоял не капитан. Темную фигуру лишь со спины освещал слабый свет фонаря. Мокрые длинные волосы облепили голову, худые руки бессильно свисали до колен. Человек неловко перешагнул порог.
— Ой, милорд, это не вы?! — пискнула Лорис и заерзала, отползая в угол.
Рата не могла вымолвить ни слова. У нее были все основания узнать силуэт куда пораньше Лорис. Перебираясь через порог, мужчина подставил свету фонаря щетинистую пегую щеку.
Сак-Сак.
Как выплыл? Как на корабль взобрался? Ведь так хорошо, так надежно его ударила.
Все, конец. Рата знала, что простой смерти ей не видать.
Сак-Сак стоял молча. Потом медленно двинулся к забившимся в угол девушкам. В этот миг в каюту с фонарем в руках ввалился капитан Морг. Свет фонаря метнулся по развороченной койке, по залитому водой полу. Девушки одновременно завизжали и отчаянно закопошились, пытаясь спрятаться друг за друга. Рата напрочь позабыла, что только что решила кусаться и драться до последнего вздоха.
Сак-Сак был мертв. Лицо его, распухшее и мягкое, отливало бледной синевой. Из слепых, широко раскрытых глаз обильно струилась морская вода. В щетине извивались обеспокоенные морские червячки, а на ворот рубахи, словно волосы хитки, налипли темные водоросли.
Морк рванул бывшего товарища за плечо:
— Ты где был, свиной огрызок? Я весь корабль обшарил…
Увидев лицо гостя, Морк уронил фонарь и отскочил.
Рата, скорчившись и вжавшись в доски, отпихивала пытающуюся забиться глубже в угол Лорис и наблюдала одним глазом.
Тускло сверкал меч, выдыхал ругательства Морк. Топали и скользили по мокрому полу ноги. Утопленник защищался слабо, лишь вяло подставлял под лезвие руки. Морк отсек одну конечность выше локтя, но противник вроде бы не заметил, все так же неуклюже топтался, словно собираясь вытолкнуть капитана из каюты. Размахивать мечом здесь было тесно, — Морк еще раз вонзил обоюдоострое лезвие своего флочена [3] в живот молчаливому врагу и выскочил на палубу. Мертвец кособоко шагнул следом. Капитан ловко рубанул навстречу, — длинноволосая голова утопленника отлетела и покатилась назад в каюту. То, что когда-то было Сак-Саком, пошатнулось, вновь неуверенно шагнуло к врагу.
— Рыбий корм! — Морк оскалился и принялся рубить. Через несколько мгновений рассеченный труп лежал на палубе. Одна из ног вяло сгибалась, словно пытаясь ползти. Пальцы уцелевшей руки шарили по мокрой палубе. Морк с проклятьем рубанул еще раз, отделил кисть. Расчлененный утопленник вроде бы утихомирился.
— Эй, девки! Целы? — Морк настороженно приблизился к каюте.
— Помоги! — заскулила Лорис, не отрывая взгляда от отсеченной руки. Бледные пальцы неуверенно щупали брошенный плащ, словно пытаясь понять, что это такое. — О боги! — взвизгнула Лорис, сжимая свои щеки. — Оно еще живое! Морк, помоги, будь ты проклят!
Морк не среагировал, уставившись на руку, пытающуюся завернуться в плащ.
Рата поднялась на трясущихся ногах, ухватила плащ за свободный конец и поволокла наружу. Рука, словно слепой звереныш, упорно цеплялась за ткань. Рата опасливо размахнулась и выбросила плащ со страшным украшением за борт.
Из каюты выскочила вздрагивающая Лорис, шарахнулась от отсечных от торса ног, взлетела по трапу на надстройку, подальше от страшных обрубков:
— Морк, будь проклят весь твой род, что это такое?!
Пират пожал плечами:
— Это Сак-Сак. Он сдох и решил с Крысишкой еще разок позабавиться. Или он околел и спятил, как и мы все. Или это проделки колдуна. Сдается мне, зря мы ему башку сразу не отсекли.
— Так убей же колдуна! Он нас… — у красавицы не хватало слов.
