Скелеты в королевских шкафах - Вонсович Бронислава Антоновна 12 стр.


   - Ну, он же тебя не видел ни разу. Вдруг встретит и влюбится, ты ведь красивая, да и блондинок мужчины любят, - тут я душой не покривила. Оливия действительно была очень миловидной голубоглазой блондиночкой и вызывала бы мужской интерес даже в том случае, если бы не была бы принцессой. - Во всяком случае, тебе надо постараться его заинтересовать - все-таки лучше жить с мужчиной, который тебя любит, чем с тем, кто только и думает, куда жену сплавить.

   - Думаешь? Вот и Гердер так считает, - вздохнула она.

   - А представляешь, как ты будешь изумительно выглядеть в свадебном платье? - продолжала я обработку. - Да он от такой прекрасной невесты вообще голову потеряет!

   - Скажешь тоже, - хихикнула она.

   - И значит, сейчас твоя задача - чтобы он сразу пал к твоим ногам, и новый гардероб этому поспособствует, - заключила я.

   - Смотрю, вы нашли общий язык. Рад вас видеть в хорошем настроении.

   Так, а что это мой жених опять не утруждает себя стуком в дверь? И главное, как не вовремя его принесло-то, я ведь только начала обработку его сестренки и даже никуда не успела продвинуться. Интересно, как много он успел услышать? И какие выводы сделал?

   - Гер, ты не вовремя, - надулась принцесса. - Сейчас как раз должен портной прийти. А при тебе он работать не будет. Ты же не хочешь, чтобы твоя невеста осталась при старых платьях?

   - Ухожу, вот только Лиару поцелую и ухожу. Я так соскучился.

   Так мы не договаривались! Мало того, что пришел, когда не ждали, так еще опять начинает приставать. Я переместилась так, чтобы между нами оказалась его сестра.

   - Дорогой, давай не будем смущать Олирию.

   - Уверяю тебя, я ее давно знаю, она по таким мелочам не смущается, - заявил он, пытаясь придвинуться ко мне.

   - Зато я смущаюсь, - твердо сказала я, продолжая держаться за принцессой.

   - О да, с любящим мужчиной жить намного легче, - хихикнула она. - Я пожалуй выйду на ненадолго, отдам распоряжения своему секретарю.

   Да, а я так на нее надеялась! Портной, а где же ты?! Да ты заслужишь мою вечную благодарность, появившись сейчас! Я буду молиться за здоровье тебя и всего твоего семейства! Но, видимо, все близкие этого творца ножниц и иголки были здоровы и в моих молитвах не нуждались, так что я осталась в комнате наедине со своим женихом.

   - Лиара, меня угнетает твоя холодность, - заявил он.

   - Ну, возможно, вам стоит найти кого-то более теплого, - с надеждой глядя на него, сказала я, пытаясь сохранить расстояние между нами. - Вы же видите, что я вам совершенно не подхожу.

   - Ты единственная женщина, которая мне подходит, - сказал он, приблизившись ко мне вплотную.

   - Дай мне время, - умоляюще сказала я. Как там Аделина говорила, закрыть глаза и попытаться представить на его месте другого? Да я вообще сейчас без отвращения не могу представить никого, целующим меня!

   - Время. Время. - Он притянул меня к себе, обнял и печально вздохнул. - Твой запах, он сводит меня с ума. Ты пахнешь любовью. Я сгораю от любви, Лиара. Ты сводишь меня с ума. Ну хоть попытайся принять меня. Пожалуйста.

   Я молчала. Оказалось, что если он просто обнимал меня, не пытаясь зайти дальше, мне было очень спокойно, даже появлялось некое чувство защищенности. Может, все не так плохо, и я смогу к нему привыкнуть?

  * * *

   Портной оказался невысоким худощавым мужчиной в черном костюме без всяких излишеств в виде кружавчиков, рюшечек и бантиков. Когда началось обсуждение гардероба Олирии, сразу стало понятно, что подбор ее платьев - дело именно этого незаметного человека, и, если бы принцесса одевалась по своему желанию, эталоном хорошего вкуса она не была бы.

   - Ваше величество, это вам не пойдет, - то и дело устало повторял инор Стил. - Этот фасон не подходит молодым девушкам. А этот цвет несомненно очень красив, но вам не идет - вы будете очень бледно выглядеть. Здесь не следует делать вышивку. Нет, такие кружева сюда ставить не надо.

