– Уймись, не на работе, – цыкнул на нее детина, обдав окружающих сложной смесью запахов перегара, табака, «южной дури» и плохо переваренного ужина. – Да и врешь, поди, не мог такой кровопивец на себя руки наложить…
– Лопни мои глаза, – начала было девица, но гнилозубый, отстранив ее, полез в калитку. За ним потянулось еще несколько любопытствующих, включая девицу и Мерсера. Им пришлось тесниться и толкаться, и кто-то возмущенно крикнул:
– Эй, вы! Ворота бы распахнули, что ли…
– Не выходит, петли приржавели…
У крыльца, на земле, навзрыд плакала женщина, одетая немного пристойнее здешних обитательниц, – в относительно чистом чепце и платье, застегнутом на все крючки. Рядом валялась перевернутая корзина.
– Это Люси, – поделилась девица. – Она раз в неделю к нему приходила, убиралась и жратву из корчмы приносила для Мозера и псов его… Может, и трахал он ее заодно, хотя, по мне, у старины Тоби давно там все отсохло…
– Не гони, по делу говори!
– Ну вот, приперлась она, а Мозер не открывает. Она тут всех переполошила, дверь сломали, а там – вонища, жуть! Псы подохли с голодухи, заперто же было, а Тоби у себя в конуре на балке висит…
– Может, прикончили его? Мозер, конечно, гад, каких мало, но чтоб себя порешить…
– Нет, – рассудительно ответил кто-то из стоявших во дворе. – Ежели бы кончили, то и грабанули бы, а, говорят, добро не тронуто. Ну и заперто, опять же, было.
– Не тронуто? Так что мы тут стоим?
– А нечего там уже делать. В доме Лео Лихой со своими парнями…
Вопрошавший заскучал. Лео Лихой был мужчина серьезный и обстоятельный, под ним ходила одна из самых больших банд в Старой Гавани.
Народу во дворе тем временем прибывало. Вслед за деловыми подтянулись побирушки всех мастей. Одних влекло сюда любопытство, других – надежда поживиться хоть чем-то после того, как Лео со своими снимут сливки с имущества Мозера. Особенно оживились они, когда за дверями дома послышались движение, топот, ругань и четверо мужчин выбрались во двор, таща что-то на распяленном полотнище. Собравшиеся ринулись смотреть, что именно, и, возможно, были разочарованы: это были не груды неправедно нажитых денег и даже не барахло и утварь. Это оказался труп владельца.
Если это кого и напугало, то не слишком. Уж здесь ли не повидали покойников во всех видах. И любопытство вновь взяло верх. Самодельные носилки уложили на землю, и Мерсер оказался среди тех, кто окружил тело.
Для покойника, провисевшего в петле по меньшей мере пять дней (веревку срезали, но петля на шее еще оставалась), да еще в летнюю пору, Тоби Мозер выглядел не так плохо. Должно быть, он еще при жизни изрядно высох, поэтому, хотя следы тления были очевидны, тело не разложилось.
– Прямо как с ледника, – отметили в толпе.
– А у него в доме хуже, чем в леднике. Он же не топил сроду, дрова жалел…
– Вот так всегда. Как бы кто ни жмотничал, ни скаредничал, все равно все богатство другим уйдет…
– Глянь, на нем перстня или кольца нету?
– Да у него и пуговицы-то оловянные… Проваливай отсюда, паскуда!
Последнее было обращено к старому нищему, с трудом державшемуся на ногах, однако также возжелавшему поглазеть на мертвеца. Когда его мотнуло к Мерсеру, тот инстинктивно отодвинулся, чтобы нищий его не коснулся. Более омерзительной рожи трудно было сыскать даже в Старой Гавани. Гнилозубый молодец, болтавший с девкой, рядом с ним мог сойти за придворного аристократа, и даже покойный Мозер сейчас выглядел получше.
Из гущи кровоточащих нарывов выглядывали гноящиеся глаза, нос провалился, от зубов осталось несколько почерневших корешков. Лысину вместо шляпы прикрывало какое-то воронье гнездо. Лохмотья, которыми побрезговали тряпичницы, истлели на нем в несколько слоев. Что-то идиотски мыча, пьянчуга топтался рядом с покойником.
Затем внимание зевак снова переключилось.
– Горелый идет! – крикнули от ворот.
