– Вы давно работаете с мистером Чапменом? – спросил Дронго у Сюзан Бердсли.
– Четыре года, – ответила она, – но вообще-то восемь, если считать все вместе.
– Я вас не понял. Как это – все вместе?
– Она раньше работала в лондонском офисе Стивена Чапмена, – пояснил Хашаб. – Там он ее заметил и взял своим секретарем. Последние четыре года она личный секретарь Стивена Чапмена.
– Вы хорошо знали покойного Роберта? – спросил Дронго.
– Кажется, вы решили допросить миссис Бердсли в джакузи, – расхохотался Хашаб, – или вы действительно полагаете, что убийца среди сотрудников Чапмена?
– А вы думаете иначе?
– Я не думаю. Я абсолютно убежден. Убийца среди нас. Если бы убийцей был кто-то из сотрудников, что мешало ему расправиться с Эндерсом день назад, неделю, месяц, год? Но убийца решил убрать врача именно сегодня. Я не верю в такие случайности. Убийство произошло в Дартфорде в день нашего приезда, или, правильнее сказать, в ночь нашего приезда, – поправился Хашаб. – По-моему, все ясно. Убийца – один из экспертов, и у Роберта не зря были наши фамилии.
– Он был такой интересный молодой человек! – вздохнула Сюзан.
– Вы его хорошо знали? – сразу уточнил Дронго.
– Он меня рекомендовал своему отцу, – призналась она.
– Что? – В этот момент автоматически включилась подача воды в джакузи, и Дронго едва не съехал вниз, на дно бассейна. – Что вы сказали?
– Он рекомендовал меня своему отцу, – повторила Сюзан. – И Роберту, и его отцу нравятся блондинки. Может, потому, что мать Роберта, которая умерла пятнадцать лет назад, тоже была блондинкой.
– А почему у сэра Энтони секретарь – брюнетка? – улыбнувшись, спросил Хашаб.
– У него свои вкусы, – пожала плечами Сюзан. – Она работает с ним уже больше трех лет. И кажется, вполне устраивает сэра Энтони.
– Простите меня, миссис Бердсли, вы замужем?
– Нет, – улыбнулась она, – я разведена.
– Извините меня еще раз, – сказал Дронго. – Здесь не самое лучшее место для разговора. Простите, что я вас об этом спрашиваю. У вас были интимные отношения с молодым Робертом Чапменом?
– Нет, – чуть покраснев, ответила молодая женщина. – Нет, – добавила она более уверенно.
Хашаб пожал плечами, делая выразительные глаза. По его мнению, на такие вопросы молодые женщины никогда не отвечали правдиво. Впрочем, и Дронго уловил некоторую нерешительность в голосе говорившей.
– А почему он рекомендовал вас отцу?
– Не знаю, – смутилась женщина. – Я не знаю. Наверное, потому, что у отца было вакантное место секретаря, – выдавила она.
– Кто был секретарем Стивена Чапмена до вас? – спросил Дронго.
– Не знаю. Какая-то полька. Мы мало общались. Она ушла за неделю до моего назначения. Лондонскими делами семьи занимался сам Роберт Чапмен. Его отец был в это время сенатором в США. Там у него был свой секретарь. Мужчина.
– А кем вы работали до того, как стали личным секретарем Стивена Чапмена?
– В отделе по связям с прессой, – пояснила она. – Я готовила материалы о компании для газет, и Роберт читал мои материалы.
– Вы знали о его встречах с Маргарет?
– Об этом знали все, – удивилась Сюзан. – Она ведь работала в нашем отделе. Мы не считали ее особенно привлекательной, – ревниво добавила она, – но Роберту она понравилась.
– Она действительно была истеричкой?
– Да, – твердо ответила Сюзан, – могла неожиданно разозлиться или расплакаться. Могла накричать на журналиста. По-моему, у нее в семье были ненормальные. Сейчас говорят, что это дурная наследственность...
Очевидно, она долго могла об этом говорить, но Дронго ее перебил.
– Маргарет тоже была блондинкой? – уточнил он. – На снимке, сделанном во время судебного процесса, видно, что у нее светлые волосы.
– Конечно, блондинкой. Роберт не любил крашеных блондинок. Ему нравились натуральные.
– Как вы полагаете, она могла убить Роберта?
