— Хвала Матери Рассвета — нет. — Она прерывисто вздохнула. — Но спать я теперь точно не смогу! Эти… они такие… жуткие!
— Да уж. Кархулы красотой никогда не отличались. Несмотря на то что для продолжения рода выбирают, как правило, женщин посимпатичнее.
— Простите?!
Я поспешно прикусил язык. Который, чтоб мне его дверью прищемили, в последнее время совершенно не хочет сидеть на привязи! Мало бедняжке вида кархулов, мало того что ее едва не съели, так добрый капрал чуть в подробностях не растрепал, чем эти твари любят развлечься перед едой! Вот он, результат общения с распущенными сановными женами. Хорошо тут темно. А то наивная девочка все по моему лицу прочла бы. И, прямо скажем, душевного здоровья это бы ей точно не прибавило.
— Гр-р-р… — дружелюбно донеслось из темноты лаза, живо напомнив мне, что на душевном здравии кнесны де Шасвар и так уже можно смело ставить крест.
Вновь задрожавшие пальчики судорожно вцепились в мой лацкан:
— Что это?
— Тсс. Без паники. Все в порядке.
— Гр-р-ры-ы! — радостно подтвердили впереди.
Моя спутница издала придушенный всхлип и, кажется, попыталась упасть в обморок. Я привычно придержал ее за талию.
— Тихо, тихо! Это Изюмчик. Он безвредный.
— И… ик!.. зюмчик?!
— Любимый зверек моего приятеля. Я вам про него недавно говорил. Тсс! Только не кричите! Изюмчик безвредный, но пугливый. А когда он пугается, то и в ногу вцепиться может. И зубы у него, я вам доложу…
— Ах-х…
Тьфу. Да когда ж я заткнусь-то наконец? Успешно поймав разом отяжелевшее тело девушки, я философски вздохнул и, нащупав ногой уходящие вниз ступеньки, сердито сказал:
— Цыц! Изюмчик, родной, не признал, что ли?
— Гры-ы, — с облегчением рыкнули в ответ, и колючий слюнявый язык радостно проехался по моему сапогу, снимая стружку кожи.
— Ну вот и славненько. — Я поудобнее перехватил в руках свою ношу. — Посветишь дяде, малыш?
Во тьме с готовностью вспыхнули два желтых глаза размером с блюдца. Стали видны уходящие вниз каменные ступени и осыпающиеся мелкой пылью земляные стены глубокого извилистого коридора. Я покосился на свесившую кудрявую головку девушку, снова вздохнул и с энтузиазмом обреченного потопал вниз.
— Кнесна? Кнесна де Шасвар? Айден, ты с ума сошел? — свистящим шепотом поинтересовался Пемброук, раз уже в пятый оглядываясь на плотно прикрытую дверь «отдельного кабинета». Да, в заведении «Кротовья нора» были и такие столики. Слишком уж порой непростые люди (да и не люди тоже) сюда захаживали.
— Не трави ты душу, — вяло огрызнулся я, опрокидывая чарку. Горло обожгло огненной волной. — Кхе! Ядреная брага у тебя нынче.
— Обновленный рецепт, — скромно потупился совладелец «Кротовьей норы». — В этот раз на печенках болотного шишкокрыла настаивал. Что ты плюешься?!
Я утер губы рукавом и, подумав, махнул рукой. Пемброук, благополучно истолковав этот жест как просьбу повторить, наклонил кувшин… Я подумал — и не стал возражать. В сущности, что такое печенки шишкокрыла против моих проблем?
— Дружище, — опрокинув новую чарку и с трудом проморгавшись, прохрипел я, — нужна твоя помощь.
— Это я догадался. Но если ты дочку кнеса из отчего дома уволок, то…
— Окстись, Пем! Я что, совсем идиот, по-твоему?
— Ну-у-у…
— Не понял?
— Пошутил я, — вздохнув, отозвался приятель. — Помогу, не чужие небось. На дно залечь хочешь, да?
— Именно.
Я огляделся по сторонам. Большой зал (а попросту говоря — пещера с земляными полами и потолком, скудно освещенная полудохлыми факелами в стенных нишах) был наполовину пуст, но все равно народу здесь хватало. В основном, конечно, наш брат милез, остальные наползут через пару часов, когда ночь окончательно вступит в свои права. В заведении Пемброука и Дуна случайных людей не бывает. Собственно, людей, знающих о существовании этого места, во всем Эгесе можно по пальцам пересчитать. Что они тут забыли? Другое дело — мы. И кое-кто из фениев.
И такие, как Пемброук.