Горелый Ян также был главарем банды и соперником Лихого. Народу под ним ходило меньше, но были они по молодости лет наглее. Несомненно, Ян решил, что у него прав на наследство Мозера не меньше, чем у Лео.
Публика во дворе загомонила, предвидя новое зрелище.
В дверях показался Лео Лихой самолично – невысокий коренастый здоровяк лет под сорок, в плисовых штанах, сафьяновых сапогах и коротком камзоле с плотной вышивкой и лишь с одним недостатком – не сходился на животе, ибо снят был с господина, обладавшего более субтильным сложением. За поясом у него, в лучших традициях Старой Гавани, красовалось два ножа.
– Это кто же так оборзел, что похоронить доброго человека мешает? – ласково осведомился он.
– Горелый, Лео! – нестройно прозвучало с разных сторон.
– Тогда могилу придется братскую копать… А вы, шавки, цыть отсюда, если жизнь дорога!
Часть почтеннейшей публики поперла назад, к калитке. Действительно, может такое начаться – зашибут и не заметят. Другие отступили, но ограничились тем, что поприжались к стенам или полезли на забор. Схватка двух банд – такое не каждый день увидишь. Удерешь – шкуру сохранишь, зато сколько же упустишь случаев похвастаться! Вероятно, кто-то из этой шушеры надеялся при общей заварухе пробраться в дом и урвать-таки от богатств старины Тоби… Что характерно, никто не опасался, что к месту событий может подоспеть и городская стража. А напрасно, подумал Мерсер. Слухи о смерти посредника наверняка уже просочились за пределы квартала. Сейчас светло, и улица не так далеко от Новой Гавани, чтоб жадность служителей правопорядка не пересилила страх…
Люси-прислуга за все наконец отрыдала свое, поднялась с земли, отряхивая юбку, и стала сгребать обратно в корзину валявшиеся вперемешку булки, круги сыра и стираные подштанники. Обнаружила рядом с собой только что зависавшего над трупом старого пьянчугу и, разразившись бранью, замахнулась кулаком. Удивительно, как грозны становятся люди жалкие, когда появляются еще более жалкие существа…
Нищий шарахнулся, проскочив едва ли не в дюйме от Мерсера, шмыгнул в калитку и погреб себе прочь от дома. Мерсер задумался, уходить ли ему или стоит понаблюдать за дальнейшим развитием событий…
И вдруг понял, что это его совершенно не интересует.
Нечто странное почудилось ему в нищем пьянице. Что именно, Мерсер еще не понимал. Если бы тот не прошел мимо дважды, и вовсе бы внимания не обратил. А времени на размышления не оставалось. Во двор уже вваливалась банда Горелого – белобрысого губастого малого со следами жестоких ожогов на физиономии.
Перспектива принимать участие в чужой потасовке Мерсеру вовсе не грела душу. Может, при иных обстоятельствах он бы и поразмялся, но теперь его больше волновала личность отвратительного нищего. Уйти далеко тот вряд ли успел… но выход уже перекрыт… Ладно, коли не дают уйти через дверь, он способен махнуть через забор.
Так Мерсер и поступил. Прыгнул вниз, сбив с ног какого-то бедолагу, а когда тот попытался выразить возмущение подобной бестактностью, достав из-за пазухи заточку, успокоил его ударом по черепу. И только после этого оглянулся.
Подзадержавшиеся ребята Горелого еще чесали по улице, спеша поспеть к общему веселью. А чертов нищеброд пер им навстречу, не озаботившись отойти в сторону. Он настолько явно ничего не соображал, что бандиты не стали учить его уму-разуму. Тем паче что старик, как бы его ни шатало, умудрился ни на кого не налететь.