   Мне его даже жалко стало. А принцесса начинала злиться. Спас бедного инора секретарь Оливии, который принес ей какие-то срочные письма. К моему удивлению, секретарем оказался Биран. Нет, он писал, что работает в секретариате, но вот то, что Олирия настолько обнаглела, что взяла к себе нравящегося ей парня, оказалось для меня неприятным сюрпризом. Пока ее высочество изучала корреспонденцию, он выжидательно смотрел на меня. Я отрицательно покачала головой, и глаза его потухли.

   - Инор Стил, - прощебетала принцесса. - Мы с вами все уже обсудили. Мерки мои у вас есть. К сожалению, я вас вынуждена покинуть, у меня возникло неотложное дело. Лорд Граудер, вы мне нужны.

   На мгновение я даже испытала укол ревности. А потом подумала, нас же с ним ничего более не связывает, и даже если он вдруг ответит ей взаимностью, это не мое дело. Хотя... У Олирии вроде бы собственный жених имеется, не возникнут ли из-за этого проблемы у нашего королевства? Хотя... Я же все равно собираюсь сбегать в Гарм, так что... Хотя... Может быть все-таки намекнуть Гердеру? Мне, конечно, Биран безразличен, только все равно это как-то нехорошо.

   С инором Стилом мы быстро пришли к договоренности. Меня устраивало все, что он предлагал, а его устроило мое единственное требование - никакого розового. Ну не люблю я этот цвет...

   После ухода портного опять пришел Гердер, он предложил мне съездить в общежитие и пообщаться с фамилиаром, а вечером вернуться во дворец, так как предстоял королевский прием, на котором мое присутствие было обязательно. Особо приятным в этом было то, что кронпринц сопровождать меня не мог, так что я с радостью согласилась, пока у него вдруг не возникло лишнее время и желание со мной пообщаться.

  * * *

   - Как не вовремя Лиара обзавелась этим фамилиаром. Думаю, что ночевать здесь она опять откажется.

   - Фамилиару требуется энергия хозяина, обычной пищи недостаточно. А ведь он еще долго будет расти. Так что пока ничего изменить нельзя. А что тебя так беспокоит ее отказ здесь ночевать? Ведь как я понимаю, у тебя даже с поцелуями пока проблема, - ехидно сказала королева.

   - Ну, за ночь можно ко многому изменить отношение, - туманно сказал ее старший сын. - Знаешь, мама, меня очень удивляет, что ты так спокойно относишься к данной ситуации, да еще и помогаешь мне.

   - Видишь ли, Гердер, только в тебе я вижу свое продолжение. А Олин и Олирия. - Королева немного помолчала и продолжила. - Не следовало мне проводить ритуал над близнецами. Внешность-то они получили неплохую, зато уровень магии ниже среднего, да и мозгами не в нас с отцом пошли. Олирия так вообще глуповата. А в тебе я вижу себя. А мне для счастья всегда нужен был только твой отец, никем другим я бы его заменить не смогла. Так что если тебе так уж нужна эта девочка, то ты ее получишь, что бы мне не пришлось для этого сделать.

   - Отца ты получила, но была ли ты счастлива, мама? - неожиданно сказал Гердер.

   - Да, - твердо ответила ее величество. - Я хотела, чтобы он стал моим и я его получила. Да, он меня не любит и не любил, зато у меня есть его уважение и его дети, а больше я от него никогда ничего и не ждала.

  * * *

   В этот раз Хьюберт не стал дуться, а всем своим поведением показал, что рад меня видеть. А потом с удовольствием принялся за угощение, принесенное из дворца. Может, взять его туда с собой? Хотя растущий фамилиар, если ему что-то не понравится, во дворце может устроить такое, что королева не только не станет снимать с меня старое проклятие, а наложит новое, пожирней и погуще. А то что это такое за недоделанное смертельное проклятие, которое за столько лет меня не уморило? Уверена, если бы проклятие наводила ее величество, она бы такой халтуры себе не позволила.

   - Вкусно, - неожиданно сказал Хью, оторвавшись от миски, затем добавил, - Ты здесь - хорошо.