Я поднял над столом чарку, вновь наполненную заботливым товарищем, и благодарно улыбнулся:
— За друзей!
— Спасибо, — снова потупился тот.
Он славный парень, очень стеснительный, несмотря на внешность и род деятельности. Совладельцу такого заведения, как «Кротовья нора», не с руки быть тонко чувствующей натурой, а застенчивый квартерон — вообще ходячая насмешка. Только попробовал бы кто обидеть этого добродушного громилу! В таком случае незадачливому насмешнику пришлось бы иметь дело не только со мной, Блэйром или тем же Изюмчиком — ему бы пришлось разговаривать с Дуном. А это, скажу я вам, без вариантов.
— Капрал! — Дверца «отдельного кабинета» скрипнула, и наружу высунулась растрепанная кудрявая голова. — Капрал, мне бы… ой!
Глаза кнесны, натолкнувшись на Пемброука, в ужасе расширились. Друг привычно вздохнул:
— Дуна увидела. Ты ей что, не сказал?
— Не успел. — Я поднялся с лавки. — Госпожа, подождите внутри. Вам не стоит…
— Ой-й… — Ее голос сорвался на шепот. А глаза, все такие же круглые, медленно обводили взглядом зал. И с каждым встреченным посетителем становились все больше и больше.
— Пем, извини. — Я быстро кивнул товарищу и, едва ли не бегом добравшись до дверцы «кабинета», аккуратно задвинул стоящую столбом девушку внутрь. — Госпожа, я же просил не высовываться! Вас могут увидеть…
— Нет.
— Что — нет?
Взгляд зеленых глаз (их нынешнему размеру обзавидовался бы даже Изюмчик) медленно переместился с закрытой уже двери на мое лицо:
— Вы не поэтому велели не выходить, капрал. Не потому, что меня могут увидеть. А потому, что я могу увидеть… их! — Голос ее дрогнул.
— И что? — Я развел руками. — Вы рады, что меня не послушали?
— Нет, — повторила она и сникла. — Я хотела только… ну не важно! — Она с размаху опустилась на резную лавочку возле столика. — Уже не хочу. Ничего не хочу. Вы мне говорили про своего друга — это с ним вы у стойки беседовали, да?
— Его зовут Пемброук.
— А это… то, что висит у него за спиной?
— Этот, — поправил я. — Его совладелец Дун. Они, собственно, братья.
— Но… но…
— Тихо. — Я присел рядом и утешающе приобнял девушку за плечи. — Это, конечно, не самое приятное зрелище, но и не самое страшное. Да, их двое. И тела у них два. Спина только одна, кхм… Пемброук — он ночной трактирщик, а Дун — дневной. Поэтому сейчас спит — «висит», как вы выразились. Вы нас застали врасплох, госпожа. Обычно к новым людям братья спиной не поворачиваются. Но оба — отличные парни, даю слово. Не пугайтесь так. Если уж и они свыклись…
— А остальные? Они… они же…
— Уроды, — мрачно сказал я. — Так обычно называют квартеронов, госпожа.
— Квартероны? — Она наморщила лоб. — Но ведь полукровки не могут иметь детей!
— Женщины — нет. А мужчины, увы, могут. Вы не задумывались, почему все так боятся смешанных браков? Нет, не только потому, что в результате получаются такие дети, как я… Гораздо страшнее вот такие внуки.
Она молчала.
— Если хотите, я попрошу Пемброука, чтобы он сюда не заходил, — помявшись, предложил я. — Он поймет, вы не думайте. Привык уже. С Дуном, конечно, будет посложнее, учитывая, что мы тут застрянем по крайней мере на несколько дней, но…
— Не надо, — решительно возразила дочь кнеса. — Он не виноват, что так выглядит. И они, — она неопределенно махнула рукой в сторону тонкой дощатой перегородки, — они тоже не виноваты. Мне стыдно, что я так вытаращилась на них, но я… О, Мать Рассвета! Я никогда не видела такого!
— Еще бы. Девушкам из приличных унгарских семей, подобных вашей, эту часть жизни не показывают. В сущности, оно и к лучшему.
— Это ужасно, — тихо вздохнула девушка. И, будто собравшись с духом, протянула мне ладошку. — Я ведь так и не представилась, капрал Иассир. Меня зовут Матильда.
— Айден. — Подумав, я коснулся губами шелковистой кожи. — Не лучшие обстоятельства для знакомства, но… Вы не голодны?..
— Пожалуй. — Матильда смущенно опустила ресницы. — Только я не взяла с собой ни монетки, и мне, право, неловко.