Вот именно. Он еле держится на ногах от пьянства и старости; он прет, наплевав на все препятствия, словно совсем их не видит, – и при том не столкнулся ни с кем и ни с чем. Конечно, люди от такого сокровища из помойки сами шарахаются – но не стены и столбы…
Мерсер, держась теневой стороны, двинулся за стариком, следя за его движениями и пытаясь вспомнить, что смутило его там, во дворе. Шум, доносившийся от дома (бандиты начали ритуальную перебранку), он воспринимал отстраненно. Он все еще не мог понять, что его смущает. Нищий омерзителен, но не подозрителен. Что за черт! Старик был совсем рядом, Мерсер хорошо его рассмотрел и мог бы поклясться: эти морщины, болячки и язвы самые настоящие, и такие гнусные лохмотья не сделать при помощи портновских ножниц и краски…
Вот именно. У всего здешнего сброда было общее свойство: он вонял. Застарелым и свежим потом, мочой, табаком и прочим. А старик и вовсе должен был смердеть, как выгребная яма. Но когда он проскочил в непосредственной близости от Мерсера, тот ничего не почуял. Пройди он чуть подальше – не возникло бы и тени подозрения. А так…
Напрасно все же людей, подобных Мерсеру, именуют ищейками. Ищейки преследуют добычу по запаху. А по отсутствию оного?
Но, пожалуй, он и не заподозрил бы, если бы не знал о мороке. И применить его вот так, в толпе, средь бела дня… впрочем, а для чего еще оно нужно, это умение?
А если все-таки Мерсер ошибся? Например, у него нос заложило? Что ж, для того он и идет за «стариком», чтобы проверить.
Нищий доковылял до перекрестка и свернул за угол. Мерсер последовал за ним. Многое зависело от того, куда нищий двинется дальше. Ведь сначала он шел в глубь Старой Гавани, в сторону Коптильни. Однако, покинув улицу Углежогов, он резко повернул в противоположном направлении, на Плотницкую (полностью она называлась улица Корабельных Плотников, но это мало кого заботило). Это было удачно, потому что Мерсер пару раз здесь проходил. И знал, что в конце улицы есть два-три дома с проходными дворами, выводившими на широкую и людную Соляную. А это уже никакая не гавань – не Старая и не Новая. И оттуда с подобной рожей стражники сразу попрут – их там немало…
Из проходных дворов старик выбрал самый неприглядный, и нетрудно догадаться почему. И дом, и двор пребывали в самом запущенном виде – вероятно, здесь сейчас никто не жил.
Неужели это и есть убежище Анкрен? Почему-то Мерсер в этом сомневался. Но он не вошел во двор вслед за нищим. Понимал: в этом случае незамеченным он не останется.
Нищий двигался медленно – волей или неволей, а Мерсера в скорости никто не ограничивал. Поэтому он бегом пересек соседний двор нежилого дома и прислонился к ограде, укрывшись за створкой ворот.
Возможно, он ошибся – но ошибки на то и совершают, чтобы их исправлять.
Неторопливой степенной походкой мимо него прошла высокая женщина в саржевом платье, сером в крапинку. На голове у нее была косынка, а поверх – широкополая мужская шляпа. Такой головной убор в Свантере носили женщины из торгового и ремесленного сословия, а также жены моряков. Мерсер успел рассмотреть нос с горбинкой, сжатые губы и выбившуюся из-под косынки светлую, почти белую прядь. На всякий случай он пропустил ее вперед и заглянул туда, откуда она вышла. Двор нежилого дома был совершенно пуст.
За женщиной он проследил до Крестовоздвиженской площади. За церковью Св. Николая там высился мрачноватый двухэтажный дом под островерхой черепичной крышей. Дверь была мощная, обитая железом, и на ней колоколец. Женщина позвонила. Ей открыла опрятная суровая старуха. Они поздоровались, и та, за кем следил Мерсер, вошла. После чего дверь со скрипом замкнулась.
Вот и все. А ведь только два часа пополудни (Мерсер слышал, как бил колокол на Святом Николае). Правда, на сегодня есть еще дела.
Мерсер вернулся к матушке Кинран, умылся и переоделся, вновь став благопристойным господином. Это проще, чем менять обличье при помощи наваждений. И надежнее – во всех смыслах. Анкрен подвело то же, что и в Аллеве. Морок был чересчур ярок, она слишком выделялась. Проще надо быть, вот что. Как это по-женски: не желать быть такой, как все, превзойти других если не в красоте, так в безобразии…
…Хотя в чем-то она и права. Слепив из себя столь отвратительную личность, что от нее шарахался даже сброд из Старой Гавани, она обеспечила себе свободный проход. Все брезговали с ней соприкасаться и тем самым узнать ее подменный облик. А что Мерсер обратил внимание, так ремесло у него соответственное… Заодно выяснил небесполезную подробность: морок способен обмануть зрение, но не обоняние. Интересно, как со слухом? «Старик» ничего не говорил, только мычал…
Ладно, пора поторопиться, не то будет поздно. Мерсер сразу, как пришел, спросил бумаги, перо и чернил. И, не мудрствуя лукаво, вывел единственную фразу: «Я нашел ее» – и дату. Потом запечатал письмо воском из свечи. Прикоснулся мимолетно к замшевому мешочку, висевшему на шее, передумал, не стал ничего доставать и приложил к воску монету в полкроны. Надписал письмо и отправился в контору Сигурдарсона.
