Конечно, все это было очень примитивно. Только через несколько поколений варвары, которыми он правит, смогут создать простейший аэроплан, не говоря уж о реактивном самолете, однако для начала сойдут и дирижабли. Большинство воинов смотрели на небо с суеверным ужасом на лицах, некоторые из них осеняли себя знаком, призванным отвадить беду. Однако многие бантаги с почтительным трепетом взирали на своего вождя, ибо кто как не он, Спаситель, создал это чудо, способное победить злых духов, овладевших скотом?
— Отгоним этот поезд обратно к развилке и заведем его на объездной путь. Потом отцепим вагоны, сколько их поместится, на боковой ветке, а локомотив с оставшимися вагонами развернем на запад и пустим перед нашим эшелоном. Предки послали его нам в помощь.
Бантагский офицер тупо уставился на него, не понимая, что имеет в виду кар-карт.
— Скоро вы все увидите.
— Старик, не пора ли нам поворачивать домой? — жалобно спросил Федор.
Проигнорировав слова своего бортинженера, Джек бросил взгляд на датчик топлива и снова стал рассматривать землю внизу. По тому, как плыли над степью низкие кучевые облака, он заключил, что ветер переменился на вест-зюйд-вест, а то и просто на зюйд-вест. Похоже, им везло. На обратном пути «Летящему облаку» придется бороться с боковым ветром, но это все же лучше, чем встречный.
— Через пятнадцать минут, — наконец ответил он Федору. — Мы же еще ничего не видели, кроме нескольких ответвлений, ведущих в холмы на юге, где, скорее всего, добываются лес и руда. Но где же фабрики? И как там наши преследователи?
Федор вылез из своего кресла, прошел в кормовую часть гондолы и выглянул в иллюминатор.
— Отстали миль на пятнадцать. Им за нами не угнаться.
Джек издал довольный смешок. Должно быть, у этих бантагских говнюков глаза на лоб повылезали при виде четырехвинтового дирижабля, нахально вторгшегося в их воздушное пространство. Впрочем, сам Джек был озадачен не меньше бантагов. Город, откуда начиналась железная дорога, был уже по меньшей мере в ста пятидесяти милях позади, а рельсы уходили за край горизонта и, казалось, вели в бесконечность. Как же бантагам удалось сотворить все это всего за четыре года? Во время войны с Карфагеном их пираты захватили русский локомотив, а паровую машину мерки могли изучить на «Оганките» еще до затопления броненосца. Но железная дорога? Может быть, мерки захватили нескольких железнодорожников из 3-го корпуса и потом продали их бантагам? А для чего бантагам было нужно затевать такое строительство, как не для войны с Республикой?
Цивилизация орды совершила технологический скачок, это было очевидно. Вдоль железной дороги были расставлены телеграфные столбы, а это означало, что бантаги имеют возможность в считанные секунды передавать информацию из одного места в другое. У них были гальванические батареи и простейшие навыки холодной обработки металлов, орда достигла определенного уровня индустриализации, позволявшего ей создать сотни миль рельсов и паровые двигатели для кораблей и поездов. Однако самым тревожным было то, что бантаги, по-видимому, приспособились к современному образу мышления. Мерки начали использовать ружья и пушки, но при этом оставались все тем же первобытным народом, что и раньше, во времена мечей и луков. А в жизни бантагской орды появилось что-то новое, что изменило их традиционный уклад, по крайней мере в том, что касалось методов ведения войны. Судя по тому, что видел сверху Джек, людское население этих земель было полностью порабощено, а, по словам Эндрю, здесь жило бессчетное множество чинов -может быть, несколько десятков миллионов или даже больше. А это значило, что в распоряжении бантагских хозяев были легионы рабов, ковавших оружие для будущей войны.
Вдруг он заметил столб дыма, поднимающийся над горизонтом. Вскоре показались еще два черных облака. Три локомотива на линии одновременно. Хм, может, они везут какой-нибудь специальный груз?
— Знаешь, Федя, давай-ка сфотографируем эти три поезда. А потом развернемся и полетим домой.
— Нам нужно сделать остановку, чтобы запастись водой и дровами! — воскликнул Алексей. — Если мы этого не сделаем, то миль через пять-десять у нас не будет пара.
Ганс бросил взгляд назад. Бантагский паровоз постепенно их догонял. После того как беглецы предприняли тот отчаянный маневр у развилки, следующие десять миль они ехали спокойно, и Ганс начал надеяться, что им удалось повредить паровоз преследователей.
Теперь он понял новую стратегию бантагов: пустить в погоню за людьми отсоединенный от вагонов локомотив, который протаранит их сзади, когда Алексею придется сбавить скорость. А после этого воины из второго поезда, идущего в нескольких милях позади паровоза, покончат с теми, кто останется в живых после столкновения.
— Нам надо захватить станцию, перевести там стрелку и отправить этот чертов паровоз на запасной путь, — решил Ганс. — Потом быстро погрузить дрова и залить воду. Если на нас попрут бантаги, будем сражаться, защищая грузчиков.
До узловой станции оставалось не больше мили. Ганс не заметил никаких признаков беспокойства, никто не встречал их выстрелами из пушек и ружейным огнем. Очевидно, преследователи до сих пор не смогли возобновить телеграфное сообщение. Ему показалось немного странным, что оба дирижабля, прилетевшие с запада, пятнадцать минут назад заложили вираж на юг и исчезли где-то среди густых облаков. Первый дирижабль имел какую-то необычную форму, но у Ганса не было сейчас времени задумываться об этом.
— Все знают, что делать? — спросил он. Григорий и Кетсвана дружно кивнули.
— Тогда с Богом, ребята!
— Притормози, — приказал Гаарк.
Машинист облегченно перевел дыхание. Он потянул за рычаг, из-под колес вырвался сноп искр, и паровоз замедлил ход. Гаарк повернулся к шестерым воинам, которые по настоянию командира роты сопровождали его в этой безумной гонке.
Скорость локомотива упала до пяти-семи миль в час.
— Прыгайте!
— Мой карт, это невозможно! — протестующе воскликнул один из них. — Не лишай меня чести!
— Идиот, я не собираюсь кончать с собой! Прыгай!
Бантаги переглянулись, и наконец один из них решился соскочить на землю. Секунду спустя за ним последовали и остальные пятеро. Двое людей неловко спрыгнули последними.
Оставшись в локомотиве один, Гаарк отпустил тормоз и дал полный ход. В следующее мгновение он выскочил из кабины машиниста и кубарем покатился по высокой траве. Встав на ноги, Гаарк проводил взглядом удаляющийся паровоз, и на его губах заиграла довольная улыбка.
— Давай сигнал к бою!
Алексей дернул за веревку, раздался долгий гудок, двери вагонов распахнулись, и беглецы беспорядочной толпой высыпали наружу.
Кетсвана с Григорием выпрыгнули из кабины машиниста и взяли на себя командование. Отряд под руководством зулуса побежал через депо, а Григорий выстроил своих людей в цепь перед мостом.
Слева от Ганса творилось сущее безумие. Сотни рабов разбегались врассыпную, а ошарашенные бантаги, большинство из которых были вооружены одними ятаганами, разинув рты, смотрели на ревущую и беснующуюся толпу, несущуюся на них.
— Эти дрова и вода будут стоить нам немалой крови, — крикнул Ганс Алексею, вылезая наружу.
Сам Шудер в сопровождении стрелочника и четырех помощников Кетсваны побежал по путям обратно.
Преследовавший их паровоз, как он и предполагал, был уже совсем рядом, и Ганс вместе со стрелочником-чином налегли на рычаг стрелки. Раздался щелчок, стрелка перевела рельсы на запасной путь, и буквально через секунду мимо них, накренившись, пронесся ревущий локомотив.
Ганс потрясенно наблюдал за тем, как паровоз, не сбавляя скорости, влетел в депо. Люди Кетсваны мет- нулись прочь с его пути. Локомотив прогремел по рельсам и столкнулся со стоявшим на запасном пути составом с товарными вагонами. Ганс в жизни не видел ничего подобного: «бешеный» паровоз с невообразимым грохотом врезался в первый вагон и, оторвав его от рельсов, отбросил в сторону, как сломанную игрушку. Уткнувшись во второй вагон, паровоз встал на задние колеса и повалился на левый бок, словно какое-то умирающее чудовище. Второй вагон перевернулся, а третий по инерции покатился дальше по рельсам. Из поверженного локомотива с шипением вырвалась струя пара; засверкали искры, взметнулись клубы черного дыма. Некоторые беглецы начали радостно смеяться, благодаря небо за то, что эта катастрофа не произошла с их поездом, и вдруг все звуки утонули в громе колоссального взрыва — первый вагон взлетел на воздух.