— Да бросьте, — не удержавшись, фыркнул я. — Может, я и не кнес, но даме умереть с голоду не позволю.
Я многозначительно хлопнул ладонью по поясу, с благодарностью помянув про себя предусмотрительного товарища, и встал.
— Сейчас принесу чего-нибудь. Или есть особые пожелания? Вы не смотрите, что зал обшарпанный, кухня здесь отменная.
— Ну разве что… — Девушка, поколебавшись, решительно подняла голову. — Вы там, за стойкой, что-то пили, капрал?
— Редкую дрянь, — честным шепотом признался я. — Но весьма крепкую. А что?
— Несите!
— Госпожа де Шасвар, вы уверены?
— Несите! — повторила она, сведя брови на переносице. — Пусть! Дрянь так дрянь. Хуже все равно уже быть не может.
Я пожал плечами и вышел. Хочет бражки по «обновленному рецепту» — да пожалуйста. Что мне, жалко, что ли? Рука снова коснулась пояса, за которым был спрятан туго набитый кошель. Денег не жаль, это правда.
А вот кнесну де Шасвар…
Говорят, болотный шишкокрыл — рептилия ядовитая. Не знаю, голыми руками ловить не приходилось. Но, судя по настоянной на его печенке браге, дыма без огня не бывает.
— К-капрал, ну впустите его… он так просится!
— Изюмчик, брысь! Брысь, побирушка! Госпожа, я все видел.
— А что такое? — эдаким ангелочком воззрилась на меня она, как будто невзначай отпихивая носком ботинка кусок отбивной в сторону двери.
В щель над полом тут же просунулся длинный фиолетовый язык — и мясо исчезло. О да. Наш Изюмчик умеет найти подход к любому, а особенно — к женскому сердцу! Несмотря на внушительные габариты, игольчатую дикобразью шерсть и четыре десятка клыков в два ряда.
— Ну капра-а-ал!
— Если я его впущу, его отсюда уже никто не выгонит, — отрезал я, нетвердой рукой наполняя чарки. — Ваше здоровье!
— В-вы так любезны, — церемонно поклонилась кнесна де Шасвар, расплескав половину на свой камзол. Мой мундир она залила бражкой еще раньше. — В-вы знаете, капрал, я думала, военные — они такие… ну-у…
— Дубье, ага, — захихикал я, пытаясь поймать вилкой скользкий грибочек на закуску. Грибочек оказался малым ушлым и даваться не спешил. — Мы, знаете ли, разные! Но вот наш обер Стефиан — та еще чурка осиновая. Только тсс…
— Тсс, — согласно закивала моя спутница, лихо опрокидывая чарку. Зеленые глаза на мгновение остекленели, слегка разошлись в стороны и наконец сфокусировались на мне. — Ой-й… Вы такой симпатичный, капрал Иассир!
— Ну что вы, — галантно потупился я, борясь одновременно с двумя желаниями — бросив вилку, начать есть руками и… тьфу ты.
О чем я вообще думаю? Тут за счастье будет, если это зеленоглазое чудо получится отцу вернуть в целости, а я уже слюни распустил, как тот Изюмчик! Так, надо с брагой заканчивать. Честное слово. Иначе… О боги! Она камзол расстегивает?!
— Госпожа, вы… того… не этого!
— П-простите?
Уже третья пуговица. Держите себя в руках, капрал Иассир. Держите себя в руках!
— Тут это… того… сквозняки! Лютые… Вы курточку не того… обратно, да?
— Вы т-такой смешной! Уф, жарко…
Четвертая пуговица. Пятая… Да за что же мне это все, а? Так, держаться! Я офицер! Офицер… Офи… А-а-а, да пошло оно все лесом! Да, я офицер, но что же я, не мужчина, что ли?!
— Госпожа де Шасвар…
— Капрал Иассир…
Наши глаза встретились. Тонкие руки обвили мою шею, розовые губки приоткрылись… И не успел я сомкнуть ладони на узкой талии, как кнесна, упав мне на грудь, душераздирающе зарыдала:
— Вы такой добры-ы-ый!.. Такой благородный… У вас такие трудности, а я… Я не хотела подводить вас… ик!.. под монастырь! Правда, не хотела! Но вы бы знали-и-и… Ох если бы вы знали-и-и!
А я знаю. Я знаю, что, если она еще раз ткнется мне носом в шею, ее папа завтра утром убьет нас обоих.