– Конечно, могла, – удивилась Сюзан. – Я и на суде так сказала. И сейчас так думаю. Маргарет ждала от Роберта ребенка. Об этом знали все наши сотрудники. И она все время нервничала. Он ей, конечно, ничего не обещал, но она нервничала. Я не верю в эту историю про собачек, которую рассказал нам мистер Доул. Собаки были на втором этаже и могли не почувствовать, как она вошла в дом. Может, она даже вбежала. И выстрелить она тоже могла...
– Тогда кто, по-вашему, убил Алана Эндерса? Кто пытался отравить маленького Тони Чапмена?
– По-моему, все ясно, – неожиданно ответила Сюзан Бердсли. – Мистер Хашаб расскажет вам свою версию, и я с ней согласна. По-моему, нужно прекратить это расследование. Уже и так ясно, кто именно пытался отравить мальчика.
В этот момент в зал вернулись Полынов, Важевский и Хеккет. Они прошли к большому бассейну, откуда выходила Элиза Холдер. Увидев вошедших, Сюзан замолчала.
– Продолжайте, – попросил Дронго.
– Пусть мистер Хашаб вам все расскажет, – предложила молодая женщина, выходя из джакузи.
– Вы знаете, кто пытался отравить мальчика? – спросил Дронго у остановившегося рядом с ним арабского эксперта, который также решил выйти из джакузи.
– Увидимся сегодня в одиннадцать, – неожиданно шепнул Хашаб, выходя следом за Сюзан. – Я вас буду ждать.
Дронго остался один в джакузи. Он откинул голову и закрыл глаза, ожидая, когда автоматически включится подача воды.
Глава седьмая
Бассейн обычно закрывался строго по расписанию. Но учитывая, что сэр Энтони оплатил все номера и снял отель на весь уик-энд, дежурные терпеливо ждали, когда гости сами захотят выйти из бассейна. Дронго прошел в холл и обнаружил там сидевших двух экспертов – Симуру и Квернера. Японский эксперт разговаривал с Арчибальдом, хотя это скорее напоминало монолог самого повара. Симура лишь направлял развитие его мыслей, не перебивая и терпеливо слушая сбивчивую речь англичанина. Дронго поразился терпению японского эксперта, который так внимательно выслушивал откровения Арчибальда. Он услышал, как Симура мягко спросил:
– Может быть, сэр Энтони тоже пьет молоко?
– Никогда, – громко ответил повар. – В его возрасте это не совсем полезно, сэр. Мы иногда добавляем молоко в овсяную кашу, которую готовим для сэра Энтони, но он никогда не добавляет молоко в свой чай. Это невозможно, сэр.
По-английски «овсяная каша» звучала как «порридж», и Дронго усмехнулся, проходя дальше. В конце концов, именно этот продукт употребляли на завтрак в тысячах английских семей.
За другим столиком Квернер о чем-то беседовал с Альмой, задавая ей точные короткие вопросы. Он отмечал в своем блокноте ее ответы, словно он был следователем, а она – главным свидетелем в его расследовании.
Увидев продолжавших играть в шахматы и тихо беседующих Доула и Брюлея, Дронго подумал, как сложно стать идеальным экспертом. У него должны быть напор холерика, остроумие сангвиника, терпение флегматика и фатальность меланхолика. Двумя последними качествами Дронго обладал гораздо в меньшей степени, чем исходными первыми. Он был классическим полухолериком-полусангвиником.
Пройдя к стойке бара, он попросил бармена налить ему стакан апельсинового сока. В эту ночь никто как будто и не собирался спать. Все были взволнованы нелепой смертью Алана Эндерса. Бармен приветливо кивнул, наливая Дронго сок. Рядом появились Полынов и Элиза Холдер. Они попросили джин с тоником. Пока бармен готовил для них напиток, в холл вошли остальные: Важевский, Хеккет и Хашаб со своей спутницей. Они вчетвером сели за столик, попросив бармена дать им кофе.
Полынов неприязненно взглянул на Дронго.
– Вы из Москвы? – неожиданно спросил он по-русски.
– Да, я приехал из Москвы, – кивнул Дронго. – А вы, кажется, работаете здесь давно?
– Несколько лет, – односложно ответил Полынов.
Он получил свой стакан и сделал большой глоток. Полынов стоял между Элизой Холдер и Дронго. Быстро наклонившись к Дронго, он с неожиданной злостью сказал:
– Напрасно вы приехали! Здесь вам ничего не светит. Это вам не Москва.