   Ой, он говорить начал! Как здорово! Я растроганно почесала его за ушком. На что эта зараза только хвостом дернула, не отрываясь от миски. Ну и ладно, я все равно позаниматься хотела! Так, что у нас в списке? Иллюзии и целительство. По второму пункту у меня пока книги есть, вот и буду изучать. А что касается иллюзий, можно взять учебники в библиотеке или попросить пару уроков у Ирены. Хотя парой уроков тут не обойтись, иллюзия должна быть достаточно сложной. Хорошо, что в понедельник занятия начинаются, там как раз основы иллюзий будут, а остальное можно по учебникам добрать. Только вот как наложится на иллюзию влияние моего амулета? А, чего сейчас думать об этом, поживем - увидим.

  * * *

   Ее высочество Олирия делала вид, что внимательно изучает лежащие на столе бумаги, исподтишка наблюдая за своим новым секретарем. Тот был мрачен и в ее сторону даже не глядел. Принцесса немного поерзала на стуле и вкрадчиво поинтересовалась:

   - Лорд Граудер, а как вы думаете, понравлюсь ли я своему жениху?

   - Я в этом даже не сомневаюсь, ваше высочество.

   - Значит, вы находите меня привлекательной? - потупила глазки принцесса.

   - Более чем, ваше высочество.

   - Вы меня обманываете.

   - Вовсе нет. Вы же смотрите каждый день в зеркало, а оно отражает очень красивую девушку, и врать не может, - спокойно ответил Биран.

   - А вас очень расстроил разрыв помолвки и с иноритой Уэрси?

   - Я не хотел бы об этом говорить, ваше высочество.

   - А вы знаете, - придвинувшись к своему собеседнику поближе, с придыханием в голосе сказала Олирия, - что лучшее средство от несчастной любви - завести новый роман.

   Биран в удивлении посмотрел на нее. В его планы до сего дня не входило заведение нового романа, тем более с принцессами. Видя, что предмет ее желания не торопится проявлять инициативу, ее высочество обеими руками обняла его за шею и, поднявшись на цыпочки, впилась страстным поцелуем в губы своего секретаря. Биран удивился, но это не помешало ему мгновенно изменить свои планы и ответить на поцелуй с не меньшим энтузиазмом, выдававшим значительный опыт в данном вопросе.

   - Ооо, - простонала Олирия, - это было так... так... у меня нет слов, чтобы сказать, как это было.

   - У меня тоже, ваше высочество, - осторожно сказал Биран.

   - Олирия, называй меня Олирия, когда мы вдвоем. И раз мы оба не можем понять, что же это было, предлагаю повторить. До полного понимания.

   Биран подошел к двери и запер ее. Кто знает, сколько потребуется времени до полного выяснения, а свидетели не только могут помешать, но и поймут неправильно стремление к истине. А зачем лишние сплетни перед приездом жениха?

  * * *

   Поев, Хьюберт более благосклонно отнесся к ласкам, а почесывание за усами приводило его в такое состояние восторга, что из открытого рта начала капать слюна, а в мурчании явно выделилось слово "хорошо". Какой-то он чересчур материальный для духа, подумалось мне. Хотя в справочнике указывалось, что растущие фамилиары потребляют много материальной пищи и ведут себя подобно животным, чей вид имеют. Но ведь он еще и белый, а ведь фамилиары обычно бывают только черными, а это такая заметная особая примета! Получается, на него тоже надо иллюзию наносить? А как наносится иллюзия на духа? Хотя нет, Ирена же сказала, что его видят, только если я хочу, значит можно просто никому не показывать. Я лениво его поглаживала и читала учебник по целительству, когда пришла инора Кирен с сообщением о приехавшей за мной каретой. С сожалением отложив книгу, я поместила на нее Хью, наказав ему впитать как можно больше знаний до моего приезда. Тот возмущенно фыркнул и переполз на учебник бытовой магии. Ну, я, конечно, не возражала и против этих знаний, только кота, чистящего помещение с помощью магии, тоже могла представить с трудом.

  * * *

   На вечернем приеме мы демонстрировали полнейшую идиллию, царящую в королевском семействе, Олирия так вообще сияла и казалась просто красавицей. Интересно, это на нее так подействовало новое платье или новый секретарь? Скорее, все-таки второе. Олин, правда, был мрачноват, но это его обычное состояние. Его величество Генрих казался задумчивым и за весь вечер сказал от силы пару слов. На меня он не смотрел, но и остальные не удостаивались монаршего внимания, его взгляд, казалось, был погружен в себя. А если ему не нравится предстоящий брак сына, подумалось мне, может мне удастся убедить его заставить Гердера расторгнуть нашу помолвку. Ведь он, наверное, единственный, кто может повлиять на моего жениха. Только как бы к нему найти подход? Неожиданно он сам ко мне обратился:

   - Инорита Уэрси, не уделите ли вы мне немного своего внимания?