— Кто придумал эти проклятые карты?! Кто?! — продолжала причитать она. — Ну что я такого сделала? Почему я должна выходить замуж н-непонятно за кого?.. Почему, почему-у-у…
Замуж. Она сказала — замуж?.. Я медленно моргнул. Бархатный туман в голове начал стремительно рассеиваться. То есть у меня сейчас на коленях сидит дочка великого кнеса. Которую собираются выдать замуж. Причем, судя по ее происхождению и рыданиям, жених подобран соответствующий. А я ее чуть было не… Боги! Как у моего отца мог родиться такой на всю голову больной сыночек?!
— Г-госпожа де Шасвар… — Собрав остатки воли в кулак, я попытался снять рыдающую девицу с коленей. Не тут-то было. — Госпожа де Шасвар, успокойтесь. Нет-нет, бражки вам уже хватит! Чтоб я еще хоть каплю… Хотите грибочек? Вку-у-усный грибочек, честное слово!
— Н-не хочу, — всхлипнула она, еще теснее прижимаясь ко мне. — Н-не буду! И замуж не пойду! Я… я… я ему так отомщу-у-у… так…
Я зажмурился, понимая, что в планах мести мне, судя по всему, уготована главная роль. И, что самое поганое, я ничего не имею против. Как там кричала моя последняя пассия, размахивая кинжалом? «Кобель проклятый»? Ну что ж, за что боролись, на то и напоролись.
Стальной капкан объятий на моей шее внезапно ослаб. Рыдания тоже прекратились как по волшебству. Не понял?..
— Госпожа де Шасвар? — Я приоткрыл один глаз. — Матильда, вы…
М-да. Для новичка она еще долго продержалась.
— Мм? — невнятно донеслось из складок моего мундира.
Я вздохнул — то ли от разочарования, то ли с облегчением — и поднялся, держа на руках свою мирно посапывающую спутницу. Тут за дверцей и кровать есть. Пемброук нам выделил расширенный «кабинет»… И если вы сейчас думаете, что я по-прежнему намерен губить себе жизнь, то вы сильно ошибаетесь! Перина достанется кнесне, а я как-нибудь возле столика перекантуюсь. Без того чуть не влип по самое не балуйся… Я толкнул внутреннюю дверь ногой и, пригнувшись, вошел в крохотную комнатку для отдыха. Нет, она предназначалась не для увеселений — она предназначалась для таких вот беглецов, как я. И как она. Решительная девушка, однако! Сбежала из-под венца, не убоявшись папеньки? Предпочла самоубийство замужеству?.. М-да. Если бы это был мальчик, кнес мог бы им гордиться.
Я осторожно опустил девушку на кровать, краем уха уловив легкий скрип двери. Судя по сосредоточенному сопению и легкому шороху костяных игл, Изюмчик таки прорвался в райскую обитель.
— Брысь, паршивец! — тихо шикнул я. — Еще разбудишь, мне тогда только вешаться.
— Гр-р-ры, — тоже понизив голос, отозвался питомец Пемброука. Не обращая на меня никакого внимания, он с фацией бегемота запрыгнул на кровать. Та натужно заскрипела, но устояла.
— Изюмчик! Пшел вон!
— Р-р-р!
Замечательно. Этот игольчатый паразит мне еще зубы показывает? Вот нажалуюсь Дуну, он не Пемброук, он ему задаст. А я не буду. У меня всего две руки и две ноги, а Изюмчик уже улегся возле госпожи де Шасвар, по мере сил изображая милого котика. Или песика. Трын его разберет, короче, все равно ни на того, ни на другого он ни разу не похож!
— Зараза колючая, — скорчив гримасу, проворчал я и вышел, прикрыв дверь за своей спиной. — Хоть грибы доем, что ли… За неимением других радостей.
— Обязательно, — ухмыльнулся человек в плаще, сидящий, закинув ногу на ногу, на резной лавочке у столика. — И я еще сыр заказал. Что же вы, капрал, без закуски-то?
— Ты кто такой? — Я схватился за клеймор. Без закуски — это еще полбеды. А вот то, что меня только за сегодня уже во второй раз врасплох застают…
Человек в плаще снова хмыкнул:
— Расслабьтесь. Никто на вашу голову не покушается. Я от Блэйра. — Он сбросил капюшон, и у меня отлегло от сердца — этот чешуйчатый узор на лице я узнал бы с сорока шагов.
— Змеи…
— К вашим услугам, — вежливо склонил голову мужчина. И откинулся спиной на перегородку: — Ну так что, капрал Иассир? Днем поговорить не вышло, учитывая обстоятельства, но сейчас у нас уйма времени. Рассвет еще не скоро. И я весь внимание.