— Ты меня сейчас учишься путешествовать морем, мисс Отрэра? — Его терпение тоже явно начинало заканчиваться. — Ты даже не ступила на корабль.
— Ну, мы не можем просто опустить руки и ничего не делать. Минакс обещал вернуться ко мне, и я не знаю… Я не знаю, смогу ли я бороться во второй раз.
Затем последовала напряженная тишина. Он знал, что лучше не давать мне ложно успокоение. Я убедилась, чтобы мой голос был спокойным, прежде чем снова заговорила. — Аркус отправил приглашение Огненной Королеве. Мы можем попросить ее о помощи.
Брат Тисл удивленно поднял глаза. — Я удивлен, что он подумал о налаживании связей с Судазией. — Он покачал головой. — Судазианци не славятся своей прощающей натурой. Как бы ты не хотела это слышать, он, скорее всего, отправил этот корабль с посланником к его уничтожению. Она никогда не согласится. — Он суетливо начал передвигать предметы на столе — пресс-папье, перо, льняная полоска, которую он использовал в качестве закладке для книге. — Даже если бы мы могли спокойно отправиться в Судазию, что бы ты сделала? Растопила бы трон, чтобы освободить еще одного Минакс? В пророчестве говорится, что Дитя Света растопит проклятый трон, и мне было понятно, что для этой задачи необходим Огнекровный. Но… в пророчестве не упоминаются оба престола. Мы не знаем, достаточно ли ты сильна, чтобы растопить огненный трон.
Брат Тисл верил в пророчество, в котором говорилось что Дитя Света остановить освобождения Минаксов из ловушке, в которой они оказались под землей. Он был убежден, что я была этим прославленным, но маловероятным человеком.
Также был Дитя Тьмы, тот, кто попытается освободить Минакса, а не предотвратить его возвращения. Если у Брата Тисла и были теории о том, кто это был, он не поделился ими со мной.
— Еще одна проблема, — не удержалась я от добавления, — это тот маленький факт, что я не Дитя Света.
Он помахал в знак протеста, так как он слышал это много раз. — Огненный трон сделан из лавового камня. Температура, требуемая для уничтожения такой вещи, была бы… немыслима. Только у мастера Огненной Крови может получиться растопит, а ты далеко не мастер.
— Спасибо, — сказала я, сухим голосом, как пустыни Сафры, чтобы прикрыть тот факт, что комментарий ужалил. Я училась контролировать свой дар в течение нескольких месяцев, но я знала, что далека от уровня мастера. И мне не у кого было учиться, кроме Брата Тисла, который адаптировал приемы Ледокровных к моему огню. Я очень хотела узнать, чего бы я смогла достичь, если бы получила надлежащую подготовку.
— Но кроме этого, — продолжал он, — для уничтожения ледяного трона потребовалась противодействующая сила. Возможно, для уничтожения огненного трона понадобиться Ледокровный.
Решение этого показалось очевидным. — Тогда мы привезем вас с Аркусам в Судазию.
— Как, по-твоему, королева примет нас после того, как король Расмус уничтожил всех Огнекровных в Темпезие? Несмотря не на, что они все еще были ее народом, и мы враги. Кроме того, что мы будем делать, если огненный трон будет разрушен? — спросил Брат Тисл. — Огненный Минакс будет выпущен, и Судазия будет на его милость, точно так же, как Темпезия находится в милости ледяного Минакса.
— Тогда нам нужно найти способ поймать его и привести сюда, чтобы уничтожить ледяного Минакса! Может быть, есть способ контролировать его. — Я заставила задачу казаться простой, когда я действительно просто пряла идеи из неопределенных надежд. Я бросила взгляд на стопки книг на столе и сложенных рядом на полу. — Вы нашли что-нибудь полезное вообще?
Он сделал смутный жест отрицания. — Ничего, кроме того, что я тебе сказал. Однако есть книга, которая в других томах упоминается как власть над престолами и их проклятия. Я был уверен, что она здесь, в королевской библиотеке. Видели ли ты «Создание престолов» Перниллиуса Мудрого?
Я не могла удержаться от смеха. — Перниллиус? Думаю, я бы запомнила такое смешное имя. Спросите Мареллу. Она разделяет вашу страсть к разлагающейся истории.
