Агата Кристи
Все ли у вас есть, что вы желаете?
– Сюда, мадам!
Высокая дама в норковом манто шла за тяжело нагруженным носильщиком по перрону Лионского вокзала.
На ней был коричневый вязаный берет, сильно сдвинутый набок и закрывающий одну сторону лица. С другой был виден очаровательный профиль и маленькая золотая серьга в перламутровом ушке. По-видимому, дама была американкой, и весьма обольстительной. Пока она шла мимо состава, все мужчины оборачивались ей вслед.
Надписи на вагонах говорили о пути следования: «Париж – Афины», «Париж – Бухарест», «Париж – Стамбул».
У последнего носильщик остановился, отпустил ремень, удерживающий чемоданы, и сказал:
– Вот, мадам, вам сюда.
Проводник спального вагона стоял у подножки. Он поклонился, и его слова «Добрый вечер, мадам» прозвучали очень почтительно, может быть благодаря роскошному манто. Женщина протянула ему билет.
– Номер шесть, – сказал он, – боковое, – и поднялся вместе с нею. Дама следовала за ним. По дороге она чуть не столкнулась с полным мужчиной, выходившим из соседнего купе, и обратила внимание на его добродушное лицо и благожелательный взгляд.
– Сюда, мадам, – указал проводник, входя в купе, опустил стекло и махнул носильщику, который подал ему багаж; он водрузил его в сетку, и дама села. Сумочку и маленький сафьяновый чемоданчик она положила рядом с собой. В купе было жарко, но пассажирка и не собиралась снимать манто, а лишь задумчиво смотрела в окно. На перроне суетилось множество людей – продавцы газет, фруктов, шоколада, минеральной воды, но она никого не замечала, и ее лицо выражало печаль.
Поезд отошел от вокзала. У нее над головой раздался голос:
– Будьте любезны, ваш паспорт, мадам.
Элси Джеффри не слышала.
Проводник повторил, она вздрогнула:
– Что вы сказали?
– Ваш паспорт, мадам.
Она открыла сумочку, достала документ и протянула ему.
– Хорошо, мадам, я все сделаю. – И добавил тихо: – Я буду сопровождать вас до Стамбула.
Элси достала банкнот и вручила ему. Он почтительно принял, спросил, желает ли она, чтобы постель была готова немедленно, и будет ли она обедать в вагоне-ресторане. Получив ответ, он ушел. Почти тотчас же по коридору прошел официант из ресторана, звоня в колокольчик:
– Первое блюдо! Первое блюдо!
Молодая женщина встала, сняла манто, посмотрелась в зеркало, взяла в руки сумочку и чемоданчик с драгоценностями и вышла в коридор. Официант возвращался бегом, и, чтобы не столкнуться с ним, она вошла в пустое соседнее купе. Выходя оттуда, она бросила взгляд на наклейку большого, слегка потрепанного чемодана, стоящего на скамейке. Наклейка сообщала о его владельце: «Дж. Паркер Пайн, Стамбул», а на чемодане выбиты инициалы Д.П.П.
Лицо Элси выразило смущение; она, поколебавшись, вернулась в свое купе, взяла номер «Таймс», лежавший на столе вместе с другими журналами и книгами, быстро пробежала глазами объявления, но не нашла того, что искала. Нахмурившись, она опять пошла в вагон-ресторан.
Официант указал ей место за столиком, где уже сидел один пассажир. Это был тот джентльмен, который встретился ей в коридоре, хозяин чемодана.
Она незаметно рассматривала его спокойное, добродушное, чем-то внушающее доверие лицо. Он был по-британски сдержан и обратился к молодой женщине только за десертом:
– Здесь чересчур жарко, вы не находите?
– Да, – ответила она. – Хотелось бы открыть окно.
– Но это невозможно! Все будут протестовать.
Она улыбнулась, и оба замолчали. Принесли кофе и счет. Когда оба расплатились, Элси набралась храбрости и сказала:
– Простите, пожалуйста… Я случайно увидела ваше имя на чемодане. Паркер Пайн… Вы… Это вы?…
Она замялась, и он пришел ей на помощь:
– Думаю, что да… – и процитировал текст объявления, которое она часто видела в «Таймс» и которое только что тщетно искала в купе: – «Вы счастливы? Если нет, посоветуйтесь с мистером Паркером Пайном». Это я и есть!
