Карты, деньги, две стрелы - Баштовая Ксения Николаевна 14 стр.


— Капрал Иассир, — зеленые глаза взглянули на меня уже с откровенным испугом, — вы с ума сошли? Какой шанс? О чем вы?

— О танце, разумеется, — ухмыльнулся я. — После недавней бодрящей пощечины ни о чем другом я даже не заикаюсь. Удар у вас, кстати, хорошо поставлен. Это комплимент, если что.

Матильда снова моргнула. Потом посмотрела мне в лицо и с подозрением прищурилась:

— Вы смеетесь надо мной, да?

— И в мыслях не было. Так я смею надеяться? Или катиться в произвольном направлении?

— Капрал! — Не сдержавшись, она фыркнула. — Ну что вы за человек! Я совершенно не могу понять, когда вы говорите серьезно, а когда… Зачем вы туфли убираете?

— Мне показалось, они вам не понравились.

— Я таких никогда не носила. — Кнесна, отряхнув стопы от приставших иголок, сунула ножки в туфельки. Затянула ленты на щиколотках, осторожно встала на землю и расплылась в блаженной улыбке. — Такие мягкие! И как по мне шили.

— Замечательно. — Я легко поднялся с колен и, отвесив зардевшейся девушке очередной полагающийся поклон, протянул ладонь: — Прошу вас.

За спиной, повинуясь жесту моей левой руки, нежно запела свирель. К ней присоединилась тонкоголосая флейта. Потом подключились скрипки. Глава «оркестра», хоть и жмот несусветный, дело свое знает.

— «Осенний вальс»? — Кнесна ушам своим не поверила. — Здесь?

Спрятав улыбку, я пожал плечами:

— В жизни нет ничего невозможного. Ну так что, госпожа? Рискнем еще раз? Может, мое воспитание оставляет желать лучшего, но по части танцев меня еще никто не упрекал!

— Вы сама скромность, господин офицер, — хихикнула Матильда. Но руку тем не менее навстречу протянула.

— Что есть, то есть.

Праздник грозил затянуться до утра. Кажется, давно перевалило за полночь, а разошедшиеся не на шутку агуане все плясали и плясали. Я так понимаю, наш пока безымянный питомец оказал им не просто большую, а прямо-таки огромную услугу, прикончив химеру.

Слева от площади, почти скрытый за пышными кустами, изгибался над нешироким ручьем каменный мостик. Со всех сторон его оплетали гибкие стебли ползучих роз. Мы с кнесной, восстановив свое реноме в глазах благодарных зрителей, сбежали сюда полчаса назад и сейчас сидели рядышком на гладких перилах, болтая ногами. Несмотря на позднее время, спать не хотелось. Танцевать, впрочем, тоже — за прошедший час мы исполнили весь бальный репертуар (а вальс — так вообще три раза на бис) и порядком выбились из сил. Обжористый иглонос храпел тут же, за нашими спинами, прикрыв лапой морду.

— И все-таки, — Матильда, сорвав с ветки розовый бутон, посмотрела на меня, — где вы взяли эти туфли, капрал?

— Сшил.

— Сами?

— Да нет, на заказ. — Я весело хмыкнул. — Я, конечно, кладезь достоинств, но уж скорняк из меня точно никакой.

Я потянулся и отогнул чуть в сторону разлапистую ветку:

— Вон видите ту старую агуанку, в зеленом платке? Она в центре круга пляшет.

— Вижу.

— Ее работа. Я только эскиз набросал. По памяти.

Помолчали. Кнесна, потеребив в пальцах благоухающий цветок, улыбнулась:

— Спасибо. Это был чудный вечер… А где вы научились так вальсировать? Я, признаться, до сих пор под впечатлением.

— Приятно слышать. — Я усмехнулся. — Просто мой учитель фехтования в прошлом был весьма неплохим танцором. Он утверждал, что у меня отменное чувство ритма. Ну и дал дюжину-другую уроков. Так сказать, вспомнил молодость. Хорошо, отец об этом так и не узнал.

— Хорошо? — Девушка наморщила лоб. — Почему?

— Генерал Ференци считает, что воину «эти глупые кривляния» без надобности. Может, и так, не знаю… А мне нравится.

— Генерал Ференци?.. Ференци Шандор? — Матильда захлопала глазами. — Он ваш отец?!

Я нехотя кивнул.

— Не знала, что у него есть дети. Я думала, он и женат-то никогда не был.

— Может, и не был, — выдавил я, глядя в землю. — Он мне про мать ничего не рассказывал. Надеюсь, вы не погубите свою репутацию окончательно, якшаясь с бастардами?

