— Вы убегали, — обвинял Окимото.
— Я бежал за убийцей. Он бросил это в меня. — Сано поднял нож.
Это вызвало крики охранников, поднявших мечи. — Положи его, положил его! — кричал Окимото.
Сано бросил нож. Охранники бросились нему, выкопал его из снега. — На нем кровь, — сказал один из них. — Он уже убил кого-то.
— Это моя кровь, — сказал Сано, положив руку на рану. — Меня ранили.
Подозрительные и осторожные охранники осветили его фонарями. Кровь пропитала его пальто, окрасив в красный цвет. — Да, действительно, вы ранены, — удивился Окимото. — Кто это сделал?
— Я не знаю. Я не смог его разглядеть. Он ушел.
— Мы отведем вас к врачу, — сказал Окимото. — Правитель Мацумаэ не должен знать об этом, но он, вероятно, не захочет чтобы вы истекли кровью до смерти.
— Нет, — сказал Сано, хотя его рука болела и пульсировала, и он боялся, что он уже потерял много крови. — Я должен найти свою жену.
— Заткнись! Забудь об этом!
В комнате врача Сано помогли снять одежду и оголили его поврежденную руку. Он был весь в крови. Врач, старый человек, одетый в темно-синее пальто, посмотрел на рану Сано. Он вымочил ткань в теплой воде и обмыл ею рану от крови, которая все еще сочилась из разреза.
— Насколько это плохо? — спросил Гизаемон. Он и его люди, казались менее обеспокоенными судьбой Сано, чем беспокоились о том, как это повлияет на их собственные жизни.
— Не слишком глубоко, — сказал врач. — Почтенному канцлеру повезло. Его пальто защитило его. Рана скоро затянется.
Сано был рад, что его правая рука не сильно пострадала.
— Но она должна быть зашита. — Врач взял ворох волос и длинную стальную иглу.
От вида этих приготовлений у Сано свело желудок. — Прекрасно. Сделайте это, — сказал он, стараясь вести себя так, будто ему было все равно.
— Это должно быть работа злоумышленника, который проник в замок. — Гизаемон бросил ожесточенный взгляд на капитана Окимото и двух других охранников.
— Никто не проходил мимо нас, я клянусь, — запротестовал Окимото.
— Откуда ты знаешь? — Сано. — Вы были слишком заняты, пытаясь погасить огонь, могли не заметить целую армию убийц.
— Идите, обыщите весь замок, — приказал Гизаемон самураям.
После того как они ушли, Сано сказал:
— Я сомневаюсь, что они найдут каких-либо посторонних. Я не думаю, что на меня напал кто-то чужой.
— Тогда кто напал на вас? — спросил Гизаемон. — И почему?
Сано не мог ответить на первый вопрос, но имел предположения по второму:
— Возможно, кто-то желает помешать моему расследованию.
Врач достал керамическую банку с коричнево-зеленым желе, которым он смазал руку Сано вокруг раны. Желе слегка отдавало мятой, но едкой и горькой.
— Что это? — подозрительно спросил Сано.
— Природный бальзам, — сказал врач. — Чтобы притупить боль.
Сано сказал Гизаемону:
— Я думаю, что тот, кто бросил в меня нож, не хочет, чтобы я выяснил, кто убил Текарэ, и попытался меня убить, потому что он боится, что я слишком близко к истине.
Узкие глаза Гизаемона сузились на Сано:
— Получается, что вы близки? Что же вы узнали?
— То, что эдзо могли убить Текарэ.
— Ну, это я вам сам сказал. Но некоторые люди должны сами понять вещи, очевидные для других. Я скажу правителю Мацумаэ. Он захочет разделаться с этими ублюдками.
Игла пронзила кожу Сано. Это было не так больно, как он ожидал, может быть, из-за бальзама, но ему пришлось стиснуть зубы. — Подожди, — сказал он, встревоженный быстротой, с которой Гизаемон делал выводы. — Эдзо имели возможность устроить ловушку с луком, но это не означает, что они это сделали. Когда я говорил с ними, я не был убежден, что они виновны. И теперь есть хороший признак, что это не они.
— Да? Почему?
Снова игла вошла в тело. Тесьма стягивала плоть Сано с каждым стежком. Сано закрыл глаза. — Если на меня напал убийца Текарэ, то это делает эдзо невиновными. Сано глубоко дышал, борясь с волнами дурноты, что нахлынули на него. — Они же не были в замке в то время. Вы отправили их обратно в их лагерь. Если моя теория верна, то они не были причастны к убийству в Текарэ.