— Пасть закрой, — буркнул Морк. — Зассыха-советница. Вы еще кого здесь видели? Эй, сучонки, с мыслями соберитесь.
Рата с мыслями собраться не могла. Ныла болезненным холодом порезанная рука. Взгляд притягивала распахнутая дверь каюты, — там, в шаге от порога, валялась голова Сак-Сака. Рате казалось, что он смотрит на нее. Мерзкая сволочь. Рата вытерла лицо от дождевых капель, — руки дрожали. Пошла к каюте. Морк и рыжая шлюха смотрели с удивлением. Рата подняла фонарь, — масла осталось на донышке, — огонек едва чадил.
Действительно смотрел. Белые расширившиеся зрачки уставились из-под толстых набрякших век. Бессмысленный мертвый взгляд. На ресницах шевелились бледные, чуть светящиеся, морские червячки, — словно сейчас сморгнет. Мертвец. И почему его взгляд так чувствуешь?
Рата обозлилась. Какое право, ты, урод без рук, без ног, так смотреть имеешь? Насильник тухлый. Ты и при жизни плевка не стоил. Рата наподдала башмаком по многозначительно молчащей голове. Отвратительный снаряд вылетел на палубу, заставив Морка невольно отступить.
— Эй, крыса, совсем от страха свихнулась?! Тебе остатки зубов выбить?
Рата сунула под мышку ледяную ладонь, — прямо как лезвие под кожу вогнали. Хотела послать великого капитана в известное место. Было дурно, как будто совсем заболела. Пусть добьет, потому что…
— Морк! — завизжала сверху Лорис. — Смотрите, там! Там!
Рата увидела тень у носовой надстройки. Морк с мечом уже метнулся туда. Лорис скатилась по трапу:
— Фонарь держи!
Рата машинально повыше подняла фонарь. Рыжая красавица ухватилась за руку девчонки, загнанно озиралась, словно ждала из дождливой тьмы новых жутких гостей.
— Не тряси меня! — пробормотала Рата, вглядываясь в то, что происходит на носу.
Морк с выставленным мечом осторожно подступал к смутной фигуре. Невысокого человека узнать было нетрудно. Покойный Огр вернулся. Сейчас низкорослый пират, не обращая внимания на бывшего товарища и капитана, тыкался в дверь кладовой. «За джином вернулся», — с непонятно откуда взявшейся уверенностью, сообразила Рата. Смотреть на мертвеца, которого лично убила, было жутковато, но с тем ужасом, который возник, когда Сак-Сака узнала, не сравнить. Мертвецы тупые, и с ними справиться любой мясник может.
— Эй, Огр, дружище, — пробормотал Морк, осторожно дотрагиваясь клинком до плеча старого товарища. — Ты, видать, тоже не дышишь? Что с вами проклятый некромант вытворил?
На прикосновение стали пират, живой или мертвый, среагировал неожиданно резво. Развернулся, мгновенно оттолкнул лезвие и вцепился в горло своему старому дружку. Морк, не устояв на ногах, рухнул на палубу. Огр алчно навалился сверху.
В слабых отблесках фонаря было видно, как двое возятся на палубе. Морк хрипел, бил противника в голову и ребра навершием меча, полосовал лезвием спину. На ранения Огр реагировал слабо. Слышались тупые удары, иногда хрустела ломаемая кость черепа, расползалось мясо на спине, клинок скрежетал по ребрам. Между тем, Морк хрипел и слабел. Мертвый Огр оказался неожиданно силен, и лишь то, что его пальцы слишком размякли и распухли, мешало ему мигом придушить капитана.
— Нужно Морку помочь, — неожиданно прошептала Лорис.
— Ага. Иди, — согласилась Рата. Лично она помогать ни одному, ни другому не собиралась. Мертвец ничем не хуже капитана. Возможно, его и обмануть будет легче. В любом случае, один враг лучше, чем двое. Там, глядишь, можно будет и Лорис на дно спровадить. И с магом разобраться.
— Ты не понимаешь, — торопливо зашептала Лорис. — Нам без Морка не справиться. Если нас в море унесет, только на него надеяться и останется. Если нас люди Эшенбы подберут, им ведь не объяснить…
Рате было наплевать и на пятнистого короля, и на открытое море. Все равно рассчитывать на что-то хорошее не приходится.