Ударной волной Ганса швырнуло на землю, и на какое-то время у него перехватило дыхание. Шесть остальных вагонов, находившихся на этом запасном пути, один за другим взорвались, как огромные хлопушки. Зрелище было ужасным: многих людей Кетсваны подбросило в воздух и разметало в разные стороны. Крики раненых и изувеченных рабочих были едва слышны в закладывающем уши грохоте от взрыва нескольких тонн пороха.
На них обрушился настоящий град из обломков взорвавшихся вагонов. Справа от Ганса искореженное колесо поезда прочертило дугу в воздухе, затем вспахало в земле глубокую борозду и наконец остановилось в тридцати ярдах от железной дороги.
В полной прострации Ганс бросил взгляд на свой поезд. Пылающие обломки упали на крыши вагонов, и его люди уже сбрасывали их вниз. В открытых дверях предпоследнего вагона, крича от ужаса, с Эндрю на руках стояла Тамира.
Ганс оцепенело посмотрел назад, на восток. Второй поезд преследователей не сбавлял хода. Через минуту-другую он будет здесь, и не успевшим отойти от шока беглецам придется иметь дело с хорошо вооруженными воинами регулярной армии.
— Что за чертовщина?
Джек склонился к иллюминатору, привлеченный звуками раздававшихся внизу взрывов.
— Нет, ты это видел? — воскликнул Федор. — Они там что, все с ума посходили?
— Мы спускаемся ниже, — объявил Джек, отводя от себя руль высоты.
— Зачем это?
— Хочу получше рассмотреть, что там творится. Смотри, из первого поезда высыпала толпа людей. Кажется, они там стреляют.
Сердце Джека учащенно забилось. Неужели это какая-то военная операция? Может быть, на этих землях есть люди, сражающиеся с бантагами? Он должен это узнать.
«Летящее облако» опустилось на высоту четырех тысяч футов, и глазам Джека отчетливо предстала панорама боя. Рядом с первым поездом он видел рабочую команду, в сумасшедшем темпе грузящую в тендер дрова и перекачивающую из цистерны воду. У поврежденного паровоза выстроилась неровная шеренга людей, в руках некоторых из них были ружья, а в это время из бантагского лагеря к ним бежали сотни воинов, похожих на растревоженных муравьев, покидающих горящий муравейник. Джек увидел, как чуть восточнее остановился еще один поезд, с платформ которого начали спрыгивать другие бантаги.
Что же все это значит? В голове Джека мелькнула смутная догадка. Это очень напоминало рейд Эндрюса. Было похоже, что эти люди пытаются бежать. Вот только куда? И кто они такие, черт возьми?
Из переговорной трубы сбоку от него послышался пронзительный свист, и Джека от неожиданности чуть инфаркт не хватил. Он вытащил затычку.
— Что случилось?
— Над нами два дирижабля! Летят со стороны солнца, очень быстро!
Над головой Джека ухнула пушка Степана.
— Федор! Бегом к кормовой пушке! Включаю максимальную скорость!
Федор пулей вылетел из своего кресла и потянул за рычаги, раздвигавшие створки кормового порта дирижабля. Теперь его двухфунтовка была готова к бою. Джек снова услышал, как стреляет орудие Степана. Они попали в опасную передрягу, ну и черт с ним. Он должен выяснить, что происходит внизу.
— Держитесь!
Выжимая всю мощь из своих двигателей, Джек бросил «Летящее облако» в пике.
— Продолжайте отстреливаться! Григорий, держись! Шеренга людей, которых Ганс выстроил под прямым углом к дороге, ответила на призыв своего командира нестройным залпом. Поезд преследователей остановился в ста футах от них, на той стороне моста через мелкую речку. Бантаги наседали с обоих флангов. Несколько мужчин и женщин уже пали под их выстрелами. В рельс рядом с ногой Ганса с визгом ударилась вражеская пуля, которая, срикошетив, вырвала клок из его штанов.
Старый сержант откусил кусок от табачной плитки, и его охватило какое-то странное возбуждение. Он снова был на линии огня. Антьетам, Геттисберг, Уайлдер-несс. В этот миг Ганс почувствовал себя по-настоящему живым, и плевать, если это будет его последний бой!