– Удивительно! – ответила она.
– По-вашему. А по-моему – нет.
Он любезно улыбнулся, наклонился к ней и спросил, пока другие пассажиры выходили:
– Значит, вы несчастливы?
– Я… – начала она и запнулась.
– Иначе вы не сказали бы: «Это удивительно».
Присутствие мистера Паркера Пайна придало Элси уверенности, и она в конце концов призналась:
– Да, я несчастна… Или, скорее, встревожена. Произошло непонятное…
– Вы расскажете мне?
Молодая женщина снова вспомнила текст объявления. Они с мужем не раз смеялись над ним, и она не предполагала, чтобы когда-нибудь… Может, лучше промолчать?… Может, этот человек – обманщик? Однако он не выглядит таким. И она решилась.
– Так вот, сэр, я должна встретиться с мужем в Стамбуле. У него на Востоке дела, и в этом году он счел необходимым съездить туда. Он отбыл две недели назад и просил меня приехать к нему, чему я была очень рада, так как еще никогда не путешествовала. Мы в Англии уже шесть месяцев.
– Вы оба американцы?
– Да.
– Давно вы женаты?
– Полтора года.
– Вы счастливы?
– О да! Эдуард – ангел! – Она замялась, потом добавила: – Возможно, он не очень веселый… немного суховатый, потому что его предки – пуритане… Но мы любим друг друга! – быстро закончила она.
Паркер Пайн задумчиво поглядел на нее и сказал:
– Продолжайте.
– Дней через восемь после отъезда мужа я писала письмо в его кабинете и заметила на промокашке несколько непонятных строк. Я только что читала полицейский роман, где открыли важную улику именно на промокашке, и я смеха ради поставила эту промокашку перед зеркалом. Поверьте, я не собиралась шпионить за Эдуардом… Он такой спокойный, что мне и мысли такой не могло прийти в голову.
– Понимаю!
– Я легко прочитала. Сначала было: «Моя жена…», потом «Семплон-экспресс» и ниже: «Как раз перед Венецией самое подходящее место». – Она замолчала.
– Любопытно, – сказал Паркер Пайн. – Это был почерк вашего мужа?
– Да. Но как я ни ломала голову, я так и не поняла, с какой целью он это писал.
– «Как раз перед Венецией самое подходящее место», – повторил детектив. – Действительно странно!
Миссис Джеффри наклонилась к нему и с надеждой в голосе спросила:
– Что вы посоветуете мне делать?
– Боюсь, вам придется подождать до Венеции… – Он взял со стола расписание, посмотрел в него и сказал: – Наш поезд прибудет в Венецию завтра в 14.27.
Они обменялись взглядами, и Паркер Пайн сказал:
– Положитесь на меня, миссис.
Часы показывали 14.25. «Семплон-экспресс» опаздывал на одиннадцать минут.
Паркер Пайн и миссис Джеффри сидели в купе молодой женщины. До сих пор путешествие было приятным, но довольно однообразным. Если что-то и должно было произойти, то время для этого, очевидно, наступало. Элси взглядом искала поддержки у своего советчика, и сердце ее сильно стучало.
– Успокойтесь, – сказал он, – вы ничем не рискуете. Я с вами.
Вдруг в коридоре раздался крик:
– Пожар!
Миссис Джеффри и Паркер Пайн бросились в коридор. Женщина славянского типа, очень взволнованная, показывала в конец вагона. Из одного купе валил дым. Все пассажиры устремились туда, некоторые, кашляя, отступили. Показался проводник и стал успокаивать:
– Не бойтесь, дамы и господа, купе пустое, и огонь сейчас же будет погашен!
Вопросы сыпались со всех сторон. Поезд шел по мосту, связывающему Венецию с материком.
Мистер Паркер Пайн ринулся в купе Элси. Женщина славянского типа стояла в открытой двери и тяжело дышала.
– Это не ваше купе, – сказал ей детектив.
– Знаю, знаю! – лепетала она, задыхаясь. – Простите… волнение… у меня сердце… – Она упала на скамейку.
Паркер Пайн успокоил ее отеческим тоном:
– Не бойтесь! Уверен, что пожар не страшен!
– Да? Ну и слава богу! Мне уже лучше, и я сейчас пойду в свое купе.