Получилось несколько ехидно. Но кнесна де Шасвар на мой тон не обратила никакого внимания. Она, кажется, и слово «бастард»-то не расслышала.

— Ничего не понимаю! — после паузы сказала девушка. — Генерал Ференци — старый друг и сослуживец моего отца. Он часто бывал у нас дома. Почему же я вас там ни разу не видела?

— И не увидите. Для всех я — всего лишь воспитанник нашего доблестного генерала. Может, кто и догадывается, конечно. Но во всеуслышание назвать полукровку сыном, да еще таскать его по светским раутам, — это уж слишком. В свете нынешней политической ситуации.

— И вас это устраивает? — с недоверием спросила Матильда.

Я пожал плечами:

— А почему нет? Мне нравится моя служба. А что до балов и тому подобного — так мест для танцев в Эгесе предостаточно.

— Я же не о вальсах. Ваш отец… он…

— Он меня вырастил и дал образование, — сухо отозвался я. — Большего я от него требовать не могу. Не желает официально признать меня своим сыном — да и пес с ним. Какая разница? Это его личное дело.

Я поморщился. Матильда, кажется, приняла это на свой счет. Она смутилась, опустила глаза и сказала официальным тоном:

— Простите. Я не хотела лезть не в свое дело.

— Да при чем тут вы, — махнул я рукой. — Ладно, не забивайте голову. В конце концов я на отца не сержусь. Мог бы и мне приемным сказаться, но ведь все-таки не стал. Разве что… О маме я из него так и не смог вытянуть ни словечка. Ни имени, ничего. Даже фамилия моя — всего лишь название отцовского имения. Ему за заслуги в войне когда-то пожаловали крохотный кусочек приграничной территории. А «де Иассиром» называться — для милеза слишком много чести.

— Это несправедливо, — помолчав, тихо заметила кнесна. И добавила, словно забывшись: — А я маму почти не помню. Так, обрывками. Она умерла, когда мне было десять. Папа даже проводить ее не позволил. Наверное, боялся меня расстроить. И тоже говорить о ней не любит. Тяжесть утраты, я так думаю.

— М-да, — невесело хмыкнул я. — Отцы у нас с вами, госпожа, — всем на зависть! Ну да и боги с ними. Не желаю я себе такой хороший вечер воспоминаниями портить.

— Я тоже. — Девушка решительно встряхнулась и посмотрела на сладко спящего иглоноса. — Вы не думали, капрал, как нам его назвать? Нехорошо получается, ведь он нас так выручил — и до сих пор без имени бегает.

«Нам», «нас»… И почему эти слова так греют душу? Эх, капрал Иассир, ничему вас жизнь не учит. Опомнитесь! Кто она и кто вы? Милез, простой унтер, скорее всего бастард, пусть и бастард героя войны. И дочь великого кнеса. Богатая, знатная, красивая… такая красивая… и эти глаза…

— Пушок? Дружок? Бублик?..

О чем это она? Какие такие бублики? Есть хочет, что ли?

— Пончик? Клубок?.. Ой, нет, Клубок уже у Фелана есть.

Тьфу ты, она же про иглоноса. Имя подбирает. Только все почему-то с гастрономическим уклоном.

— Сахарок? Кекс?

Наш любитель вкусно покушать хрюкнул во сне и открыл один глаз. Кнесна де Шасвар, обрадованная таким успехом, захлопала в ладоши:

— Кекс! Тебе нравится, да?

Иглонос облизнулся и внимательным взглядом уставился на ее руки. Угу, кексы ему, вне всякого сомнения, нравятся. Только, кажется, вовсе не в плане имени. Теперь понятно, почему старина Пем назвал своего зубастого питомца Изюмчиком. Иглоносы же за вкусняшку мать родную продадут!

— Лучше бы уж тогда Колбаской его назвали, — хохотнул я. — Или Окороком!.. Ближе к правде. Ах ты, зараза!

Это наш обжора, расслышав слово «окорок», подорвался с камней и со всего размаху ткнул меня мордой в бок. Я зашатался на перилах, но усидел.

— Брысь, паршивец! — делая вид, что не слышу хихиканье кнесны, прошипел я. — Ты что, себе за правило взял хозяев купать? И так из-за тебя…

Чуть не брякнув: «…во второй раз ни за что по морде получил», я запнулся и сердито закончил:

— …одни неприятности. Брысь, сказал! Лезешь под руку.

