- Это как волшебство, ‑ пробормотала Ларк. ‑ Посмотри, насколько тонок каждый волосок. Возьми один из них — только один. ‑ Она указала Сэндри на полоску. Девочка осторожно ухватила один из волосков и вытянула его отдельно от остальных. ‑ А теперь разорви его.
Сэндри повиновалась. Быстрый рывок — и волосок порвался.
- Сам по себе он слабый. С ним много не наработаешь, ‑ улыбнулась Ларк. - Помести его обратно к его товарищам — и всё изменится.
Сэндри протянула руку и вытащила несколько волосков.
- Сверни их вместе, ‑ сказала Ларк. ‑ Скрути их как пряжу. А теперь попробуй разорвать их.
Сэндри так и сделала. Скрученная нить выдержала, как бы сильно она не тянула за её концы.
- Хотела бы я уметь прясть, делать вещи сильнее. Вместо этого мне говорят, что дворяне не прядут и не ткут, ‑ прошептала она. ‑ Говорят, что я не должна хотеть ничего помимо вышивки, а потом говорят, что я и вышиваю-то слишком много.
- Почему тебя отправили к Многоуважаемой Мунстрим? ‑ мягко спросила женщина. ‑ Почему отослали сюда?
Сэндри залилась румянцем и опустила взгляд:
- Я всё время убегала в ткацкие мастерские.
Ларк вытащила из кармана своей одежды катушку и освободила от неё конец нити. Когда она отпустила его, нить вытянулась в её сторону подобно змее, а потом в сторону Сэндри. Когда Ларк протянула катушку девочке, нить попыталась оторваться от того, что держало её. Она обвилась вокруг пальцев Сэндри, когда та взяла катушку в руки.
- Шёлку ты тоже нравишься, ‑ сказала Ларк. ‑ Это необычно. Шёлку мало кто нравится.
Полу-загипнотизированная движением нити, девочка произнесла:
- Я была … в тёмном месте. Мои лампы догорали, но у меня было много шёлковых ниток для вышивания. ‑ Часть её была в шоке от того, что она рассказывала эту историю — до этого она не говорила об этом никому, даже Нико во время их путешествия в Саммерси. ‑ Мне показалось, что я призвала свет в шёлк, ‑ она вздохнула, ‑ но это наверное был только сон.
Ларк взяла белые руки девочки своими коричневыми:
- Хочешь научиться прясть?
- Я бы хотела, ‑ ответила Сэндри.
- Знаешь, как готовить шерсть к прядению? ‑ спросила Ларк.
Сэндри кивнула:
- Пириси, моя … няня … научила меня, когда я была маленькой. Она не позволяет … не позволяла … мне заниматься этим уже давно. Говорила, что я стану леди.
Ларк нежно пригладила волосы Сэндри:
- Тогда найди мне корзину с ролагами, пожалуйста, и подвесное веретено. То, на котором нету ни ниток, ни ведущего.
Рядом с нечёсаной шерстью была соломенная корзина, обитая тканью. Она была заполнена длинными свёртками чёсаной шерсти, которые назывались ролагами. Сэндри взяла её и отдала Ларк, замет нашла веретено, на котором не было пряжи или ниток. Пустое, оно выглядело как детский волчок со слишком длинной ножкой.
Когда Сэндри принесла его Ларк, та спросила:
- Знаешь, как называются его части?
Девочка покачала головой:
- Все те, которые я когда-либо видела, использовались, и меня ругали, когда я спрашивала.
- Здесь тебя не будут ругать за вопросы.
Ларк сняла деревянный диск с ножки:
- Это — блок. В другой руке она держала палку. ‑ Это — ось. Блок крепится к короткому концу, вот так. ‑ Она воткнула острый конец оси в отверстие блока. Положив законченное веретено на пол, она взялась за длинную ножку и закрутила её, как-будто играя волчком. Как и игрушка, веретено завертелось на кончике.
- Обучившись прядению, ты узнаешь, как контролировать веретено, и как равномерно подавать шерсть. Вот почему ты можешь увидеть даже пятилетних детей за прядением — это достаточно просто, если научиться. Позже я покажу тебе, как крепить ведущую пряжу, и как сохранять спрядённую нить. Сейчас я хочу кое на что взглянуть. ‑ Она вытащила из кармана кусок пряжи. Несколькими стремительными движениями Ларк обернула его вокруг блока и оси и привязала. ‑ Эта нитка — твой ведущий, штука, которая создаёт нить. ‑ Она протянула руку. ‑ Дай мне ролаг.