Лорис с неожиданным бесстрашием рискнула оторваться от спасительного фонаря. Ухватила закрепленный на стене багор, быстро прошла и с разгона треснула багром мертвеца. Рата поморщилась, — что покойнику такой удар? Ему и меч щекотка.
Рата подскочила к рыжей, тоже ухватилась за багор:
— За горло цепляй!
Сообща зацепили, дернули. Утопленник хоть и сидел плотно, но покачнулся. Морк, воспользовавшись моментом, двумя руками вонзил меч под ребра противнику, надавил, как рычагом. Мертвец тяжело шлепнулся набок, заметно плеснула вода, переполнившая тяжелое тело. Девушки рванули багор, отволокли покойника на шаг, затем голова оторвалась. Рата шмякнулась на палубу, Лорис повалилась сверху.
Морк вскочил, пошатываясь, начал полосовать мертвеца мечом. Огр пытался, было, встать, но ноги уже оказались отделены от бедер. Капитан бешено добивал шевелящееся мясо.
— Горбатые боги, я сейчас с этого колдуна шкуру сдеру! Не сидите, как курицы, бросьте багор. А, стурвормихи беременные!
Поблагодарил, значит. Рата поволокла багор вешать на место.
Морк решительно пошел к люку трюма.
— Милорд, — испуганно сказала Лорис. — Будьте осторожны. Вдруг колдун вас нарочно заманивает?
— Да, вдруг там мертвецы? — поддержала Рата.
— Замолчите, лахудры, — Морк ухватился за запорный брус.
— Милорд, хоть фонарь возьмите, — осмелилась посоветовать девчонка. — Когда они, значит, накинутся, вы….
— Заткнись, говорю! — нервы у капитана были не железные. Остановился, осмотрел меч. — Ладно, давай фонарь. И тряпку. Липкое все. У этих мертвяков не кровь, а клей с водой пополам. Лорис, принеси второй меч. Он, там, у постели. Да живее, рыжая шлюха!
Морк отер лезвие, отбросил тряпку. Мокрые широкие плечи капитана блестели. Решительно подвигал челюстью. К сражению с неведомым готовится. Рата повыше подняла фонарь. Любопытно. Вдруг колдун и вправду маг? Припас для пирата парочку мертвяков побойчее? Интересно, справится ли благородный лорд-капитан, если люк сверху прикрыть? Лорис будет возражать, так ее можно и багром по затылку угостить.
— Господин капитан, — глухо позвали снизу.
Рата заметила, как пират вздрогнул.
— Что, колдун? О пощаде не моли, не пожалею. Ты моих парней умертвил и на меня же напустил. Теперь я тебя самого с отрубленными лодыжками по палубе попрыгать заставлю.
— Воля ваша, — пробормотал невидимый Трайглетан. — Я лишь хотел попросить разрубить мою бренную плоть на нечетное количество кусков и разбросать на все стороны света, кроме юга. Лучше на рассвете. Иначе я навсегда останусь пленником когга и дух мой не обретет свободы, так же, как души ваших благородных несчастных сотоварищей.
— Насчет души, уж ты сам побеспокойся, — Морк харкнул сквозь решетку. — Что я тебе обещаю, так это отрубить руки и ноги. Потом, когда будешь молить, чтобы тебя добили, я с удовольствием помочусь на твою паршивую бороденку. Гнусарь хитрозадый. Клянусь, я не оставлю в живых ни одного некроманта, попавшегося мне на пути.
— Это меня не волнует, — холодно отозвался Трайглетан. — Я не испытываю симпатии к моим коллегам по ремеслу. Но прошу прислушаться к моим словам, если вам дорога жизнь. Те несчастные, что опрометчиво полезли в мои снадобья, уже мертвы. Та же участь подстерегает и вас. Заклятие распространяется по кораблю. Если не провести предохраняющего ритуала…
— Ах, вот оно, что, — Морк засмеялся с некоторым облегчением. — Предлагаешь выпустить тебя, и тогда ты, так и быть, великодушно спасешь нас от посещений мертвяков? Как мудро. Да я от счастья тебе сейчас руки начну целовать. Или ты иные радости предпочитаешь? Захерник старый. Уговорил — я тебе сначала левую ногу отсеку и правую руку. Сможешь всласть побормотать свои заклинания. Возможно, Сак-Сак и Огр снизойдут и одолжат тебе парочку своих конечностей.
