- Да не волнуйтесь, леди и джентльмены, - послышалось из задних рядов, - все это лишь постановка. Но мастерская, должен сказать. Я ожидал чего угодно - но признаю, что удивлен. Это вполне стоит моих пятисот баксов. Фокусы не то чтоб сногсшибательные, но актерская игра бесподобна. Браво, мастер, я дал бы вам 'Оскар'.
Тирр позволил своему лицу дернуться в почти не наигранном бешенстве.
- Дженис, еще один стул для этого джентльмена. Я и его отправлю туда же. Сюда, сэр, будьте любезны.
Ответом стала тишина, нарушаемая только плачем мальчика.
- Ну же, смелее, йоклол побери! Ведь это всего лишь постановка!
- Пожалуйста, хватит! - взмолилась жена пропавшего, - верните моего мужа обратно! Это слишком жестоко! У вас есть хоть капля жалости?!
Маг притворно вздохнул.
- В гримерке есть кофе, коньяк и минеральная вода, могу угостить, а жалости официант, увы, не принес. Послушайте, я понимаю, вы в шоке от того, что неожиданно овдовели, - сказал он, - но ваш муж нанес мне, как это у вас называется? Моральный ущерб. К тому же, на его возвращение придется потратить силы, которые я не планировал тратить, а это значит - что мне придется дать на одно представление меньше. Как насчет компенсации за мои издержки?
- Бумажник у мужа! Он отдаст вам все деньги, только прекратите этот ужас!
- А если он не захочет платить? Не пойдет.
В этот момент вмешался тот самый толстяк, который ранее дал Тирру двадцать долларов.
- Господа, а давайте скинемся, кому сколько не жалко. Тут вроде бы все люди не бедные...
- Да это же все наперед спланированное представление, - возразил человек позади него, - и не исключаю, что именно с целью развести нас на деньги.
- Даже если так, - хмыкнул толстяк, - то что? Меня за мою жизнь пытались развести бесчисленное число раз. Партнеры, враги, друзья, иногда родня, чаще чужие. Я, акула бизнеса, охотящаяся в мутных водах, все знаю про методы развода - но этот даже для меня в диковинку. Мне не жаль пары купюр хотя бы за то, что, как уже говорил джентльмен из задних рядов, меня сумели удивить.
Его идею подхватили, и маг отправил Дженис собирать деньги. Ассистентка шестым чувством определила, что стоило бы разрядить обстановку, и подыграла Тирру.
- Мастер, если вы доработаете этот номер - сможете по доходам догнать Копперфильда! Но опасаюсь, что с добровольцами будет заминка.
- Правда, честность такого дохода несколько сомнительна, - ввернул слово какой-то остряк.
Тирр снисходительно улыбнулся:
- Осмелюсь напомнить вам, господа, что фраза 'деньги не пахнут' принадлежит именно человеку, а не дроу. Ладно, узрите же, как я верну этого несчастного из Небытия!
Он остановился позади стула с пленником, сделал несколько пассов руками, бормоча всякую околесицу на родном языке, а затем разом рассеял заклинания паралича, тишины и невидимости. Взорам публики предстал потрясенный человек с круглыми от пережитого глазами: видимо, бедняга, не будучи способен ни докричаться до людей, ни даже увидеть себя самого, на полном серьезе уверовал, что присутствовал в зале только как призрак. Типичный стереотип, который рядовой обыватель приобретает от просмотра телевизора сверх меры - что призраки способны кричать, но при этом их не слышат живые. Ну а искусному магу и великому хитрецу использовать это - как раз плюнуть.
Тирр картинно щелкнул пальцами, и с пленника одновременно спали все наручники. Тот неуверенно встал и спустился со сцены, навстречу жене и ребенку.
Маг проследил, как он идет обратно к своему месту, снова приковал к себе внимание, перебросив из руки в руку крохотную молнию, и улыбнулся:
- Ну что ж, а теперь давайте вернемся к телекинезу!
***
В гримерке Тирр уселся в кресло, налил себе на донышко рюмки коньяка и выпил. Неплохо. Выпивку из сладких ягод делать - это не из подземных грибов гнать. Мелочь, но комфорт повседневной жизни состоит из таких вот мелочей.
- И сколько? - полюбопытствовал он у помощницы.