– Не спешите. – Паркер Пайн заставил ее снова сесть. – Я вынужден ненадолго вас задержать.
– Вы оскорбляете меня, сэр!
– Не двигайтесь!
Он говорил так властно, что женщина замолчала. Вошла Элси.
– Это была бомба со слезоточивым газом, – сообщила она. – Чей-то дурацкий фарс! Проводник в ярости и допрашивает всех пассажиров…
Она вдруг замолчала и с удивлением взглянула на женщину.
– Что было в вашем маленьком чемоданчике, мэм? – спросил ее Паркер Пайн.
– Мои драгоценности.
– Проверьте, пожалуйста, все ли цело.
Незнакомка по-французски разразилась градом упреков. В это время Элси схватила чемоданчик и, открыв его, закричала:
– О боже! Он отперт!
– Я буду жаловаться компании! – заявила славянка.
– Он пустой! – застонала миссис Джеффри. – Все исчезло: мой бриллиантовый браслет, колье – подарок отца, мои кольца с изумрудами и рубинами, бриллиантовые брошки… К счастью, жемчужное ожерелье на мне. О, сэр, что теперь делать?
– Сходите за проводником. Я не выпущу отсюда эту особу до его прихода.
– Негодяй! Подлец! – вопила женщина, в то время как поезд подходил к вокзалу Венеции.
То, что произошло в следующие полчаса, можно легко изложить в нескольких словах. Паркер Пайн объяснялся с различными чиновниками на разных языках… но безрезультатно. Подозреваемая согласилась на обыск… и была отпущена. Драгоценностей на ней не нашли.
Между Венецией и Триестом Паркер Пайн и Элси обсудили положение.
– Когда вы видели свои драгоценности в последний раз?
– Сегодня утром. Я сняла сапфировые серьги, которые были на мне вчера, и заменила их простыми жемчужными.
– Все драгоценности были на месте?
– Я не проверяла, но мне казалось, что все в порядке. Конечно, могло не хватать кольца или еще какой-нибудь безделушки, но и только.
– А когда убирали утром ваше купе?
– Я взяла чемоданчик с собой в вагон-ресторан. Я всегда его беру… Только на этот раз оставила, когда выскочила…
– Следовательно, эта якобы невинная, назвавшая себя госпожой Собейской, явно виновна. Только куда, к дьяволу, она подевала драгоценности? Ведь в купе она оставалась одна не более минуты: только-только хватило бы времени на то, чтобы открыть чемоданчик поддельным ключом и взять содержимое. А дальше?
– Может быть, она их передала кому-нибудь?
– Не думаю. Я вернулся и загородил ей дорогу в коридор. Я бы видел, если бы кто-нибудь выходил отсюда.
– Может быть, она выбросила все в окно своему сообщнику?
– Такое, конечно, могло произойти, если бы мы не проезжали в этот момент по мосту над морем.
– Значит, она спрятала мои драгоценности здесь, в купе.
– Поищем!
Она энергично принялась за работу. Паркер Пайн рассеянно помогал. Когда она упрекнула его в невнимательности, он извинился:
– Я думал о том, что мне необходимо в Триесте отправить важную телеграмму.
Миссис Джеффри была раздосадована. Было заметно, что авторитет Паркера Пайна заметно упал в ее глазах. Он, поняв это, печально проговорил:
– Боюсь, вы на меня рассердились.
– Конечно, – согласилась она, – вы почти ничего не сделали.
– Вспомните, дорогая леди, что я не полицейский. Кражи и преступления – не моя специальность. Я занимаюсь человеческим сердцем.
– Я была расстроена, когда садилась в поезд, но гораздо меньше, чем сейчас! Я готова оплакивать мой прекрасный браслет… кольцо с изумрудом, которое Эдуард подарил мне, когда был женихом!
Поезд замедлил ход. Паркер Пайн выглянул в окно и объявил:
– Триест! Пойду пошлю телеграмму.
– Эдуард!
Лицо миссис Джеффри просветлело, когда она увидела своего мужа на перроне стамбульского вокзала. Она будто забыла о пропаже драгоценностей, о загадочных обрывках фраз на промокашке – одним словом, обо всем, кроме того, что она снова видит Эдуарда, который мог быть в обращении с нею суховатым и спокойным, но который ей был бесконечно дорог…
Они вошли в здание вокзала. Элси почувствовала чье-то легкое прикосновение к своему плечу и, обернувшись, увидела сияющего Паркера Пайна.