– В каком смысле? – спросил Дронго.
– В том самом, – ухмыльнулся Полынов.
Элиза, очевидно услышав русский язык, повернула голову, взглянув на Дронго. У нее были красивые темные глаза.
– Я думала, что вы индус, – неожиданно сказала она.
– Почему? – удивился Дронго.
– Не знаю, – пожала она плечами, – я вас представляла себе иначе. Когда посылали приглашение в Москву, мне казалось, что оттуда приедет совсем другой человек.
– Это вы посылали приглашения? – сразу переспросил Дронго.
– Нет, – холодно усмехнулась она, – я не посылала приглашений. Просто для вас было приготовлено письмо в посольство Великобритании, а отправлять почту – моя обязанность. С остальными экспертами было легче. Кроме Симуры, никому не требовалась специальная виза. А приглашениями занимались мистер Тиллих и миссис Бердсли.
Со своего места встал Важевский и подошел к ним.
– Мне мартини, – попросил он бармена и, уже обращаясь к Дронго, сказал: – С самого утра я хочу у вас спросить про одного человека. Мне рассказывали в Варшаве, что в восьмидесятые годы вы работали с самим Купцевичем. Это верно?
– Адам Купцевич? – уточнил Дронго. – Да, это мой друг.
– И вы с ним работали?
– Мы провели вместе одну операцию, – признался Дронго.
– В результате которой стали известны на весь мир, – пробормотал, улыбаясь, Важевский. – Говорят, что вы смогли разоблачить даже осведомителя наркомафии, внедренного в структуру комитета специальных экспертов ООН. Вас называли «голубыми ангелами»?
– Это было давно, мистер Важевский, – устало ответил Дронго, с ужасом подумав, как действительно давно это было, – и в результате нашей операции сначала мы потеряли своего друга, а потом Адам потерял любимую женщину. И лишился обеих ног.
– Но о вашем феноменальном успехе... – не сдавался Важевский.
– Не будем об этом, – попросил Дронго. – А с Купцевичем мы действительно друзья.
– Вам нужно было остаться в Москве, чтобы не растерять свой авторитет, – снова упрямо буркнул Поленов по-русски.
Элиза молча взглянула на них. А Важевский, очевидно понявший, что именно сказал Полынов, всплеснул руками:
– О чем вы говорите, Полынов? Разве можно было отказаться от такого предложения?! Любой из нас готов работать даже бесплатно в компании таких мастеров.
– И вы тоже? – недоверчиво спросил Никита.
– Разумеется. Это же такая наука! Как вы можете даже сомневаться. Хотя... – Важевский подмигнул Полынову: – Хороший гонорар имеет стимулирующее воздействие.
Элиза что-то тихо сказала Полынову и, кивнув Дронго с Важевским, отошла от стойки бара.
– Красивая женщина! – восхищенно пробормотал Важевский, проводив ее взглядом. – Куда она пошла?
– К сэру Энтони, – пояснил Полынов. – Она каждый вечер заходит к нему в номер, чтобы получить указания на следующий день.
– Если бы старик был чуть помоложе, она наверняка оставалась бы в его номере на всю ночь, – прошептал Важевский. – Завтра я с вами поговорю, Полынов. Мне интересно, что вы обо всем этом думаете.
Дронго и Полынов были высокого, почти одинакового роста, тогда как Важевский доходил им лишь до плеча. Он встал со стула, взял свой мартини и пошел к другому столику.
– Почему вы так упрямо считаете, что мне не следовало приезжать? – спросил Дронго, снова переходя на русский язык.
– Посмотрите на этих типов, – тихо ответил Полынов. – Они же все одна компания. Знают друг друга тысячу лет. У них одни привычки, одинаковые квартиры, одинаковые машины, даже похожие парикмахеры. А вы прилетели сюда и хотите что-то понять? У вас ничего не выйдет. Пусть Робертом Чапменом занимаются Хеккет или Доул, они знают психологию своих соотечественников. А у нас все равно ничего не выйдет.
– Со свиным рылом в калашный ряд? – уточнил Дронго.
– Да, – чуть помедлив, ответил Полынов, – если хотите, да. Вам не следовало сюда приезжать. Не обижайтесь, в конце концов вы поймете, что я прав. Здесь нас терпят только как водителей или слуг. Это другой мир, в который нас не пустят, даже если мы будем богаче всех. Для этого нужны сотни лет традиций.