— Без моей книги и снадобий я бессилен, — сухо сказал маг. — В ваших силах забрать мою старую жизнь. Боги свидетели — я достаточно пожил. Но прошу, прислушайтесь к моим словам. Тщательнее расчлените меня и тогда ослабевшая плоть не станет притягивать душу. Будь проклят день, когда я ступил на борт этого злосчастного судна. Сто один год и один день обречены души несчастных блуждать по безлюдной палубе. Нет, я молю богов об иной участи!
— Брехня. Дешевые выдумки, — уверенно сказал Морк и настороженно огляделся. — Хватит потчевать меня детскими байками. Как ты убил и как заставил напасть на меня моих парней? Ответь, и умрешь легко.
— Я никого не убивал. Они сами были виноваты. Обращение с магическими средствами требует величайшей осторожности. Увы, произошедшего не исправишь. У меня при себе всего лишь два амулета. Я удерживаю круг Пустоты, но весь корабль я защитить не в силах. Или сегодня до рассвета, или следующей ночью они придут.
— Вряд ли, — пробормотал Морк. — Сроду не слыхал, чтобы ноги, руки и головы сами собой плавали по морям.
— Не о членах разобщенных я говорю, — с явным пренебрежением ответил Трайглетан. — Плоть съедят рыбы. Я говорю о призраках. От их ледяных рук никому не защититься. Ах, господин капитан, кто бы мог подумать, что «Скакуна» ждет столь несчастливая судьба?
«Здорово врет», — подумала Рата, у которой мгновенно начала мерзнуть собственная раненая ладонь. «Гладко, и голос очень убедительный. Что-то наш милорд задумался».
Но Морк не дрогнул:
— Не смеши, лохтач. Здесь нет глорских простофиль. Я дважды пересек Океан и прошел весь Желтый берег. Люди дохли сотнями, в битве при Крабьем мысе море было красным от крови. На нас напускали и магию и гнилые болезни. Но никто из нас не видел призраков на кораблях. Сказки для маленьких детей.
— А сейчас? Кто приходил к тебе?
— Обпились и спятили, — упорствовал Морк. — Мертвецы иногда оживают. Но призраков я не видел.
— Увидишь, — кратко пообещал колдун.
— Ты мне угрожаешь? Обезьян длиннобородый, — пират ухватился за люк.
— Подожди! — бледная Лорис уцепилась за его руку. Горячо зашептала: — Он вас заманивает, милорд. Не ходите. Мудрее подождать. Маг он или нет, с засовом ему не справиться. Пусть дохнет от голода. Разве не такую долгую смерть он заслужил?
— До утра подождем, — сказал Морк после краткого раздумья. — С этим фонарем я и без колдуна в трюме ноги переломаю.
Рата скрыла ухмылку.
***Рассвет пришел смутный, серый. Дождь все продолжался. Рату разбудил бодрящий пинок:
— Иди, приготовь пожрать. Что-то съедобное сварганить способна? — прорычал Морк. Морда у пирата была серая от усталости. Остаток ночи он возился на палубе, пытаясь совладать с коггом. Сильный северо-западный ветер продолжал уносить корабль в океан.
Рата пробормотала «да, милорд» и скатилась с койки. Камбуз девушку совершенно не вдохновлял. Пока разжигала огонь, успела не раз пожелать Морку сдохнуть, не дожив до обеда. Впрочем, у огня было как-то веселее. Наскоро промывая крупу, Рата принялась вспоминать, как, и что нужно готовить. На «Квадро» пришлось немало поработать на камбузе. Заправляла там тогда, по причине нехватки людей, сама Леди. «Быстро, надежно, сытно», — под таким девизом происходило таинство приготовления пищи. Одним словом — жратва. Проглотил, и вперед — работать. Ничего, милорд капитан и рыжая курица лучшего и не достойны. Ха, разносолы им.