— Тогда кто?
Сано услышал скептицизм в голосе Гизаемона. Его тело невольно вздрагивало, когда врач закреплял швы. — Мне нужно, чтобы допросили всех слуг Мацумаэ, которые были в замке, когда на меня напали.
— Наших слуг? — Гизаемон нахмурился, озадаченный и оскорбленный. — Вы думаете, что один из них бросил нож?
— Они знали, что я был там. Любой из них мог последовать за мной.
Врач связал узлом нити и отрезал их бритвой. Он перевязал руку Сано белой хлопковой повязкой, а затем зафиксировал ее. Сано подавил стон облегчения.
— Вы говорите, что один из наших слуг убил Текарэ? — Гизаемон выглядел встревоженным таким предложением. — Но как они могли сделать что-то против воли правителя Мацумаэ? И почему?
— Это хорошие вопросы для них. — Сано помолчал, потом сказал:
— Также для вас.
Наступил момент для конфронтации, к которому они шли весь день. Поскольку их взгляды встретились, Сано почувствовал между собой и Гизаемоном острый, как игла, которой сшили рану, антагонизм.
— Вы думаете, что я это сделал? — Тон Гизаемона сделал этот вопрос наполовину фразой, а наполовину заявлением.
— Против вас появляются доказательства, — сказал Сано. — Вы ненавидите эдзо, Текарэ тоже была эдзо. Вы знаете все об устройстве самострелов на звериных тропах, а также о составляющих ядов.
— Также как и большинство мужчин на Эдзо. И что, если я ненавижу варваров? Также как и многие другие японцы.
— Вы постоянно указываете пальцем на эдзо. Чем можно это объяснить, как не желанием отвлечь внимание от себя?
— Для вашего же блага! — Гизаемон казался раздраженным глупостью Сано. — И ради моего племянника. Я пытаюсь помочь вам раскрыть преступление, так чтобы он был удовлетворен.
После десяти лет работы сыщиком Сано хорошо знал, что не стоит принимать за чистую монету даже такие логичные объяснения подозреваемого. — Где вы были, когда на меня напали?
— Искал вашу жену в людской. Которая находится в противоположной стороне замка от той, где были вы!.
— Присутствовал ли кто-нибудь с вами?
Вместо ответа Гизаемон взял нож со стола и осмотрел его. Лезвие, того же размера, что и его рука, крепилась к короткой, гладкой деревянной рукоятке. Он перевернул его, высматривая маркировку, и сказал:
— Никогда не видел такого. Это не мой, вы не сможете доказать это.
— Я сомневаюсь, чтобы вы использовали оружие, отмеченное вашим именем.
У Гизаемона застряла жвачка во рту. — Я начинаю сомневаться, что там действительно было совершено нападение на вас. Солдаты сказали мне, что осмотрели там все после того, как это произошло. У нас есть только ваше слово, что кто-то это сделал.
— Тогда как вы объясните это? — в ответ на обвинение во лжи, Сано гневно указал на свою руку.
— Вы могли это сделать сами. Ведь это была не фатальная рана? А вы могли подобрать где-то валявшийся нож.
— Почему же я порезался? — спросил Сано, досадуя, что ему приходится обороняться.
— Чтобы обвинить меня в убийстве Текарэ и чтобы это выглядело будто я пытался вас убить, испугавшись вашего расследования, — сказал Гизаемон. — Но я не убивал Текарэ. Я не нападал на вас. И я не намерен больше выслушивать ваши обвинения. Он позвал стражников, ожидавших за дверью:
— Отведете канцлера Сано обратно в его комнату. Затем он учтиво поклонился и нагло сказал:
— Спокойной ночи, после чего вышел за дверь.
Сано не упустил тот факт, что Гизаемон не ответил на последний заданный им вопрос. Он не назвал свидетеля, который бы подтвердил его алиби во время нападения на Сано.
Глава 12
— Что с тобой случилось? — спросил Хирата, когда стражники привели Сано обратно в гостевой дом.
Когда Сано объяснил, они все сгрудились вокруг жаровни с углем. По мере наступления ночи в комнате становилось холоднее; ледяные сквозняки продували коврики, которые покрывали стены. Более обеспокоенный Рейко, чем собой, Сано спросил:
— Есть ли новости о моей жене?