Он поспел незадолго до закрытия, и приказчик посмотрел на Мерсера с некоторой опаской – все же пришелец был при шпаге. Правда, не приходилось сомневаться, что денег за конторкой приказчик не прячет, а при хранилище надежная охрана. Мерсер вежливо поздоровался, успокоив сердце служителя Маммоны, и спросил:
– У вас есть что-нибудь на имя Мерсер?
Приказчик пошелестел бумагами, заглянул в лежавшую перед ним толстенную книгу и кивнул.
– Но прежде вы должны передать мне письмо, – заметил он.
Мерсер протянул ему конверт. Приказчик прочел имя адресата: «Стефан Вендель», сверился с записями.
– На ваше имя переведена сумма в пятьдесят серебряных крон, а также есть письмо. Изволите получить?
– Да.
– В таком случае распишитесь вот здесь…
Негусто, отметил про себя Мерсер, пока приказчик вызывал помощника, а тот ходил за деньгами. Правда, если учитывать, что заказчик рассылал деньги по всем отделениям банка Сигурдарсона, Мерсер, возможно, был к нему несправедлив.
Кошелек он положил в карман, а письмо вскрыл, покинув гостеприимные стены конторы. Оно не было особенно подробным. Четким округлым почерком профессионального писаря (Мерсер даже позавидовал: сам он писал как курица лапой) сообщалось следующее:
«Начиная с десятого дня после получения этого письма вас будут ждать на мызе Хонидейл в двенадцати милях к востоку от Свантера. Заказ должен быть при вас. Окончательный расчет – там же».
Подпись, разумеется, отсутствовала.
6. Не пей вина…
Дом, в котором обитала Анкрен, именовался «Христианский приют для нуждающихся вдов моряков». Основала его на свои деньги лет двенадцать назад Евстафия Шафелаар, вдова богатого свантерского судовладельца. Сама она уже умерла, но бедные женщины всегда могли найти здесь жилье и пропитание. Разузнать это Мерсеру не составило особого труда. Услышал он также, что нравы там царили монастырские (собственно говоря, в незапамятные времена здесь и был женский монастырь Воздвижения Креста Господня, давший имя площади, но его разрушили при какой-то давней смуте еще в прошлом столетии). За стены не пускали даже близких родственников мужского пола, спать полагалось на соломенных тюфяках и простынях из сурового холста, одеваться надлежало скромно, в еде также никаких изысков. Зато и плата с постоялиц полагалась мизерная, и что они делают за пределами приюта, никого не интересовало. От них требовалось, чтоб они были вдовами моряков, а не каких-то, прости господи, сухопутных крыс – так, правда в более благопристойных выражениях, постановила госпожа Шафелаар. И ясно, что Анкрен, при ее способностях, могла выдать себя хоть за морячку, хоть за вдовствующую герцогиню.
У Мерсера, однако, не создалось впечатления, будто она прибегает в приюте к мороку. Он дважды видел, как она выходила – на рынок, где делала закупки, и к Большому Пирсу, где просто прогуливалась. В первый день она была одета так же, как и в день, когда он ее обнаружил. Во второй – несколько лучше, хотя также в темное платье из тонкого сукна, а косынка шелковая. В любом случае, ради такого обличья не стоит утруждаться иллюзиями.
Следя за Вдовьим приютом, Мерсер занимался подсчетами. Клиент либо его представитель должны появиться через десять-одиннадцать дней после отправления сообщения. Даже если учитывать, что письмо Мерсера отправлено с курьерской почтой, клиент (или, опять-таки, представитель) обитает примерно в пяти днях пути от Свантера. Инструкции, оставленные в разных отделениях банка Сигурдарсона, разумеется, не тождественны по содержанию, однако следует оперировать данными, имеющимися в свантерском послании. Взять карту, прикинуть расстояние – вполне можно определить исходную точку. Однако это не очень интересно.