Сэндри взяла один из готовых рулонов шерсти из корзины и положила на вытянутую ладонь Ларк.
- Смотри, ‑ приказала та. Наложив конец шерсти на конец ведущей пряжи, она слегка закрутила веретено. Пока оно поворачивалось, Сэндри увидела, что пряжа и присоединённые к ней волокна крутятся, пока свободные волокна не свились в прочную нить. Хватки Ларк на ведущем и на шерсти едва хватало, чтобы ничто не упало из её рук. Ларк позволила веретену медленно опуститься на пол, свисая с новой нити. Потихоньку она позволяла новым волокнам ролага попасть на крутящуюся нить, пока они сами не становились частью нити.
- Люблю эту работу, ‑ пробормотала Ларк. ‑ Она успокаивает.
Сэндри кивнула, не отводя взгляда от веретена:
- Куда бы мы не путешествовали, я всегда смотрела, как местные жительницы прядут. Мне это всегда казалось волшебством.
- Это и есть волшебство. И с помощью прядения можно творить магию, если обладать соответствующей силой. Взять что-то спутанное, несовершенное, и вертеть его, пока оно не станет гладким и сильным — вот это достойная работа! ‑ Она остановила веретено, удерживая новую нить натянутой между ним и своей рукой. ‑ Возьми его. Не позволяй ему вертеться в обратно направлении, иначе всё разъедется.
Нервно и в нетерпении, Сэндри повиновалась. Веретено и нить были очень тёплыми на ощупь. Ларк мягко вложила ролаг в правую руку девочки, прижав точку, в которой волокна становились нитью, между большим пальцем Сэндри и двумя другими её пальцами.
Девочка удивлённо пискнула и уронила веретено, которое закрутилось обратно. Ведущая пряжа потеряла сцепление с новой нитью, и та раскрутилась. Осталась только горстка неспрядённой шерсти.
- Ослиный навоз! ‑ Сэндри покраснела. ‑ Прости, я не хотела …
Ларк тихо засмеялась:
- Я прекрасно знаю, что ты чувствуешь. Всё разваливается гораздо быстрее, чем создаётся. Возьми шерсть. Положи два дюйма ведущей пряжи на два дюйма шерсти.
Когда Сэндри это сделала, Ларк продолжила:
- Думай о чём-то помимо работы — о биении сердца, или о своём дыхании. Закрути ножку по часовой стрелке. Мягко стягивай шерсть с ролага на твою нить. Позволь веретену медленно опуститься на землю по мере удлинения твоей новой нити.
Сэндри продолжала дрожать, когда крутанула ножку вправо. Веретено завертелось. Она позволила ему упасть, но ей также нужно было подавать кусочки шерсти на нитку. Она могла удерживать нить только одной рукой, ведь ей же ещё надо было заново закрутить веретено? Оно наверное уже потеряло скорость.
Она посмотрела вниз как раз в тот момент, когда веретено остановилось и закрутилось в обратном направлении. Нить распалась, усыпав пол клочками шерсти.
- Кошачья пакость, кошачья пакость, кошачья пакость, ‑ забормотала она, хлопнув себя по лбу.
Ларк терпеливо помогла ей начать заново:
- Думай о ритмичном звуке, который тебе нравится слышать. Который успокаивает. ‑ Голос Ларк был мягким и тёплым как мёд. Он навевал дрёму. - Закрой глаза на секунду и прислушайся к нему. Он позволит тебе управлять кручением.
Крепко зажмурившись, Сэндри прислушалась, хотя не была уверена, к чему именно. Ритмичный и успокаивающий звук? Её мысли скакнули в прошлое, в прошлую зиму. После того, как её вытащили из кладовой, Нико нашёл ей комнату в дворце хатарского короля, над комнатой, где работали королевские ткачи. Лёжа на кровати и глядя в потолок, она сначала отказывалась делать что либо. Зачем? Весь её мир был мёртв.
Стук ткацких станков внизу давил на неё. Вопреки её желанию их перестук, от рассвета до заката, вплёлся в её дыхание и биение сердца. В один из Дней Солнца, вскоре после Середины Зимы, все станки затихли. Это случалось каждый День Солнца, который был выходным, но раньше её это не волновало. Теперь она была беспокойна и зла. Она плохо спала. На следующий день хор станков вернулся на рассвете, и она села послушать его. Когда через час пришёл Нико, она всё ещё сидела.
Со звуком ткацкого станка в ушах, Сэндрилин фа Торэн плела.