Вскинув к плечу винтовку, он тщательно выбрал цель и спустил курок. Бантагский солдат споткнулся и упал на землю.
За спиной Ганса стрелочник с парой помощников изо всех сил молотили кувалдами по рычагу, поворачивающему стрелку, стараясь привести его в полную негодность, а шестерка зулусов пыталась повредить часть железнодорожного полотна, используя свои винтовки как ломы.
— Дирижабль!
Сердце Ганса готово было выскочить из груди. Летательный аппарат, превосходивший размерами все дирижабли, которые он когда-либо видел, падал на них с облаков. Над ним реял флаг Республики!
При виде этого чуда на глазах Ганса выступили слезы, он отошел за спины своих людей и начал отчаянно размахивать руками. И тут за кормой большого дирижабля показались еще два воздушных судна.
В днище «Летящего облака» ударила бантагская пуля и в двенадцати футах от кресла пилота образовалась небольшая дыра. Во все стороны полетели щепки.
— Куда тебя несет? — завопил Федор.
— Мы выйдем из пике на высоте в тысячу футов.
— Нас изрешетят пулями!
— Заткни пасть и начинай стрелять!
— Куда стрелять-то? Там же полный хаос!
— Выбирай крупные мишени. Только не попади в первый поезд, там наши.
Джек слегка уменьшил крутизну спуска, и тут его взгляд упал на мужчину, одиноко стоявшего позади шеренги людей, оборонявших мост к востоку от станции.
На фоне своих товарищей, одетых в лохмотья темного цвета, этот человек выделялся светло-синими брюками и темно-синим мундиром. Его поднятое к небу лицо обрамляла седая борода, и он возбужденно махал Джеку обеими руками.
— Боже милостивый! — потрясенно произнес Петраччи.
Лобовое стекло дирижабля разлетелось вдребезги, засыпав его осколками.
— Это Шудер! — заорал Джек. — Чтоб мне сдохнуть, это же Шудер!
— Что?
— Федька, там внизу Ганс Шудер! Дирижабль продолжал падение. Федор бросил свое место у кормового орудия и подбежал к Джеку, желая увидеть все собственными глазами.
— Возвращайся к своей пушке! Нет, погоди, дай-ка мне вымпел.
Джек наконец потянул на себя штурвал, и нос дирижабля стал подниматься. Выровняв судно на высоте всего в пятьсот футов, он пролетел над поездом беглецов. Высунувшись из кабины, Джек начал кричать и махать Гансу, ведя свое судно вдоль железной дороги.
Несколько пуль, прошивших пол гондолы, привели его в чувство. На земле слева от себя Джек заметил тень от «Летящего облака». Вскоре над этой тенью появились еще две.
— Они догоняют нас!
Голос Степана с трудом пробивался сквозь рев двигателей, запущенных на полную мощность.
Вражеский снаряд прочертил над ними дугу, упал на землю и с грохотом взорвался.
«Разрывные. Черт подери, если один из них попадет в „Летящее облако”, нам конец».
Джек рванул на себя штурвал, набирая высоту, и увидел, что один из преследовавших их дирижаблей круто повернул влево.
— Федор, не спи! — воскликнул он. — Подбей его! И тут он с изумлением заметил, что у бантагских воздушных кораблей были крылья, совсем как у птиц!
Джек вдруг припомнил разговор, состоявшийся у него когда-то с Фергюсоном. Чак говорил, что за счет крыльев у летательного аппарата может увеличиться подъемная сила и, соответственно, станет возможным уменьшить расход водорода и повысить маневренность корабля. Теперь, когда вражеский дирижабль делал вираж, Джеку были хорошо видны оба его крыла Ему показалось, что бантагский корабль обладает лучшей маневренностью, чем его «Летящее облако». И у Джека было подозрение, что, хотя на его дирижабле целых четыре пропеллера, а у бантагов всего один, неприятель все равно не уступает ему в скорости, а то и превосходит его. Он резко бросил «Летящее облако» вправо, давая возможность Федору произвести выстрел из кормовой пушки.
Бортинженер выстрелил, и в крыле вражеского летательного аппарата возникла дыра. Однако бантагам удалось завершить поворот и выровнять судно. В следующее мгновение рявкнуло их орудие.