   - Ваше величество, я с удовольствием с вами побеседую.

   - Почему же "ваше величество", а не "папа", - иронично спросил он. - Ведь королеву вы называете мамой?

   - Если вы так прикажете...

   - Прикажу? Вот как. Знаете, инорита, я конечно, могу приказать, только называть папой по приказу, это как-то неправильно.

   - В таком случае, ваше величество, я предпочла бы этого избежать. - осторожно сказала я. -Я совсем не помню своей матери, но отца лучше, чем у меня есть, я даже пожелать не могу. Мне кажется, это будет предательством по отношению к нему.

   - Вот как. А скажите-ка мне, инорита, нет ли у вас родственников в герцогстве Шандор?

   - Нет, ваше величество, родственники отца живут в Солеми, недалеко от которого находится наше поместье. А со стороны матери у меня осталась единственная близкая родственница - тетя Алиса.

   - А кем была ваша мать?

   - Достаточно слабым магом, из обедневшей дворянской семьи. До свадьбы с папой она жила в Витере.

   - А отец, насколько я помню, магом вообще не является?

   - Именно так, ваше величество.

   - Странно, что в такой семье родилась магичка с вашим даром, - задумчиво сказал король. - А скажите, инорита, на кого из родителей вы похожи?

   - У нас не сохранилось ни одного портрета мамы, но тетя Алиса утверждает, что я на нее очень похожа. Поскольку с отцом у меня очень мало общего, то, скорее всего, она права.

   На протяжении всей беседы королева бросала тревожные взгляды в нашу сторону. Интересно, чего она так волнуется, неужели боится, что король Генрих может меня обидеть? Тогда, наверно, идея просить его помощи не столь хороша, как мне казалось.

  * * *

   - И все-таки присутствие твоей невесты на приеме делегации из Гарма было бы весьма желательно, - недовольно сказал король сыну. - К тому же, по-видимому, она сдружилась с твоей сестрой, и Олирии в присутствии Лиары будет поспокойней.

   - Мне кажется, идея представить Олирию жениху сразу не столь хороша, дорогой. - вмешалась королева. - Пусть сначала посмотрит на нее на расстоянии, увидит, какая она привлекательная. Возможно, она ему и понравится. Главное, чтобы они поменьше разговаривали, Лире вообще нужно дать четкие указания пореже открывать рот, будет выглядеть застенчивой и умной. Так что ничего страшного, если девочки проведут день в академии. Хотя, - задумчиво протянула королева, - нужно дать дочери возможность посмотреть жениха. С галереи, к примеру.

  * * *

   - Биран, это ужасно! - страдальчески воскликнула Олирия, вцепляясь в руку молодого человека. - Вот за него мне предстоит выйти замуж и уехать отсюда в Гарм!

   - Дорогая, - секретарь нежно поцеловал принцессу в шейку, благо за занавесками галереи их никто не видел, - это будет еще так нескоро, если вообще будет. Ты же можешь от него отказаться.

   - Увы, мне выбирать не приходится! Мое сердце говорит мне одно, но мой жестокий отец...

   Дальше Биран ее уже не слушал. Принцесса могла говорить часами, выдавая близкое знакомство с рыцарскими романами - единственное чтение, которое она признавала. И остановить этот поток можно было только поцелуем, но вот беда, работа королевским сантехником уже не доставляла молодому человеку удовольствия, возможно, потому, что, кроме предотвращения потопа, к другим видам работ его пока не допускали. Он с сочувствием посмотрел на жениха принцессы. "Я-то уже скоро отмучаюсь, а вот тебе с ней жить и жить"

  * * *

   - А этот Краут действительно неплох, - заметила королева после ухода гармской делегации, - а рядом с Олирией они смотреться будут просто изумительно. Такая контрастная пара получается.

   - Это не было главным критерием моего выбора. - сказал король Генрих. - Этот брак скрепит союз между нашими странами.

   - Ну, я бы не был так уверен в скреплении, - ехидно бросил Гердер, - жених и так не выглядит довольным, а когда он поближе узнает свою будущую жену, отношения могут окончательно испортиться.

Назад Дальше