Зверь, плюхнувшись на упитанный зад, с интересом склонил башку набок. И вопросительно гыркнул. Я поднял брови:

— Что ты мне глазки строишь? Брысь!

Он замолотил хвостом по мостику. Не понял?.. Или…

— Кажется, мы не с того боку к вопросу подошли, госпожа де Шасвар. — Наконец осознав, в чем дело, фыркнул я. — Имя он себе уже выбрал!

— Какое?

— Брысь!

— Гр-р-ы!.. — поддакнул иглонос, умильно щурясь.

Матильда всплеснула руками:

— Брысь? Да какое же это имя, капрал!

— Сдается мне, самое подходящее. — Я поманил зверя пальцем: — Брысь, поди сюда. Иди-иди, не бойся. Нос почешу!

Найденыш, поколебавшись, шагнул к нам. Осторожно ткнулся мне в руку, получил обещанное и, счастливо хрюкнув, зарылся мордой в подол платья Матильды. Она покачала головой:

— Ну что ж, если ему нравится… Но Кекс все же было лучше!

— Осторожнее! — Я едва успел придержать кнесну под локоть — вечно голодный зверь при слове «кекс» радостно подпрыгнул вверх. — М-да. Над выдержкой еще работать и работать. А то так и будем бултыхаться. — Я с досадой вздохнул: — И стоило книжку портить? Теперь ведь, если Фелан пропажу обнаружит, достанется мне на орехи. А за что? Я и узнать-то не успел, что стащил. Страница где-нибудь в иле гниет, на дне реки. А все этот обормот!

Кнесна улыбнулась:

— Не ругайте его, капрал. Он же не нарочно. А за страничку не беспокойтесь — у вас ее и так не было.

— В каком смысле?

— Я не успела рассказать, — объяснила девушка, — но маг ее вернул. Вы не видели. Сказал, что воровать нехорошо, и взамен дал… Ой! — Она схватилась за корсет и недовольно фыркнула. — Забыла совсем. Тетрадка же в доме у старосты, вместе с мокрым камзолом.

— Тетрадка? — совсем запутался я.

Замечательно. Обворованный маг мало того что мой хитрый маневр как нечего делать разгадал, так еще и обокрал меня обратно, получается? А я ни ухом ни рылом. Матильда, кстати, тоже хороша! Не могла раньше сказать? Я полдня как дурак, пока ее горячим молоком отпаивали, по камышам шастал!

— Хотите, принесу? — предложила девушка. — Тетрадка совсем не пострадала от воды. Замагичил он ее, что ли?

— Вполне возможно. — Я поднял руку. — Сидите-сидите! Сам сбегаю. У старосты, да?

— Ага, — кивнула она. — В маленькой горнице, слева от входа. Я под подушку сунула, вряд ли кто мог взять. Мы вас тут подождем, капрал. Брысь! Брысь, мальчик, ты же меня одну не оставишь?

Иглонос, поднявшийся было следом за мной, обернулся к Матильде, подумал — и снова плюхнулся на игольчатый зад. Балбес не балбес, а поди ж ты — понимает, кажется. Я одобрительно кивнул (бояться тут некого, но все равно с ним кнесне спокойнее будет) и, раздвинув кусты, зашагал по дорожке к дому старосты.

Упомянутая моей спутницей «тетрадка» лежала там, где ее оставили. Сдвинув подушку, я взял в руки тощую стопку криво сшитых листочков. Хм… Ну и везучий же вы, капрал Иассир! Обокрасть огненного мага и вместо справедливого возмездия получить в подарок не один лист, а целую кучу? Чудеса случаются. Я медленно пролистнул страницы. Первая — копия той самой, которую я выдрал из книги. Две стрелы, три медальона… Так, вот этот, с изображением Матери Рассвета на оборотной стороне, носит Матильда. А у меня Змей, кажется?

Я потянул кверху цепочку медальона. И крякнул — она словно по волшебству укоротилась. Отпустил — золотая безделушка успокоенно легла на грудь. Снова попытался снять — впилась в шею удавкой… Приехали! Кнесна, конечно, что-то там лепетала насчет того, что ее медальон не снимается, но… Нет, это уже даже не смешно. Выругавшись сквозь зубы, я взялся за цепь и рванул вниз. Ладонь обожгло огнем, по шее словно ножом полоснули, а тонкая, как нить, цепочка рваться даже не подумала.

— Ну дела, — растерянно буркнул я, дуя на пальцы.

Плюнув на безуспешные попытки избавиться от подлой безделушки, опустил глаза на поблескивающий в темноте золотой овал. Точно, Змей. Который Вечный. Стало быть, есть еще и третий медальон, с изображением Зеленого Отца. Интересно, где он?