— Должен сказать, что ее все еще не нашли, — сказал Хирата.
Чувство беспомощности тянуло Сано в черный омут отчаяния. Он выразил надежду, что, по крайней мере, в расследовании убийства они добились прогресса. — Ты допросил торговца золотом?
— Да, — сказал Хирата. — Вам понравится, что он очень хороший подозреваемый.
— Что ты узнал от него?
— Для начала, у него была причина убить Текарэ. Он признал, что он был зол на нее, потому что она ушла от него к правителю Мацумаэ. Его алиби на ночь убийства неубедительное, — объяснил Хирата — Даже если это правда, что он был дома, когда Текарэ погибла, он имел возможность установить ловушку с луком заранее. Кроме того, он собирает довольно необычные вещи со вкусом смерти. Хирата описал трофеи, собранные Дайгоро. — Может быть, Текарэ стала его последним трофеем.
Это звучало многообещающе для Сано, но он заметил проблему. — Когда именно ты говорил с торговцем?
— Пару часов назад.
Сано рассказал Хирате и другим мужчинам свою теорию о нападении на него. — Если Дайгоро был с тобой, то он не мог проникнуть в замок и напасть на меня.
— Дайгоро не обязательно самому бросать в вас нож, — сказал Хирата. — Он намекнул, что имеет шпионов внутри замка. Я подозреваю, что некоторые слуги Мацумаэ должны ему деньги и расплачиваются с ним информацией. И, возможно, оказывают другие услуги, вроде того, как избавиться от человека, который расследует убийство, которое он совершил.
— Мое убийство должно погасить достаточно большой долг, чтобы кто-то на него согласился, — Сано считал, что нападавшим на него мог быть кто-то из солдат дяди правителя Мацумаэ, если это был не он сам.
— Это не все, что я узнал, — сказал Хирата. — По мнению торговца, Текарэ была не самая популярная женщина в округе. Он описал ее амбиции, как она использовала мужчин и бросала их, как она разжигала проблемы в этом мире. — Не то, чтобы я верю всему, что выходит из уст Дайгоро, но это могло бы объяснить, почему кто-то захотел убить Текарэ.
Сано обдумывал новую информацию об убийстве жертвы. "Владычица Снежной земли". Интересно, как она стала шаманкой. Если она действительно была такой нарушительницей спокойствия, то она должна была иметь много врагов в замке.
— Может быть, она играла в ту же игру со слугами правителя Мацумаэ, как и с шахтерами, рыбаками или торговцами, — предположил Фукида.
— Если бы она это сделала, то они не нуждались бы в приказе Дайгоро, чтобы убить ее, — сказал Сано.
— Сколько слуг Мацумаэ живут в внутри замка или вблизи него? — спросил Хирата.
— Слишком много, — сказал Сано, видя, что число потенциальных подозреваемых расширяется.
— Мы должны допросить их всех, — сказал Хирата.
— Это будет непросто, пока они являются нашими тюремщиками. — Сано задумался, как долго может продлиться расследование. Сможет ли он раскрыть преступление до того, как правитель Мацумаэ окончательно сойдет с ума?
Слуги принесли ужин и его люди с аппетитом приступили к еде. — Это не плохо, — сказал Марумэ. Что это?
— Пельмени, корень лилии, — перечислял Крыса, по мере поедания своей порции. — Мясо лосося, тушеное с папоротниками, чесноком и белокопытником. Вино, сваренное из проса. Традиционная пища на Эдзо. Даже самый высокопоставленный японец здесь вынужден питаться ею, по крайней мере, время от времени, чтобы не умереть с голоду. Здесь не хватает японской еды.
Сано ел, чтобы восстановить свои силы, хотя и не чувствовал голода. Еще один день заканчивался, а он до сих пор не нашел своего сына. Ему предстояла еще одна длинная и холодная ночь. И куда пропала Рейко?
Он услышал, как хлопнула внешняя дверь здания, голоса охранников, и топот в коридоре. Рейко и Окимото прошли в комнату. Облегчение порадовали Сано, но ее вид шокировал его. Она была одета в меховое пальто из оленьей шкуры, рукавицы и слишком большие сапоги. Она была перепачкана черной сажей, волосы растрепаны, глаза дико горели.
— Мы нашли ее в угольном сарае, — сказал Окимото. — Пусть находится здесь или я не отвечаю за последствия.