Дженис, как раз закончив пересчитывать деньги, просияла:
- Шесть тысяч с небольшим. Да еще и не облагаемых налогом. Шеф, вы просто гений: на ровном месте заработали. В зале одного из самых охраняемых элитных казино устроили похищение, не выходя из помещения... На виду у всех... Слушайте, шеф, я одного не пойму. У нас этот фокус не был запланирован. Я, в принципе, уже привыкла, что вы свои трюки выполняете без моей помощи, но до вас я ассистировала четырем иллюзионистам разного уровня и кое в чем разбираюсь. Как вы умудрились заставить этого зрителя исчезнуть без зеркал и прочего реквизита?!
Тирр снисходительно хмыкнул.
- Не забивай свою голову. Ты так и...
В этот момент в гримерке появился директор казино, забавный, с точки зрения мага, невысокий толстяк.
- А, мистер Хенсон! Мы как раз собрались к вам в кабинет зайти за гонораром.
- Знаете, мистер Диренни, - с ходу выпалил тот, - фокусы у вас, конечно, неповторимые, но вам не кажется, что вы перегнули палку?! Вы устроили чуть ли не грабеж средь бела дня в моем казино!!
- Да ладно вам. Все небось на камеры свои видели, что ж это за грабеж без оружия?
- Я сказал 'чуть ли не грабеж', а не 'грабеж'! Но, мистер Диренни, люди приходят в казино, чтобы развлечься, получить позитивные эмоции!
- Вы афишу мою видели? - замогильным голосом спросил Тирр, - если да, то где там хоть слово о позитивных эмоциях? Напоминаю вам, что я подземный эльф, злобный и коварный, адепт и магистр темной магии. Люди ходят на мои представления не повеселиться, а увидеть невозможное да пощекотать себе нервишки. А повеселиться можно на представлении у любого фокусника или стэнд-ап комика , каких нынче пруд пруди.
- Да, но вот с этим вашим вымогательством все же был перегиб, - уже не так решительно заявил Хенсон.
- Не смешите меня. Вы каждый день выуживаете у людей сотни тысяч на рулетке и в блекджек, и ничего. Послушайте, зачем вы все это мне говорите?
- Да мне бы не хотелось, чтобы из-за ваших фокусов у моих посетителей остались плохие ассоциации с моим казино!!
- Не беспокойтесь. Они придут снова - как раз ради моих, хе-хе, фокусов. Повеселить и удивить может любой иллюзионист. Поразить и напугать - только я. Наши гонорары?
- Думаю, в бухгалтерии уже все сделали. Проверяйте ваши счета.
Уходя, директор остановился в дверях гримерки и спросил:
- А кстати... Как вы заставили этого человека исчезнуть? Он даже с камер пропал. При том, что у вас с собой и реквизита-то нет для таких масштабных фокусов.
Тирр ухмыльнулся:
- Теперь вы понимаете, мистер Хенсон, почему люди и впредь будут ходить на мои представления?
Как только Хенсон ушел, Дженис налила и себе коньяку и заметила, изменив свой обычный звонкий голос на мягкий и бархатный:
- Просто поразительно, как глубоко вы вживаетесь в свой сценический образ. Играете великолепно, в вашем лице мир обрел выдающегося иллюзиониста, но потерял актера... Так, о чем мы говорили перед тем, как пришел мистер Хенсон?
Она сделала шаг к креслу Тирра и опустилась на подлокотник, ее гладкое бедро в облегающем костюме оказалось совсем рядом с его рукой, а бюст частично заслонил обзор. Маг мысленно вздохнул: вот так всегда. Просто поразительно, как способны меняться люди. Блистательная, остроумная красавица на сцене, в гримерке Дженис моментально превращается в тупую сучку, не умеющую тонко льстить и не способную понять некоторые простые вещи.
- Будь так добра, возьми ручку и блокнот.
Помощница, кое-как скрывая недовольство таким поворотом событий, сделала требуемое и выжидающе взглянула на Тирра:
- Что писать?
- Большими буквами запиши, что я женат, и сохрани этот лист себе на память!
***
Тео, неся на плече школьный ранец, закрыл за собой дверь, надвинул на глаза солнцезащитные очки и спустился по трем ступенькам. На невысоком заборчике он заметил соседского кота и сразу вспомнил о своей руне. Получится или нет?
- Кис-кис-кис, - позвал мальчик.
Кот обернулся на голос, выгнул спину дугой и зашипел, затем, словно ошпаренный, метнулся прочь. Все как всегда, к сожалению.
До школы - десять минут ходу, но Тео, шагая быстро, обычно справляется за восемь, опасаясь опоздать. Опоздание само по себе - ерунда, но привлекать к себе внимание лишний раз ни к чему. Может быть, если вести себя как все, к нему когда-нибудь привыкнут. Было бы здорово.
Размышляя на эту тему, он ослабил бдительность и у самых ворот столкнулся с молодой мамой, везущей в коляске своего малыша. Ребенок, заметив среди школьников, спешащих на первый урок, длинноухое страшилище с серой кожей и глазами, отсвечивающими зеленым светом даже сквозь темные стекла очков, зашелся в плаче.
Блин. Тео прошмыгнул мимо коляски как можно быстрее и постарался затеряться в толпе, но куда там. Его присутствие заметили, вокруг быстро образовалось пустое пространство, гомон стал тише. Все как всегда. И так, скорее всего, будет до тех пор, пока он не научится чертить руны так же мастерски, как это делает отец. Хотя ему, по большому счету, нужно научиться чертить одну-единственную руну, ту, которую рисует каждое утро на своем лбу с затаенной надеждой 'а вдруг на этот раз получится?!'. Правда, пока что дело с мертвой точки не сдвинулось: другие ученики все равно подсознательно видят то, что руна запрещает видеть их сознанию, а на животных и младенцев дурацкий знак вообще не действует.
Учитель Такамото, стоящий у ворот и следящий за тем, чтобы входящие ученики были одеты по форме, как обычно, неодобрительно покосился на Тео, но ничего не сказал. Придраться ему не к чему, все неодобрение - побочный эффект сильнейшего диссонанса между тем, что видят глаза, и тем, на что позволяет обращать внимание руна. По этой же причине другие дети боятся и избегают Тео. Даже Кавагути и двое его друзей-третьеклассников , с которыми Тео познакомился на третий день в школе и, казалось, почти подружился, стараются с ним не встречаться. Если так дело и дальше пойдет - завести друзей вряд ли получится.
Тео вошел в здание школы, раздумывая над тем, почему из множества миллионов детей всего мира несчастье быть сыном темного эльфа, сбежавшего на Землю из своего мира, выпало именно ему. Вдобавок, он пошел целиком в отца практически по всем параметрам, а не в маму, и потому обречен до конца своих дней скрывать свою внешность с помощью магии. Жизнь - дерьмо.
На самом же первом уроке Тео поджидал сюрприз. Когда прозвенел звонок, следом за учителем в класс вошла симпатичная девочка с каштановыми волосами и милой улыбкой.
- Знакомьтесь, - сказал учитель Ода, - Дэлайла Чейни, приехала к нам из Соединенных Штатов по программе обмена.
Пара свободных мест нашлась как раз - и кто бы сомневался? - по соседству с партой Тео. Дэлайлу проводили сочувствующими взглядами: ей предстоит сидеть в дальнем углу, на расстоянии вытянутой руки от облюбовавшего этот темный угол Йома . Сам Тео считал кличку, данную ему за глаза, откровенно идиотской, но на чужой роток не накинешь платок.
Тут ему в голову внезапно пришла новая мысль: в школе за Тео уже прочно закрепилась дурная слава, но новенькая попросту не знает об этом. Если бы удалось сразу зарекомендовать себя добрым и дружелюбным... Мечты, мечты. С другой стороны - попытка ведь не пытка. Терять-то нечего.
- Привет, - шепнул он новой соседке, воспользовавшись тем, что учитель начал перекличку, - меня зовут Теодор. Но ты можешь звать меня Тео.
- Привет, - тихо ответила Дэлайла, повернув к нему курносое улыбающееся лицо. - У тебя имя не японское, ты тоже по обмену?
- Ага, - кивнул он.
- Я потеряла контактные линзы, - призналась девочка, - так что не заметила, что ты не японец. А почему ты в черных очках? Разве в школе так можно?
Вот это удача так удача! Тео мгновенно оценил расклад: от Дэлайлы из-за ее близорукости ускользает то пугающее, что подмечают все остальные. Значит, она не будет бояться его до тех пор, пока не отыщет свои линзы. В распоряжении Тео - весь учебный день, за это время он должен произвести как можно лучшее впечатление и надеяться, что после чертова руна все не испортит.
