— Не волнуйся, девочка, ему не удастся закинуть меня на дерево.
— Кто сказал, что нет? — пробасил Вэн и бросился вперед, точно ураган.
Джерин прыгнул ему навстречу. Нырнув под громадные ручищи, которые с легкостью могли его придушить, он схватил Вэна левой рукой под правое колено и со всей силы двинул плечом в твердый живот друга.
Вэн зарычал и повалился на землю, потащив, однако, Джерина за собой. Сцепившись, они какое-то время катались по грязи. Кончилось тем, что Джерин оседлал широкую спину товарища. Он просунул руки ему под плечи и сцепил их за шеей. Вэн ткнулся носом в землю. Джерин отпустил его. Великан потряс головой и протер запорошенные пылью глаза.
— Покажешь мне потом, как ты это делаешь, Лис? — спросил он. — Ну, еще разик?
Джерин пожал плечами.
— Ладно, только этот раунд засчитаем за дежурство.
Вэн кивнул и в мгновение ока бросился на него. Джерин не успел применить ни одну из своих уловок. Его схватили, подняли и со всего размаху грохнули оземь. Вэн прыгнул на него, словно голодный лев на жирную овцу.
Джерин, пригвожденный к земле, прохрипел:
— Слезь с меня, ты, кусок сала!
Вэн фыркнул и поднялся. Затем они, крепко ругаясь, промыли друг другу царапины смоченными в пиве тряпицами. Вонь стояла жуткая.
После ужина Джерин пожалел, что первый караул не за ним. Он был уверен, что тяжелые думы ни за что не дадут ему уснуть, несмотря на все тяготы этого дня. Он крутился, вертелся, стараясь устроиться так, чтобы мелкие камешки не впивались ему в спину, негодовал на громкое стрекотанье сверчков…
Вэн наблюдал, как постепенно лицо друга разглаживается — дремота брала над ним верх. Он не очень-то беспокоился по поводу его угнетенного настроения. Он не раз видывал его в этаком состоянии и знал, что оно вскоре пройдет. Это ответственность за других не дает сейчас Лису покоя. Ему было бы намного легче, если бы опасность грозила не его землям, а только ему самому.
С запада наплывали все новые и новые облака, казавшиеся очень бледными на фоне темного небосвода. Мэт, лишь накануне достигшая четверти, и почти полная Тайваз появились и сразу исчезли. За пару часов до полуночи на небо выплыл тусклый диск пребывавшей в третьей четверти Нотос. Ветер нес в себе слабый солоноватый запах Оринийского океана. Вэн соскребал засохшую кровь с доспехов и шлема в ожидании часа, когда придет пора будить разоспавшегося лежебоку.
В дежурство Лиса стал собираться дождь. Когда упали первые капли, было еще темно. Одна из них попала на щеку Элис. Девушка вздрогнула и тут же проснулась, как настоящий солдат. Улыбаясь Джерину, она сказала:
Он уставился на нее во все глаза. За ночь его хандра почти улетучилась, а теперь и вовсе прошла. От изумления.
— Ты цитируешь Лекапенуса? Откуда он тебе известен? И чей это перевод? В нем ощущается превосходное знание ситонийского.
— Что касается перевода, то его сделала я. — Элис пожала плечами. — Этот отрывок всегда мне очень нравился. А как еще я могла научиться чтению, если не разбирая эпические поэмы?
И вправду. Он и сам помнил то божественное чувство, охватившее его, когда замысловатые крючочки на пергаменте вдруг начали превращаться в стихи, часть из каких позже словно сама собой вошла в его память. В задумчивости он поскреб подбородок и принялся готовиться в путь.
Джерин был рад сменить грязную дорогу, ведущую в Айкос, на южную магистраль, пока первая не превратилась в сплошную темную жижу. Через несколько мгновений он усомнился, стоило ли к этому так уж стремиться. Позади раздался топот копыт, смертельно опасный лязг бронзы о бронзу и громыхание колес целого эскадрона боевых колесниц.
Вэн отстегнул копье, а Джерин принялся натягивать тетиву. Вдруг, перекрывая шум, прозвучал зычный голос:
— Дорогу! Дорогу воинам Араджиса Лучника!
Лис с почти непристойной поспешностью съехал на обочину. Не обращая внимания на дождь, солдаты Араджиса, в красных с серебром накидках, с грохотом прокатили мимо. Кучка грязных бандитов неохотно тащилась следом.
С гордым, непроницаемым выражением на хищном лице командир отряда (возможно, сам Араджис) приветственно вскинул руку. Некоторые из солдат бросали нескромные взгляды на Элис, другие засматривались на замечательную кирасу Вэна. Бандиты бесстрастно глядели перед собой. Наверное, они чувствуют, что топор уже навис над их головами, подумал Джерин, поэтому остальное их мало интересует.
— Ого! — воскликнул Вэн, когда колесницы растворились в дожде. — Это путешествие может превратиться в приличный рассказ, хотя мне бы и не хотелось пережить его снова.
— Что, в общем-то, справедливо по отношению к любой хорошей истории, — сказал Джерин.
Вэн рассмеялся и кивнул.
Переезд от Айкоса до Кассата занял два дня. Для Джерина это стало временем откровений. Многие годы его мысли были заняты лишь урожаями, оружием и выбором места для удачной засады. Однако оказалось, что Элис прочла многие из его любимых книг. Более того, она размышляла над прочитанным, и они провели немало часов, цитируя различные отрывки, а затем споря об их значении.
Джерин уже почти позабыл, что можно вот так разговаривать. Он, в общем, подозревал, что в последние годы его разум закостенел и утратил живость. Теперь же в него ворвалось дуновение свежего ветерка.
Вэн тоже время от времени вставлял свое слово. Ему не хватало начитанности своих спутников, зато он повидал на своем веку гораздо больше, чем они, вместе взятые, и в смышленности ему также никак нельзя было отказать.
Потом на южном горизонте выросла пурпурная громада Хай Керс, словно гигантская крепостная стена. На некоторых вершинах лежали вечные снега, как бы в насмешку над царившим внизу летним зноем. Восемь перевалов. Семь из них империя за истекшие годы превратила в непроходимые, преграждая дорогу северным варварам. У подножия восьмого раскинулся город Кассат — бледное напоминание о том, что могло бы быть в этом месте.
Орен Второй собирался основать здесь великолепную столицу новой провинции, которую завоевал его отец. На огромной центральной площади привольно вознеслись храмы, триумфальные арки, суды и даже театр. Но судьба не была ко всему этому благосклонна. Под карнизами величественных зданий свили гнезда птицы, между мраморными плитами мостовой пробивалась трава. Единственной достопримечательностью Кассата стали бараки — приземистые, неказистые, деревянные, покрытые грязной штукатуркой. В них обитало несколько сотен имперских солдат, которые притворялись, будто доминируют над северными территориями Эладона. Торговцы лошадьми, оружейники, содержатели публичных домов и таверн занимали еще пару улиц, обслуживая все нужды солдат. По остальной же части пустынного города гулял только пыльный ветер.
А флаг империи с изображением черного дракона на золотом фоне развевался лишь над бараками, где заправлял Карус, сын Бео, — смотритель северных границ. В здании же суда, построенном Ореном, заседали теперь одни мыши.
Когда-то Карус имел высокую судейскую должность. Нынешний же свой пост он получил несколько лет назад, когда урфа разгромили колонну солдат, следующую под его надзором. Будучи столь незаслуженно сосланным на угрюмый север, он раздувался от важности и, как следствие, презирал и отвергал приграничных баронов.
И все-таки Джерин решил его навестить. Несмотря на скромную численность своего войска, Карус мог бы помочь отстоять границу при нападении трокмуа, если удастся его убедить послать людей на север. Элис отправилась вместе с ним. Вэн же поехал искать главного торговца лошадьми, чтобы сменить уставших животных.
Смотритель северных границ сидел за видавшим виды письменным столом, заваленным кипами рукописей всевозможных размеров. Ему было лет шестьдесят, может чуть больше. Седые с желтизной волосы почти все выпали, остались лишь редкие пучки за ушами и сзади, на шее, а розовый череп был практически голым, не считая тщедушного хохолка на лбу. Картину довершали темные мешки под глазами.
Он недовольно повел челюстью и поднял голову: появление Джерина оторвало его от каких-то бюрократических дел.
— Мне доложили, ты просишь помощи у империи, дабы противостоять трокмуа. Неужели наглость храбрых защитников элабонской границы достигла таких вопиющих размеров? — спросил он, глядя на Джерина с явной неприязнью.
Но тут его маленькие глазки заметили Элис, и в них засветился мрачный огонек. Этот взгляд никак нельзя было назвать враждебным, однако Джерину почему-то захотелось дать Карусу по зубам. Что касается самой Элис, то она пристально изучала какую-то точку на стене прямо за головой смотрителя границ.
— Конечно, нет, — ответил Джерин.
Не обращая внимания на то, что ему не предложили сесть, он жестом указал Элис на стул, а себе взял еще один. Желтоватые щеки Каруса побагровели. Лис же, как ни в чем не бывало, продолжил:
— Однако в настоящий момент ситуация крайне сложная. — И он поведал смотрителю границ о Баламунге и об угрозе вторжения.
Когда Лис закончил, Карус забарабанил ногтями по столу.
— Давай-ка уточним, — сказал он. — Ты хочешь, чтобы войска империи помогли вам выпутаться из этой переделки с колдуном, в которую вы сами же и угодили. А чем ты можешь обосновать свою просьбу?
— Помимо всего прочего, тем, что мы, приграничные бароны, уже более двухсот лет уберегаем империю от нашествия трокмуа.
— Подумаешь.
Карус сделал томный, как это принято у южан, жест рукой, который мог бы выглядеть изысканным в исполнении Райвина, но никак не у человека с телосложением смотрителя границ и в таком, приближающемся к почтенному, возрасте.
— Будь моя воля, я бы просто завалил Великие Врата тоннами камней. Это избавило бы нас от варваров навсегда.
— Конские яйца, — пробурчал Джерин.
Элиза услышала его и улыбнулась. Карус тоже его услышал, чего Лис совсем не хотел.
— Конские яйца? — Губы Каруса изогнулись в некоем подобии улыбки, однако глаза его оставались холодными. — А, так говорят у вас на границе. Но позвольте мне вернуться к тому, что я говорил: я действительно считаю, что империи было бы гораздо лучше без вас. Какой от вас прок? Ни металла, ни зерна, одни неприятности. Половина бунтовщиков, появлявшихся за последние двести лет, северяне. Вы нарушаете спокойную, размеренную жизнь, которую мы пытаемся наладить в стране. Нет, мой дорогой лорд Джерин, если варвары захотят вас сожрать, я только порадуюсь.
Лис, конечно, не особенно рассчитывал на помощь смотрителя, но такой открытой ненависти не ожидал. Он сделал глубокий вдох, сдерживая гнев. Элис предостерегающе сжала его руку, однако Джерин был слишком взбешен, чтобы обратить на это внимание. Он заговорил в том же вежливом тоне, что и Карус, но им руководила та же злоба.
— Вы жалуетесь на то, что империя ничего от нас не получает? А мы на границе, в свою очередь, недоумеваем: что мы получаем от вас? Где солдаты и колесницы империи, которые должны помогать нам противостоять набегам варваров? Почему они не вмешиваются в наши междоусобные войны? Разве вам есть до этого дело? Ничуть. Пока мы заняты, нам некогда думать о бунте. Вы полагаете, причем совершенно справедливо, что наша плоть и наша кровь защитит вас гораздо лучше, чем любые заграждения из дерева или камня. А мы гибнем ни за что.
Поклонившись Карусу, Джерин поднялся, собираясь уйти.
— А ты, милейший смотритель границ, выгадал больше всех в результате наших неоцененных усилий. Пока мы кровью и потом отстаиваем имперские рубежи, ты вот уже двадцать пять лет протираешь свой толстый зад, перекладывая бумажки из одной стопки в другую! — Последняя тирада под конец переросла в рев, на удивление громкий.
Карус вскочил на ноги и зашарил в поисках меча, но наткнулся лишь на пустые ножны. Джерин презрительно рассмеялся.
— Охрана! — проблеял смотритель границ.
Вбежали стражники, и он, брызгая слюной, заголосил:
— Приказываю заковать этого наглого мужлана в цепи и бросить в темницу. Пусть поучится вежливости, — Его взгляд задержался на Элис. Дряблой рукой он взял ее за локоть. — А девчонкой я займусь лично.
Стражники буквально оторопели: давно им не приходилось видеть своего начальника в таком возбуждении. Джерин даже не потянулся за оружием, лишь спокойно сказал:
— Знаете, что случится, если вы нас схватите? Как только бароны об этом узнают, они явятся сюда в полном составе и подожгут ваши драгоценные бараки. А затем настанет черед трокмуа. Им тоже захочется поживиться. Мне даже жаль, что вы не доживете до этого.
— Что? Что за бред ты несешь? Да я… кгх!
Голос Каруса внезапно оборвался. Мило улыбаясь, Элис поглаживала обвисшую кожу под его подбородком острием маленького кинжала.
Кровь отлила от лица смотрителя. Оно сделалось того же цвета, что и пергаменты на столе. Очень медленно и осторожно он выпустил ее руку.
— Идите, — сказал он тоном, никак не вязавшимся с тем, что звучал минутой раньше. — Убирайтесь. Стража, проводите их.
— В темницу, сэр? — спросил один стражник с издевкой.
— Нет-нет. Ступайте.
Карус вяло опустился в кресло. Руки у него дрожали, лысая голова блестела от пота. Со всей церемонностью, так, словно ничего особенного не произошло, охранники вывели Джерина с Элис из кабинета.
Солнце на юго-западе стояло еще высоко; беседа оказалась хоть и не длинной, зато весьма жаркой. Обернувшись к Элис, Джерин сказал:
— Я знал, что не стоило брать тебя с собой. Как только старый распутник увидел тебя, он стал думать только о том, как бы меня поскорее куда-нибудь сплавить.
— Не говори глупостей. Я выгляжу ужасно, — Она непроизвольно поправила волосы.
Лис внимательно оглядел ее. Да, запыленные волосы Элис утратили блеск, лоб был в чем-то вымазан, но зеленые глаза искрились по-прежнему и благодаря коротким солнечным ваннам, которые она все же себе позволяла, лицо ее покрывали веснушки, а губы были такими нежными и такими алыми, что даже в штанах и в тунике она вовсе не казалась мальчишкой…
«Эй, полегче, — сказал себе Джерин. — Ты же не хочешь, чтобы Рикольф тоже превратился в твоего непримиримого врага наряду с трокмуа и Вольфаром?» И он с нарочитой степенностью поскреб свою бороду.
— Напротив, совсем неплохо.
Она фыркнула и ткнула его в бок. Он охнул и сделал вид, будто собирается ее схватить. Она занесла руку, будто бы для удара кинжалом. Спустя полчаса, когда Вэн подъехал к ним на повозке, они все еще улыбались. От Вэна несло лошадьми и пивом, а в упряжке красовалась новая пара животных. Увидев счастливого Джерина, он расплылся в улыбке.
— Неужели его высокоблагородие выделил тебе людей?
— Что? Ах, вовсе нет.
И Лис поведал о неудачном визите. Вэн смеялся долго и громко. Джерин продолжал:
— В общем, я получил то, чего ожидал. А ты, я смотрю, времени зря не терял… но что это за лошадка такая?
Он ткнул пальцем в одно из приобретений приятеля.
В отличие от своего напарника, красивого серого мерина, это маленькое косматое существо выглядело еще непригляднее, чем лохматые лесные пони трокмуа. Но Вэн был явно оскорблен. Он наклонился и потрепал кобылку по морде.
Та огрызнулась, и ему пришлось отдернуть руку. Несмотря на это, он сказал:
— Капитан, ты что, и вправду не способен отличить лошадь Шанды от всех прочих? Вот и дурак торговец не мог. Он был рад сбагрить ее мне. Что ж, ему же хуже. Лошадь Шанды будет бежать день и ночь и не выдохнется. Я провернул отличную сделку, скоро ты в этом убедишься.
— Ладно, посмотрим.
Джерин помог Элис взобраться в повозку, потом залез сам. Вэн поднялся последним, и повозка, дребезжа, покинула Кассат, направляясь к Великим Вратам — единственной связующей ниточке между империей и северными провинциями.
Путь был неблизким. На подъезде к Вратам серый мерин покрылся пеной. Он тяжело дышал, зато пони с равнин выглядела не более усталой, чем если бы провела день на пастбище. Джерин был приятно удивлен.
Хотя Элабон и не перекрыл этот последний перевал через Керс, его военачальники прилагали все усилия к тому, чтобы враги не смогли им воспользоваться. По обочинам дороги высились крепости из кирпича и камня. Бдительные караульные неустанно патрулировали зубчатые стены. Окованные бронзой ворота укреплений были закрыты, но за ними прятались колесницы и пехотинцы, готовые в любую минуту дать отпор непрошеным гостям.