Снова взялся за уголок листа. Перевернул. Опять картинки. Те самые, из книги. Вот заросший храм, вот знакомая пещера с кристаллами… О! Иглонос! Смотри, как похоже вышел. А зачем эти стрелочки и крестики? И значки какие-то непонятные. Хоть бы подписали, что ли, честное слово… Ладно, со схемами потом разберемся.

На следующей странице я увидел уже знакомое изображение алтаря в храме Вечного Змея. То есть как знакомое… Разве что формой похоже. Но там было изображение божества, выложенное перламутром, с пустой выемкой в короне. А здесь — никаких тебе Змеев и иже с ними. Гладкий прямоугольник и три черных овала по центру. В жизни не видел таких алтарей. Хотя где бы я их вообще увидел — у нас принято скрывать алтарные камни от посторонних глаз.

Пожав плечами, взялся за уголок листа. Перевернул. О, эта картинка мне уже знакома. Женщина в маске. А тут у нас что?.. Хм. Какой странный герб. Никогда таких не встречал. Формой напоминает древний треугольный щит, снизу мечи, сверху листья дуба, а по центру три фигуры — воина, книжника и мага. Со всеми атрибутами. И как будто лента по контуру, с надписью. Текст недлинный, всего три слова. Я понял только одно — оно было написано по-унгарски. Самое первое: «Честь».

Нет, у меня сейчас точно голова треснет. Маги — они, конечно, все не от мира сего, но нам с Матильдой и вовсе странный попался. На грабеж не обижается, головоломки всякие подсовывает… Или крыша у него от вынужденного затворничества слегка поехала, или я просто тонкого юмора не понял?

— Да где уж мне, темному, — философски протянул я, берясь за последнюю страницу.

Картинок больше не обломилось. На желтом пергаменте была изображена какая-то карта. Старая, выцветшая, с кучей непонятных названий и обозначений. Приглядевшись, я узнал в левом верхнем углу очертания восточных границ Унгарии. Позвольте, так ведь это же территория Мертвого Эгеса! А все остальное, выходит, — Фирбоуэн?

— Так-так-так, — быстро забормотал я, торопливо запуская руку за пазуху.

Карта, переданная Змеями, от воды почти не пострадала. И что она, что вот эта — считай, одно и то же! Почти. За исключением пары спорных моментов. Ну точно! Вот тут не сходится, здесь и здесь еще… Да они сговорились все, что ли? Я им не нанимался с утра до вечера играть в игру «Найди пять отличий». Покачав головой, я захлопнул тетрадь, свернул карту и сунул все скопом обратно за пазуху. Нанимался не нанимался, а все эти странности настораживают. Сейчас вернусь к мостику — и многомудрой кнесне представится еще одна возможность подняться в своих глазах повыше… Поморщившись, я развернулся к двери.

— Трын одноглазый!

— Ш-ш-ш-ш…

На пороге, покачиваясь из стороны в сторону, стояло нечто. Темно-зеленого цвета, чешуйчатое и блестящее. Оно скалило зубы и таращилось на меня немигающим взглядом желтых глаз.

Я отшатнулся и выставил вперед руку, вспомнив, что клеймор остался на площади, — снял перед танцами, да так и забыл надеть обратно. А еще я вдруг осознал, что больше не слышу веселого гомона снаружи. И музыки не слышу. И голосов.

Хрясь!..

Да, вы все правильно поняли. Тихого шороха чешуи за спиной я не услышал тоже…

Пол был мокрый и липкий. Кое-как придя в себя, я приподнял голову и тихо выругался — перед глазами все поплыло.

Во рту ощущался соленый привкус крови. Моей крови. Ею же были выпачканы половицы. Вторая тварь, которую я преступно проморгал, чем-то неслабо приложила меня по затылку… Я отогнал наплывающую дурноту и с трудом сел. Ощупал дрожащими руками голову — волосы слиплись, кожа под пальцами расползается, но кость вроде бы цела. Уже кое-что… Уй! Левая рука, ощупывающая пострадавший затылок, мизинцем наткнулась на что-то острое и твердое. Размером с ноготь. Сжав зубы, я ухватил это что-то за краешек и дернул.

Чешуйка. Зеленая непрозрачная чешуйка, крепкая, как сталь. Я вспомнил замершее на пороге чудище и криво усмехнулся — ну да, оружия ведь у них не было. И рук не было. А вот длинный хвост — был. Стало быть, им мне и прилетело?

Назад Дальше