Моя дразнящая усмешка заработала один из его кричащих взглядов. — Конечно, я спросил ее. Она этого не видела. Должно быть, он потерялся. Или, возможно, Расмус сжег его.
Мои надежды на быстрый ответ быстро умерли.
— Если бы только появилась Сейдж и дала нам наставления, — размышлял я. В последний раз, когда я видела ее, это был момент, когда я уничтожила ледяной трон. С тех пор она была безмолвной. В более мрачные моменты я волновалась, что видения Минакса были признаком того, что моя связь с Сейдж была разорвана.
— Это было бы очень полезно, — согласился Брат Тисл. — До тех пор мы продолжаем наши исследования.
— Что я должна прочитать сегодня вечером? — спросила я, отгоняя мрачные мысли. — После того как мне так жестокого отказали в мудрости Перниллиуса.
Он постучал по книге с красной обложкой. — Вот это.
Я взяла книгу со стола и открыла ее, просматривая некоторые упоминания о тронах, пока слова не поплыли на моих глазах. Спустя несколько часов, я не нашла ничего полезного, и все еще не мог перестать думать об откровении Брата Тисла: Только Минакс мог уничтожить другого Минакса.
А другой Минакс был в стране Огнекровных.
Глава 3.
Для Огнекровных осень означала период ослабления и потери, когда внимательное летнее солнце становиться непостоянным, играя кокетливую игру в прятки, пока зима не упадет на землю с тонкостью кузнечного молота.
Таким образом, когда день равноденствие наступил безоблачно и ярко, у меня не было никакого желания праздновать этот день, и меньше всего, посещать бал, полный высокопоставленных незнакомых людей, которые будут насмехаться и шептаться обо мне за спиной. Если бы Аркус прямо не попросил меня пойти, я бы нашла оправдание, чтобы остаться в моей комнате, читая.
— Вы снова задумчивы, миледи, — сказала Дориина, кладя на стул сорочку, нижние юбки, корсет и шелковые чулки. — Если вы будете хмуриться останутся следы.
— Ох, Темпус. Неужели двор скажет, что хмурая я так же опасна?
Она ухмыльнулась. — Они скажут, что вы становитесь очень суровой королевой.
— Дориина. — Я посмотрела на нее, сузив взгляд. — Пожалуйста, прекрати говорить такие вещи.
— Но это произойдет. Когда-нибудь.
— Когда вулканы начнут, извергается снегом.
Она подняла свой острый подбородок. — Все в разговоры слуг о том, как скоро король сделает вас своей спутницей.
— Хм. И что именно они говорят? — Несмотря ни на что, я почувствовала мерцание надежды на то, что они могут поддерживать меня.
Она сделала паузу. — Мнения расходятся.
Мерцание надежды умерло. — Это твой тонкий способ сказать, что никто не рад этому.
— Некоторые, но есть и другие.
Я посмотрела на нее. — Ты, например?
— Ну… да.
Мне пришлось рассмеяться над ее извиняющимся выражением. — Не волнуйся, Дориина. Ты стоишь десятки сторонников. С тобой на моей стороне я смогу покорить королевства.
Ее губы изогнулись в застенчивой улыбке. — Или, по крайней мере, один короля.
***
Когда я стояла в дверях бального зала, большая часть моей бравады исчезла. Я столкнулась с подготовленными убийцами на арене короля Расмуса, и с толпой жаждущей моей крови. Но почему-то мысль обо всех этих взглядах на меня, шум робких бормотаний ненависти, гудящая в моих ушах, угрожал сам по себе. Я, возможно, не окажусь окровавленной на полу, но мне точно не уйти невредимой.
Марелла превзошла себя, украшая бальный зал. Ледяные колонны были высечены сложными конструкциями, а люстры плакали сотнями сосулек, которые одновременно выглядели элегантно и опасно. Толстые, бархатные занавески в богатых драгоценных тонах обрамляли парящие окна. Прямоугольные деревянные столы, стонали под серебряными блюдами, нагруженными пикантными закусками и замороженными пирожными.
— Леди Руби Отрэра, — объявил мужчина звонким голосом. Все взгляды обратились ко мне, некоторые с любопытством, другие открыто враждебно. Я искала знакомое лицо, и почувствовало облегчения, когда увидела, что Марелла движется ко мне. На ней было изумрудное бальное платье, которое дополняло ее фарфоровую кожу. Золотая шнуровка пересекала лиф, а золотые солнечные лучи обхватывали запястья рукавов и подол.
— Руби, — тепло сказала она, — разве ты не прекрасна! Повернись, чтобы я смогла рассмотреть видь сзади.
Я быстро закрутилась. На этот раз швея проявила сдержанность. На темно-красном платье не было кружев, простой полукруглый лиф, который обтягивал мою талию, прежде чем расшириться в полную юбку, покрытую слоем красного фатина. Дориина попросила у садовника малиновую лилию, которую она приколола к моим черным волосам.
— Как и ты, — ответила я. — Этот цвет тебе подходит.
— Все цвета мне подходят, — ответила Марелла, с непочтительной ухмылкой.
Мордастый дворянин среднего возраста подошел к нам, подняв бокал вина в приветствии, прежде чем поклониться Марелле. — Моя дорогая леди Марелла, почему бы вам не представить меня?
Она наклонила голову. — Лорд Просперо, это леди Руби.
Мои брови поднялись. Я не была леди. Я хотела бы, чтобы она не пыталась так сильно выдать меня за одну из них.
Лорд Просперо, вместо того, чтобы поклониться, просто наклонил голову. — Итак, вы та сама Огнекровная. Которой добрый король выказывает свое… гостеприимство. — Его глаза окинули меня с головы до ног. — Очаровательно.
От меня не ускользнуло, что он держался на расстояние нескольких футов от нас. Я быстро проверила умственную проверку, убедившись, что температура моего тела близка к норме, по крайней мере, для меня. Из-за нервов мой дар стало труднее контролировать, и последнее, что я хотела, это смутить Аркуса перед его гостями. Или, что еще хуже, навредить его шансам заставить двор и сановников подписать мирные соглашения. Мне нужно было, чтобы все они, поняли, что я не угроза, что я была такой же изменчивой, как охлажденная каша, что мир был возможен, и Огнекровных не нужно боятся. Как бы мне не хотелось признавать это, даже просто для себя, часть меня жаждала одобрения двора.
Дворянин снова обратил внимание на Мареллу. — Какую божественную работу вы проделали с бальным залом. Я смею сказать, гордость королевства. Вы показываете бесспорную красоту и силу холода. — Он посмотрела на меня с чем-то вроде вызова.
— Марелла очень талантлива, — согласилась я нейтрально.
— Ну, конечно же, вы не можете не признать силу льда, — сказал он. — Из него можно построить весь замок. — Он указал на столбы.
— Оригинальный замок сделан из камня, — заметила я.
Он посмотрел на меня с жалостью, как, будто я сказала что-то смущающее наивное. — Новые дополнения сделаны из чистого льда.
— Боюсь, я стараюсь избегать этих помещений. — Я попыталась расслабить напряженную челюсть, ища в толпе одного из лакеев, разносивших подносы с ледяным вином. По крайней мере, если бы я держала бокал, у меня была бы причина не схватить лорд Просперо за ворот его дуплета и не спросить его, что он думает о силе огня. Один из лакеев поймал мой взгляд, главным образом потому, что он открыто смотрел на меня, а затем махнул головой вперед. Что-то в его густых светлых волосах и квадратной форме его лица казалось знакомым. Но лорд Просперо прервал мои мысли пренебрежительным смехом.
— Ну, конечно, да. Вы же в конечном итоге намочите кожу из-за растопленного льда. Я полагаю, ваш вид не любит мокнуть. На самом деле, я слышал, что Огнекровные избегают купания больше, чем это необходимо.
Я слышала, как выдохнула Марелла.
Не реагируй. Не позволяй ему победить.
Он ухмыльнулся. — Или, возможно, это относится к крестьянам в целом. — Его презрительный слова пронзили последнюю нить моего терпения.
Я сделала шаг ближе. — Вообще-то, я люблю бани. Если они приятные и горячие.
Я провела рукой перед его лицом, позволяя обжигающему пламени, вскочить на моей ладони. Как все Темпезианские аристократы, он был Ледокровный, но я не думала, что он очень сильный. Его холод не проникал в воздух так, как это делали Аркус или Брат Тисл. Я видела страх в его глазах, но вместо того, чтобы пожалеть его, я позволила пламени расти. Он отпрянул назад, от танцующих огней. Было так приятно напомнить одному из этих зазнавшихся лордов, что я больше не была узником, который существовал для их развлечения.
Раздраженный смех Мареллы разорвал напряжение, как ноготь, лопающий мыльный пузырь. — Ох, леди Руби, ты точно знаешь, как зайти с шуткой слишком далеко. Убери свой огонь, прежде чем ты оставишь следы мое платье. Швея никогда не простит меня, если я разрушу ее творение всего за несколько минут на балу.
Я медленно выдохнула, опустив охлаждающую руку на бок.
Лорд Просперо восстановил свое равновесие, чтобы поднять свой напиток в шатком приветствие кого-то. — Наслаждайтесь своим временем здесь. Пока оно длится. — И он резко направился к десертному столу.
Когда я повернулась к Марелле, она посмотрела на меня с умозрительным выражением. — Тебе понравилось, не так ли?
Я сглотнула и пожала плечами. Мне понравилось угрожать ему. Больше, чем я хотела признать.
— Они всегда будут приманивать тебе, — сказала она, — но это не значит, что ты должна так нетерпимо проглатывать наживку.
— Я не знаю, почему я позволила ему добраться до меня.
— Потому что, — размышляла она, постукивая пальцем по губам, — ты — лиса среди волков.
Я рассматривала аналогию. — Ты бы описала себя как волка?
— Волки — прекрасные, ловкие существа с инстинктами убийц, — сказала она, с мерцанием в ее фиолетовых глазах. — Я не против сравнения.
— Ну, все здесь думают, что я волк. Хотя иногда я чувствую себя скорее кроликом.
Именно тогда волосы на моем затылке поднялись. Я повернула голову, чтобы увидеть того же светловолосого лакея, который смотрел на меня со странным выражением. Когда я попыталась понять, где я видела его раньше, он подошел и заговорил с другим лакеем, парящим рядом с небольшой группой придворных. Затем они замолчали и вдвоем пошли в толпу, держа по подносу с ледяным вином. Однако кое-что в группе придворных привлекло мое внимание. Они стояли слишком близко, склонив головы, чтобы лучше слышать шепот друг друга, и постоянно бродили взглядом по бальному залу.
— Тогда волк среди медведей, — сказала Марелла, обращая мой взгляд к ней. — Огненная птичка среди ледяных зверей. Что-то вроде того. В любом случае, тебе нужно быть более мудрой и не создавать больше врагов, чем тебе нужно. Аркус может защищать тебя, но только несколько недель назад ты сражалась на арене.
Как будто мне нужно напоминание о том, как сильно меня ненавидели. — И ты думаешь, что представляя меня, как леди, это будет иметь какое-то значение для людей, которые приветствовали моих противников?
Она посмотрела на меня. — Ох, Руби. Как же ты зацикливаешься на маловажных деталях. Все остальные здесь имеют титул. Не стоит напомнить им, всеми бесчисленными способами, что ты не одна из них. Не могла бы ты просто наслаждаться? Смотри, пришло время для первого танца.
Лорд Региер стоял на помосте перед музыкантами в дальнем конце зала и произнес несколько приветственных слов. — А теперь, Его Величество, Король Арелий Арканус, станцует с леди по своему выбору.
Из толпы появился Аркус, его глаза блуждали по толпе, прежде чем остановиться на нас. Он выглядел опустошительно царственным в темно-синем бархатном дуплете поверх белой рубашки, хотя его плечи были слишком широкими, он никогда не выглядел более элегантным чем сейчас. Плотные брюки облегали его бедра выше высоких, отполированных, черных сапог. Его темные волосы были зачесаны назад, и он надел серебряную ленту на лоб.
Я взглянула на Мареллу. Она держала себя легко, но ее кожа была покрасневшей, а на ее шее заметно бился пульс. Признак нервозности или возбуждения.