– Это у Чапмена традиции? – изумился Дронго. – У этого фермера из Айовы есть традиции? Даже если он сенатор. Не смешите меня, Полынов!
– Есть, – упрямо вздохнул Полынов, – у них есть то, чего нет у нас. Они научились уважать законы, платить налоги, у них другой образ мыслей. Скажите кому-нибудь из наших ребят, чтобы он через год заполнил налоговую декларацию и заплатил все налоги. Он рассмеется вам в лицо. Мы совсем другие.
Дронго взглянул на своего собеседника:
– И с такими мыслями вы работаете начальником охраны?
– А как мне жить? – с неожиданной злостью спросил Полынов. – Я был майором пограничной службы. Тогда мы входили в систему КГБ. Может, вы еще помните. Мне не было тридцати, когда Союз развалился. Я остался в Львовском пограничном отряде, на Западной Украине. Без денег и без работы. Вы знаете, как относились к бывшим офицерам КГБ в Западной Украине? Рассказать?
– Не нужно, – угрюмо ответил Дронго.
– Вот это вы действительно знаете, – раздраженно сказал Полынов. – Я четыре года без работы сидел. Мешки готов был грузить, чтобы мать прокормить. Жена со мной развелась. Вышла замуж за местного хохла, за купчишку, который из Турции кожаное барахло возил. А надо мной все еще и смеялись. Ну вот, когда матери не стало, я на все плюнул и сюда переехал. Тоже много помыкался, пока не попал в охрану Чапмена. А когда убили Роберта, сэр Энтони уволил прежнего начальника охраны и на его место назначил меня. Вот, собственно, и все.
– Понятно. Тяжело вам пришлось.
– Мне еще повезло, – сказал Полынов. – А сколько моих ребят остались без работы и без денег. Тем, кто служил в девяносто первом на Украине или в Белоруссии, еще повезло. А вот кто остался в Прибалтике, им вообще не позавидуешь. Они там все стали врагами народа. Хотя некоторые приспосабливаются. У нас один гнида был, политрук. Сейчас в Лондоне живет, представитель какого-то информационного агентства. Хвалит англичан и ругает своих. Нужно было слышать, какие он нам политинформации читал, как он «империалистов» грязью обливал. Ненавижу их всех!
Полынов сжал тяжелые кулаки.
– У вас нервы не в порядке, – пробормотал Дронго, – так вы скоро будете ненавидеть весь мир.
Никита махнул рукой и пошел к лифту. Дронго допил свой чай и взглянул на часы. Половина одиннадцатого. Нужно переодеться, чтобы в одиннадцать часов встретиться с Хашабом. Если, конечно, тот сумеет завершить свой разговор с миссис Бердсли. Интересно, кто написал письмо? И зачем нужны такие секреты, если можно было подойти к Дронго внизу в холле? Или написавший письмо не хотел, чтобы кто-то узнал о его встрече с экспертом?
Он успел переодеться и ровно в одиннадцать часов вышел из номера. Решив не пользоваться лифтом, он прошел в конец коридора, где находилась пожарная лестница, и поднялся на четвертый этаж к номеру Ихсана Хашаба. Когда Дронго хотел осторожно постучать, он заметил, что дверь уже открыта. Осторожно толкнув ее, Дронго вошел в номер.
– Проходите, – тихо предложил арабский эксперт.
Дронго запер дверь и сделал шаг навстречу.
– Я не думал, что вы сумеете так быстро завершить свой разговор с миссис Бердсли, – признался он.
– Это было нелегко, – сознался Хашаб, – но я считал, что наша встреча гораздо важнее. Что вы будете пить?
– Ничего, – ответил Дронго. – В такое позднее время я предпочитаю не употреблять алкоголь. Я вообще мало пью, мистер Хашаб.
– Я знаю, знаю, – торопливо ответил Хашаб. Он сидел на диване, тогда как Дронго расположился напротив него на стуле, стоявшем у стола. – Нам нужно с вами договориться, – сказал Хашаб, переходя на турецкий язык. – Мне говорили, что вы из Баку. Это верно?
– Я приехал из Москвы, – кивнул Дронго, – но Баку – мой родной город. Разве это что-то меняет?