– Миссис Джеффри, – попросил он, – соблаговолите приехать через полчаса ко мне в отель «Токатлиан». Надеюсь, что смогу сообщить вам нечто приятное.
Она оглянулась на Эдуарда и представила их друг другу:
– Мой муж… мистер Паркер Пайн.
– Полагаю, миссис Джеффри телеграфировала вам о краже драгоценностей, – сказал детектив. – Я сделал все, что мог, для того, чтобы их найти, и, кажется, через полчаса смогу ее окончательно успокоить.
Джеффри быстро ответил:
– Ты хорошо сделаешь, если поедешь в «Токатлиан»… Сэр, моя жена обязательно приедет.
Ровно через полчаса Элси проводили в номер мистера Паркера Пайна, который встал, чтобы ее встретить, и сказал:
– Я разочаровал вас, не так ли? Не отрицайте! Я не считаю себя волшебником, но сделал что мог. Откройте это… – И он поставил перед ней картонный ящичек.
Миссис Джеффри повиновалась. Там оказались все пропавшие драгоценности – кольца, брошки, браслет.
– Ох! – воскликнула она. – Это чудо!
Детектив скромно улыбнулся:
– Я счастлив, что вы сдержали слово, дорогая леди, и что вы здесь.
– О, я чувствую себя очень неблагодарной, потому что с самого Триеста я была так нелюбезна с вами. Но как вы, сэр, нашли их? Где?
Он задумчиво покачал головой:
– Долго рассказывать… Когда-нибудь вы узнаете… Возможно, очень скоро.
– А почему не сейчас?
– У меня есть на то причины…
Женщина распрощалась, не удовлетворив, увы, своего любопытства.
После ее отъезда Паркер Пайн взял шляпу с тростью и вышел. По дороге он улыбался всему и всем и наконец дошел до маленького кафе, выходящего окнами на Золотой Рог. По другую сторону бухты стамбульские мечети поднимали к небу свои стройные элегантные минареты. Вид был великолепный.
Детектив, опустившись на стул, заказал две чашки кофе, которые тотчас принесли. Кто-то сел напротив него: это был Эдуард Джеффри.
– Я заказал чашку кофе и для вас, – сказал Паркер Пайн.
Джеффри наклонился и удивленно спросил:
– Как вы узнали, что я приду?
Паркер Пайн отпил глоток и ответил:
– Ваша жена говорила вам о том, что она прочитала на промокашке? Нет? Она вам скажет, она просто на время забыла… – Детектив рассказал об этом случае и продолжал: – Это в какой-то мере объясняет странность инцидента, происшедшего перед Венецией. По тем или иным причинам вам нужно было, чтобы драгоценности вашей жены были украдены. Но зачем вы написали: «Как раз перед Венецией будет самое подходящее место»? Это кажется какой-то бессмыслицей! Почему вы не оставили вашей служащей свободы выбора? Внезапно я понял: драгоценности вашей жены были похищены прежде, чем вы уехали из Лондона, и заменены поддельными.
Во всяком случае, вам, как человеку честному и порядочному, тяжело было думать, что станут подозревать слугу или какого-то другого невинного человека. Значит, надо было так обставить кражу, чтобы никто из домашних не был заподозрен.
Вы передали вашей доверенной ключ от чемоданчика и дымовую шашку. В нужный момент она поднимет тревогу, войдет в купе вашей жены, достанет драгоценности и выкинет их в море. Ее заподозрят, обыщут, ничего не найдут и отпустят… Выбор места понятен: в любом другом месте железнодорожной линии содержимое чемоданчика могло быть найдено, отсюда необходимость действовать именно в тот момент, когда поезд идет над морем.
Тем временем вы собирались продать настоящие драгоценности здесь, в Стамбуле. К счастью, моя телеграмма пришла вовремя. Вы послушались меня и принесли их в «Токатлиан» до моего приезда: знали, что иначе я выполню свою угрозу и заявлю в полицию. И вы пришли в это кафе…
Эдуард Джеффри, красивый блондин с наивными глазами, бросил на собеседника умоляющий взгляд и пробормотал:
– Как я вам все объясню? Вы принимаете меня за вульгарного вора…