- Надо скрутить нитку, ‑ пробормотала Ларк. Девочка моргнула и посмотрела на свою работу. Под руководством посвящённой ей удалось сплести целый фут нитки. Она была безупречная, за исключением четырёх больших равноудалённых друг от друга шишек.
- А эти откуда взялись, ‑ спросила она в недоумении. ‑ Я не почувствовала никаких комков.
- Ты думала о новой жизни, ‑ ответила Ларк. Ты думала о ней и плела её.
- Значит новая жизнь — с комками, ‑ заметила Сэндри. ‑ Давай я попробую ещё раз.
- Лучше нам начать с начала. Дай-ка, я заберу старую нить. ‑ Изящные пальцы посвящённой развязали узлы, которые держали нить Сэндри на веретене. Она намотала нить на катушку и положила ту девочке на колени.
- Сохрани её, ‑ сказала она. ‑ И храни бережно. Это твоя первая нить — очень важная вещь.
Оставалось ещё достаточно света, когда жители Дисциплины собрались на ужин, без Нико. Разделывая цыплёнка, Розторн осмотрела стол и сказала:
- Ты, мальчик …
- Браяр, ‑ тихо ответил он, боясь смотреть на неё. Она может вспомнить, что он касался обвившихся вокруг него растений, и наказать его.
- Браяр, у тебя руки-то есть? Передай хлеб … ‑ Розторн прищурилась, глядя на Трис
- Трис, ‑ помогла ей Ларк.
Розторн поморщилась:
- И ты, Сэндри — это я возьму.
Девочка передала чашу с рисом, чечевицей и луком.
- И эта … ‑ Розторн кивнула в сторону Торговки.
Даджа глядела в пространство, слыша только звон раскатного молота о раскалённый металл. Она не заметила, что Розторн пыталась передать ей блюдо с цыплёнком. В конце-концов посвящённая ткнула его Дадже под нос, и та рывком вернулась в себя.
- Что? ‑ спросила она, вздрогнув.
Браяр хихикнул.
- Даджа, так ведь? Теперь я вспомнила. Что ж, Даджа, не соблаговолишь ли ты избавить меня вот от этого? ‑ требовательно спросила Розторн. ‑ Пока у меня руки не отвалились?
Щёки Даджи покрылись румянцем. Она спешно подхватила блюдо.
Розторн посмотрела на Браяра, который ел так быстро, как только мог.
- Придержи коней, ‑ приказала она. ‑ К тому времени, как она до нас доходит, еда уже не пытается убежать с тарелок.
Браяр встретился с ней взглядом. Под тонкими бровями, сведёнными вместе в её нормальном, раздражённом выражении, у неё были большие карие глаза с юморком в глубине. Браяр стал есть помедленнее. Как-будто его рот думал сам за себя, он услышал свои слова:
- А что значит, когда у дерева одни листья — зелёные, а другие — коричневые. ‑ Он съёжился, ожидая пощёчины.
Розторн нахмурилась:
- Ты это видел осенью?
- Нет. Сегодня. ‑ Она не собиралась бить его? Дома, в Квартале Мертвеца в Хажре любой взрослый сделал бы именно так.
- Значит ветка, на которой листья коричневые — мёртвая. А дерево может быть больно, или умирает. Где ты его видел?
Он вздрогнул. Спросить было уже достаточно сложно. Он ещё не был готов упоминать Посвящённого Крэйна.
- Да где-то там, ‑ неопределённо сказал он.
Розторн хлебнула соку:
- Что ж, если увидишь его снова, где-то там, дай мне знать. Возможно я смогу помочь. В Спиральном Круге у деревьев нет причин болеть.
Когда стол был убран, Ларк сняла со стены висевшую на крюках у камина большую грифельную доску и положила её на стол вместе с кусочком мела.
- Распорядок, ‑ сказала она, сверкнув чёрными глазами, ‑ ваши уроки и работа по дому …
Все четверо детей застонали.
- Я знала, что вы обрадуетесь, ‑ прокомментировала Ларк. ‑ Итак, утром каждый убирает свою комнату. Небольшой беспорядок не в счёт, но до завтрака постель должна быть убрана, полы — подметены, а умывальные тазы — почищены. После этого будем делать работу внутри дома, ‑ она склонила курчавую голову над доской и начала писать.
Браяр нахмурился:
- А что если я не знаю, как эту работу делать?
Ларк улыбнулась:
- Мы тебе покажем.
- Я чуть ли не всю жизнь делала работу по дому, ‑ мрачно сообщила Трис. Она посмотрела на остальных, думая, насколько хороши они будут в деле. За Сэндри наверное всю жизнь работали слуги. О Торговцах Трис знала только истории про тайные ритуалы и о том, как они надували купцов. Упоминали ли истории чистку и шитьё? Она не могла вспомнить. ‑ Надеюсь, мне не придётся выполнять всю работу самой, ‑ проворчала она.
- Не придётся, ‑ ответила Ларк, ‑ именно поэтому я составляю распорядок. В течение месяца вы будете выполнять разную работу. Никому не придётся всё время делать самую сложную.
- У нас есть ужасающие методы предотвращение жульничества, ‑ сказала Розторн, откинувшись назад на стуле. Четыре пары глаз уставились на неё, пока дети пытались угадать, шутит она или нет. Маленькая улыбка на её губах никакой уверенности не вселяла.
- После всех заданий, ‑ объявила Ларк, ‑ будете учиться медитировать под руководством Нико.
- А что такое «медитация»? ‑ спросила Даджа.
- Очищение своего разума, ‑ ответила Ларк.
- Управление своим разумом, ‑ сказала Розторн одновременно с ней.
Ларк улыбнулась:
- Как видите, у неё более одного применения.
- Это для жрецов, ‑ проворчал Браяр. ‑ Настоящим людям она не нужна.
- Ты и сам-то уже не настоящий человек, мальчик, ‑ злорадно отметила Розторн. ‑ Ты живёшь здесь — значит уже на пол-пути к жречеству.
- Медитация учит самоконтролю, ‑ твёрдо заявила детям Ларк, метнув в Розторн взгляд, который говорил «Не мешай!». ‑ Она обучает дисциплине. Вы научитесь управлять своим разумом и организовывать его. Поскольку некоторые из вас были посланы сюда потому, что вы были неуправляемы, ‑ Сэндри, Трис и Браяр покраснели, ‑ то медитация может для вас оказаться здесь самым важным уроком.
- Она может помочь, и уж точно не повредит, ‑ добавила Розторн. Ларк посмотрела на доску:
- После этого — полдник и уборка со стола. Потом, в летнее время, в Спиральном Круге идёт двухчасовой период отдыха в течение самой жаркой части дня. Это время — ваше. Потом мы устроим какие-то уроки — об этом я позабочусь где-то на этой неделе. Потом — ужин и уборка со стола. Мы здесь принимаем ванну каждый день, после ужина, в храме Земли. Потом немного свободного времени — и спать. ‑ Она посмотрела на Даджу и Браяра. ‑ Мы вас вчера не брали купаться, поскольку вы ещё устраивались. Это было исключение, а не правило.
- Разве храмовые купальни не только для посвящённых и послушников? ‑ спросила Сэндри.
- У нас есть разрешение приводить своих подопечных, ‑ ответила Ларк. - Так всем проще. ‑ Она посмотрела на лица детей. ‑ Не хмурьтесь. Каждый День Солнца — полностью ваш, если будете хорошо себя вести. И есть ещё праздники, и дни, когда ваши учителя не будут доступны. Мы постараемся не заработать вас до смерти. Вопросы?
Никто не сказал ни слова.
- Тогда берите свои банные принадлежности, встретимся там.
Группа разделилась, чтобы взять мыло и губки, выданные им храмом некрашеные халаты и деревянные туфли, чтобы защитить ноги от грязи. Когда они собрались у задней двери, отсутствовал лишь Браяр.
Розторн сунула голову в его комнату. Мальчик рассматривал одно из растений, которое он выполол днём.
- Идём, парень мой, ‑ приказала она, ‑ а эту крапиву лучше брось в компостную кучу, где от неё будет прок. Не хочу, чтобы она раскидывала семена по моему саду.
- Я мылся позавчера, ‑ ответил он. ‑ Как растение может принести пользу в куче, а не в саду?
- Оно помогает ферментизации компоста, чтобы из него получилось хорошее удобрение. Удобрение помогает растениям расти. Если крапиву оставить прорастать, она задушит другие растения. Идём.
Он уставился на неё упрямыми серо-зелёными глазами:
- Ты и Нико! Я никогда столько не мылся! Я так смерть подхвачу.
- Вздор. Подумай только, как приятно ты пахнешь.
Когда он не сдвинулся с места, Розторн свела брови вместе:
- Я истратила свою недельную норму терпения, мальчик. Здесь все моются, каждый день. У тебя нет выбора.