- Да у меня глаза больные, - сказал он, - я не выношу яркого света. Потому мне разрешили сидеть в школе в очках.
А про себя подумал, что темные очки - еще одна деталь, выделяющая его, притом не в лучшую сторону. Выделяться привилегией, которой нет у других - уже само по себе нехорошо, так ведь черные стекла добавляют его и так зловещему облику лишнюю деталь. Глаза - зеркало души, люди не очень-то любят тех, кто скрывает их за темными очками. Но что поделать, если от отца ему достались, помимо внешности и таланта к магии, еще и глаза подземного эльфа, видящие тепло, но боящиеся яркого света? Ничего, разве что судьбу проклинать.
Пока шла перекличка, Дэлайла успела посетовать, что не очень хорошо знает японский: к своей бабушке-японке она не так уж и часто ездила в гости.
- Будет что-то непонятно - спроси, я тебе подскажу по-английски, - предложил Тео.
- А ты из какого штата?
- Ни из какого. Я из России приехал. Просто говорю на нескольких языках.
На первой перемене Дэлайла заметила, что другие ребята почему-то не очень спешат с ней знакомиться, ни мальчики, ни девочки. Действительно, остальные ученики либо сидели на своих местах, не оборачиваясь, либо уходили из классной комнаты. И Тео прекрасно понимал, почему.
- Ну как бы японцы - очень деликатные люди, у них не принято обступать новеньких всем классом и наперебой расспрашивать о том да сем, - шепнул он.
На самом деле, мальчик слегка покривил душой, но честный ответ вроде 'они бы и рады, да меня боятся' - совершенно неприемлем.
- А что, с Россией действует программа по обмену? - полюбопытствовала девочка.
- Честно говоря, понятия не имею. Сюда перебралась жить вся моя семья.
- Вот как? А почему?
Это был неприятный вопрос. Точнее, не столько вопрос, сколько навеянные им мысли. До четырнадцати лет Тео рос дома в затворничестве и мог показаться на улице только в сопровождении отца, накладывавшего на сына заклинание, скрывающее его внешность. Учился он по учебникам самостоятельно и с помощью мамы. Изредка маленькому Теодорчику удавалось поиграть со своим двоюродным братиком Павликом, когда тетя Лиля приходила в гости, но, разумеется, это было возможно только при условии, что отец дома. К двенадцати годам жизнь стала невыносимой, да и папе с мамой стало ясно, что прятать сына вечно, причем даже от ближайшей родни по маминой, человеческой линии - не вариант. Отец, в своем мире великий маг, а в мире людей и вовсе единственный, учил Теодора-младшего, как мог. Тео унаследовал от него магическую одаренность в полной мере, но отец у себя дома учился в школе магии двадцать лет, притом у весьма мудрых и искусных преподавателей. У Теодора же - всего один учитель, хоть и великий чародей, но весьма посредственный наставник.
К четырнадцати Тео все же весьма преуспел. Правда, детства как такового у него все равно, что не было. Время уходило на магические уроки, в перерывах между ними - весьма жесткие 'полноконтактные' тренировки по рукопашному бою, фехтованию и владению огнестрельным оружием. Мальчик очень рано понял, что хныкать, жалуясь на тяжелую судьбу, бессмысленно и бесполезно.
- Пойми, Тео, - сказал ему однажды после тренировки отец, - этот мир всегда будет враждебным к тебе. Дашь слабину - конец. Ты человек не наполовину, а гораздо больше, от эльфа в тебе только половина крови и мои таланты, во всем остальном, включая характер и воспитание, ты человек, но люди никогда не примут тебя таким, какой ты есть. А если еще и узнают о твоем даре - разрежут на куски в надежде понять, как ты колдуешь. Не сможешь постоять за себя - крышка. Меня и мамы когда-нибудь не станет, и тогда ты окажешься лицом к лицу с миром людей в одиночку. Один против всех.
- А тебе не приходило в голову научить меня своему языку и создать портал, чтобы я вернулся туда, откуда ты пришел? Может, я хоть там нашел бы себе друзей, раз ты, великий колдун, все равно не способен наколдовать мне их! - вспылил Тео.