Он усадил Рейко слева от Сано, который обнял ее. Она дрожала от холода и страха. Сано усадил ее перед мангалом и сунул миску горячего вина ей в руки. Они дрожали так, что он должен был помочь ей выпить напиток. Он вытер платком ее измазанные сажей щеки. Выпитое вино и жар мангала постепенно приводили ее в себя.
— Где вы были? — спросил сыщик Марумэ.
— Мы так беспокоились о вас, — сказал Фукида.
— Я ходила искать Масахиро, — сказала она, стуча зубами. Это не удивило Сано, но все равно, он был рассержен. — Ты не должна была уходить, правитель Мацумаэ угрожал ослепить охранников, если они не найдут вас. Они так бояться его, что взбесились. Они могли случайно убить тебя.
Рейко, не слушая его, продолжала говорить:
— Я узнала, что случилось с Масахиро. Она бессвязно рассказала о том, как их сын прибыл в Фукуяму и солдаты правителя Мацумаэ казнили сопровождающих его мужчин. — Служанка видела, как их казнили. Но наложница-эдзо говорит, что Масахиро жив и находится в башне.
Сано был поражен тем, что Рейко, по-видимому, удалось определить местонахождение их сына. После девяти лет совместной жизни с Рейко, Сано хорошо знал свою жену, ее смелость, ее способности и ее удачу, но она никогда не могла настолько удивить Сано. И, слава богам, Масахиро жив!
— Но я не смогла добраться до него, — сказала Рейко дрогнувшим голосом. — У входа в башню стоят охранники. А потом они начали гоняться за мной. Ее глаза лихорадочно сверкали, она схватила Сано:
— Мы должны пойти к Масахиро. Разве ты не можешь вытащить нас отсюда?
Сано сам бешено хотел спасти своего сына, особенно теперь, когда он узнал, насколько близко тот находится. Он хотел штурмовать башню голыми руками. Но, вместо этого, он рассказал Рейко, как мало у него свободы и объяснил ситуацию с правителем Мацумаэ. — Один неверный шаг может подтолкнуть его к краю. Он мог убить нас всех. И Масахиро в этом аду останется одиноким сиротой.
Рейко несчастно кивнула, она знала, что он говорил правду.
— Лучшее, что можно сейчас сделать, это раскрыть преступление, — сказал Сано. — Возможно, тогда правитель Мацумаэ придет в себя или дух Текарэ оставит его, в таком случае, вероятно, он освободит всех нас, в том числе и Масахиро. Тогда мы все сможем вернуться домой.
Рейко не спросила, когда это может случиться и не протестовала. Она сидела совершенно неподвижно, костяшками пальцев сжимая себе рот, ее глаза, казалось, никуда не смотрели. Сано чувствовал ее отчаянное стремление что-то делать и ее желание не мешать ему.
Чтобы не смущать их, другие мужчины потихоньку вышли из комнаты, оставив Сано и Рейко наедине. Сано заметил, что Рейко находится на грани нервного срыва и понял, что он должен был дать ей хоть какую-то надежду и что-то еще, чтобы хоть как-то отвлечь от мыслей о сыне. — Рейко-сан, слушайте, — сказал он.
Когда, опустив руки, она повернулась к нему переполненным болью взглядом, он едва смог выдержать его.
— Чем быстрее я раскрою преступление, тем быстрее все будет в порядке, — сказал Сано. — Мне нужна твоя помощь.
— Помощь? — не поняла Рейко, ее в данный момент не интересовало ничего, кроме Масахиро и она была озадачена тем, что Сано ожидает, что она может заниматься какими-то другими расследованиями.
— Да, — сказал Сано. — Ты всегда помогала мне в расследованиях. Помнишь, когда мы только поженились? И наша свадьба была прервана убийством любимой наложницы сегуна?
Рейко смотрела, как будто она забыла, потому что ее теперешняя беда стерла все счастливые воспоминания прошлого.
— Ты хотела помочь мне выяснить, кто убийца. Я сказал "нет", потому что я не думал, что расследование убийств может быть женским делом. — Сано улыбнулся, его сердцем согрела мысль о молодой, умной и страстной Рейко. — Но ошибался. Ты доказала, что я был неправ.
На трагическом лице Рейко появилась тень улыбки. Воодушевленный этим реальным или воображаемым признаком, Сано продолжал: