Код да Винчи 10+ - Браун Дэн 5 стр.


Один… другой… третий…

Наконец щелкнуло соединение.

Лэнгдон ожидал, что ему ответит телефонист посольского коммутатора, но вместо этого услышал голос автоответчика. И как ни странно, голос на пленке показался ему знакомым: это был голос самой Софи! Он в недоумении поднял на нее взгляд.

– Прошу прощения, мисс Невё, вы, кажется, дали мне неверный номер…

– Нет, это именно тот номер. – По тому, как быстро Софи ответила, было совершенно ясно, что ее не удивляет смущение Лэнгдона. – В посольстве установлена автоматическая система информации. Нужно набрать добавочный номер, который служит доступом к вашему сообщению.

– Но… – начал было Лэнгдон.

– Трехзначный номер на той же бумажке, которую я вам дала. – Она обожгла Лэнгдона призывающим к молчанию взглядом. Он ясно говорил: Не задавайте вопросов, делайте, что вам велят.

Ничего не понимающий Лэнгдон набрал написанный на бумажке добавочный номер – 454. Автоответчик отреагировал немедленно, и электронный голос объявил на французском: «Для вас одно сообщение». Цифра оказалась кодом удаленного доступа к информационной системе Софи, которая включалась, когда хозяйки не было дома.

Мне что, принять сообщение, пришедшее этой женщине?

Информация начала прокручиваться, и снова послышался голос Софи.

– Мистер Лэнгдон, – начала она пугающим шепотом, – постарайтесь ничем себя не выдать. Спокойно слушайте, и все. Вы в опасности. Просто точно следуйте моим указаниям.

Глава 10

Сидя за рулем черной «ауди» – машину заказал для него Учитель – Сайлас рассматривал огромное здание церкви Сен-Сюльпис. Подсвеченные снизу батареей прожекторов, две колокольни возвышались подобно могучим стражникам. Ровные ряды контрфорсов, утонувшие в полумраке, напоминали ребра прекрасного зверя.

Язычники воспользовались домом Господним, чтобы спрятать краеугольный камень. Сайлас предвкушал, как найдет камень и отдаст его Учителю, и они обретут то, что было давным-давно похищено у истинно верующих.

Каким могущественным тогда станет «Опус Деи».

Припарковав «ауди», Сайлас глубоко вздохнул и, отбросив посторонние мысли, приказал мозгу сосредоточиться на выполнении предстоящего задания. Но воспоминания о жизни до «Опус Деи» не отпускали его.

От рождения его звали не Сайласом, но он уже не мог вспомнить, какое имя дали ему родители. Отчий дом он покинул в семь лет. Его отец, вечно пьяный грубый марсельский докер, винил жену в том, что сын растет таким уродом. Однажды он так сильно ее избил, что она больше не поднялась. Стоя над бездыханным телом матери, мальчик испытал невыносимое чувство вины.

Все из-за меня!

В него словно вселились демоны, подчинившие себе его тело. Мальчик пошел на кухню, взял то, что требовалось, затем вернулся в спальню, где на кровати в пьяном оцепенении лежал его отец. И не говоря не слова, заставил его расплатиться за все дурное, что он сотворил.

Покончив с этим, он убежал из дома, но из-за своей необычной внешности остался изгоем среди других беспризорных на городских улицах. Он поселился в подвале заброшенной фабрики, питался фруктами и украденной в доках сырой рыбой. Призрак, перешептывались, глядя на него, люди. И их глаза округлялись от страха, когда они смотрели на его бледную кожу. Призрак с глазами дьявола!

Сайлас таким себя и чувствовал. Призраком… прозрачным, бегущим из порта в порт, пока в восемнадцать лет преступления не привели его в тюрьму в Андорре.

Он провел за решеткой двенадцать лет, и его душа и плоть настолько иссохли, что он больше не сомневался, что просвечивает насквозь.

Я призрак.

Yo soy un espectro…[11]

Однажды ночью могучая сила встряхнула его каменную темницу, и призрак проснулся среди воплей сокамерников. Как только он вскочил на ноги, в то место, где он только что лежал, угодил огромный камень, оставив в содрогающейся стене дыру. В ее просвете виднелось то, что больше десяти лет не представало перед его глазами. Луна.

Подземные толчки продолжались, но призрак упорно полз по узкому тоннелю, наконец выбрался наружу и скатился вниз по голому склону горы. Обезумев от голода, он всю ночь бежал вдоль железной дороги и, наткнувшись на пустой грузовой вагон, забрался в него передохнуть. А когда проснулся, почувствовал, что поезд движется.

Проснулся же он оттого, что на него кто-то кричал и гнал из вагона. Обессиленный, он лег на обочине и впал в забытье.

Свет разгорался медленно. Призрак не знал, сколько времени находился по ту сторону смерти. День? Три дня? Это не имело значения. Он лежал на мягкой постели, и в воздухе витал сладковатый аромат свечного воска. Рядом стоял Иисус и смотрел прямо на него.

Я с тобой, прошептал Иисус. Ты спасен, сын мой. Благословенны те, кто идут моим путем.

Призрак снова уснул.

Его выхватил из дремы чей-то болезненный крик. Шатаясь, он побрел по коридору на звук. А когда оказался на кухне, его глазам открылась картина: какой-то здоровенный тип избивает человека намного меньше себя. Призрак схватил верзилу и с размаху треснул о стену. Тот убежал, оставив призрака стоять над телом молодого мужчины в церковном облачении. Подняв раненого священника – у того был расквашен нос, – призрак отнес его на диван.

– Спасибо, друг мой, – поблагодарил его священник на плохом французском. – Церковные пожертвования манят воров. – Он улыбнулся. – Меня зовут Мануэль Арингароса. Я миссионер из Мадрида. Прислан сюда, на север Испании, построить церковь. Как тебя зовут, друг мой?

Призрак не смог вспомнить.

– Где я? – Его голос звучал глухо. – Как я сюда попал?

– Я нашел тебя у моего порога. Ты был очень болен. Я тебя кормил, заботился о тебе. Ты здесь уже много дней, – мягко объяснил молодой священник.

Призрак вгляделся в своего благодетеля. Давно никто не относился к нему с добротой.

– Спасибо, отец мой.

Священник коснулся своих разбитых губ.

– Это я должен тебя благодарить, друг мой.

Проснувшись наутро, призрак удивился, обнаружив на прикроватной тумбочке газетную вырезку. Статья на французском языке была недельной давности. Прочитав текст, призрак испугался. Газета рассказывала, что в горах произошло землетрясение, разрушившее тюрьму, откуда сбежало много опасных преступников.

Священнику известно, кто я такой. Он спрыгнул с кровати, готовый бежать без оглядки.

– Деяния святых апостолов. – В комнату вошел улыбающийся молодой священник. На его нос была неумело наложена повязка. В руках он держал Библию. – Нужная глава помечена.

Призрак неуверенно взял Священное писание.

Глава шестнадцатая.

В ней рассказывалось об узнике по имени Сайлас, который, обнаженный и забитый, лежал в камере и воспевал хвалу Господу. Когда призрак дошел до двадцать шестого стиха, у него от волнения перехватило дыхание.

Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.

Священник тепло улыбался.

– Отныне, мой друг, если у тебя нет иного имени, я буду звать тебя Сайласом.

Призрак беспомощно кивнул. Сайлас. Ему даровали плоть. Меня зовут Сайласом.

– Время завтракать, – продолжал священник. – Тебе нужно набираться сил, если хочешь помочь мне построить церковь.

В двадцати футах над Средиземным морем епископ Арингароса даже не заметил, что самолет попал в зону турбулентности. Его мысли были о будущем «Опус Деи». Ему очень хотелось позвонить Сайласу в Париж. Но это было невозможно.

– Ради вашей же безопасности, – объяснил Учитель, говоривший по-английски с французским акцентом. – Каналы связи не защищены. Если ваш разговор подслушают, это будет иметь для нас катастрофические последствия.

Арингароса понимал, что он прав. Учитель был исключительно осторожным человеком. Он даже не назвал Арингаросе своего настоящего имени. Тем не менее епископ признавал за ним право распоряжаться. Ведь именно Учитель каким-то образом добыл секретную информацию – узнал фамилии четырех главных членов братства!

– Епископ, – сказал Учитель, – я все подготовил. Чтобы наш план увенчался успехом, необходимо, чтобы в течение нескольких дней Сайлас отвечал только мне. И чтобы вы не разговаривали между собой. Это делается для того, чтобы сохранить вашу анонимность, анонимность Сайласа и… мой вклад в дело.

Двадцать миллионов евро, подумал Арингароса. Жалкие гроши за нечто столь могущественное. Он улыбнулся, что позволял себе очень редко. Всего пять месяцев назад он опасался за будущее веры. И вот теперь, словно по воле Божьей, решение нашлось само собой. Если сегодня ночью все пойдет, как было задумано, в руки Арингаросы попадет то, что сделает его самым влиятельным человеком в христианском мире.

Учитель и Сайлас не подведут.

Учитель действует ради денег. Сайлас во имя веры.

И деньги, и вера сильные стимулы, чтобы добиться успеха.

Глава 11

– Шутка? – Безу Фаш от ярости побагровел и, не в силах поверить тому, что услышал, обжег Софи Невё взглядом. – Забава с цифрами? Ваше профессиональное заключение таково, что код Соньера – не что иное, как математический розыгрыш?

– Этот код настолько примитивен, – объяснила Софи, – что Жак Соньер не мог не понимать, что мы раскусим его в одну секунду. – Она достала из кармана свитера клочок бумаги и протянула его капитану. – Вот расшифровка.

Фаш посмотрел на карточку.

1–1–2–3-5–8-13–21

– Ну и что? Все, что вы сделали, это переставили цифры в возрастающем порядке.

У Софи хватило выдержки удовлетворенно улыбнуться.

– Именно так.

Голос Фаша стал больше похож на гортанный рык.

– Агент Невё! Понятия не имею, что у вас на уме, но очень советую поспешить объясниться. – Он бросил тревожный взгляд на Лэнгдона, который все еще выслушивал телефонное сообщение из посольства США. По тому, как Лэнгдон побледнел, капитан догадался, что новости оказались дурными.

– Капитан! – начала Софи угрожающе-дерзким тоном. – То, что у вас в руке, не что иное, как числа Фибоначчи – самая знаменитая в истории математическая последовательность. – Она кивнула на клочок бумаги. – Последовательность, в которой каждое число равняется сумме двух предыдущих.

Фаш скользнул взглядом по ряду цифр. Каждое число на самом деле представляло собой сумму двух предыдущих, но капитан не мог представить, каким образом это могло быть связано со смертью хранителя.

– Математик Леонардо Фибоначчи открыл эту последовательность в тринадцатом веке. Совпадения невозможны: все написанные Соньером на полу цифры принадлежат этому знаменитому ряду.

Фаш несколько мгновений не сводил взгляда с молодой женщины.

– Прекрасно. Но вы можете объяснить, зачем Жак Соньер это сделал? Что он хотел сказать? Что все это значит?

Софи пожала плечами.

– Абсолютно ничего. В этом вся суть. Просто шутка. Похоже, как если переставить слова известного стихотворения и наблюдать, догадается ли кто-нибудь, чем это было изначально.

Фаш грозно шагнул вперед, и его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица Софи.

– Я все-таки надеюсь, что у вас есть более удовлетворительное объяснение, чем то, что вы только что дали.

Внезапно мягкие черты лица Софи ожесточились.

– Капитан, учитывая, как много поставлено на карту сегодняшней ночью, я надеялась, вы оцените сведения, что Жак Соньер мог решить поиграть с вами в игры. Вы явно этого не оценили. Я сообщу начальнику криптографического отдела, что вы больше не нуждаетесь в наших услугах. – С этими словами она круто повернулась и пошла туда, откуда только что явилась.

Фаш потрясенно смотрел ей вслед, пока она не скрылась в темноте. Она что, не в своем уме? Капитан покосился на Лэнгдона, все еще державшего телефон у уха. Он показался ему еще более озабоченным, а когда нажал отбой, выглядел совершенно больным.

– У вас все в порядке? – спросил Фаш.

Лэнгдон слабо покачал головой.

Неприятности дома, догадался Фаш. Принимая обратно мобильник, он заметил, что его подозреваемый вспотел.

– Несчастный случай, – пробормотал Лэнгдон, как-то странно посмотрев на капитана. – Друг. – Он помедлил и продолжил: – Утром мне нужно первым рейсом лететь домой.

Фаш не сомневался, что его собеседник испытывает неподдельную скорбь, но в то же время ощутил, что в нем зародилось иное чувство – ему показалось, что в глубине глаз Лэнгдона поселился страх.

– Сочувствую, – проговорил он, пристально глядя на Лэнгдона. – Не хотите присесть? – Он указал на одну из скамей для посетителей галереи.

Лэнгдон рассеянно кивнул, сделал к ней несколько шагов, но вдруг остановился.

– Простите, мне надо в туалет.

Фаш, в душе досадуя, что зря теряет время, не мог ему отказать.

– В туалет? Конечно. Давайте на несколько минут прервемся. Это туда. – Он сделал жест в ту сторону длинного коридора, откуда они пришли. – Туалеты по пути к кабинету хранителя.

Лэнгдон, немного потоптавшись на месте, кивнул в другую сторону Большой галереи.

– Мне кажется, там туалет гораздо ближе.

Фашу пришлось согласиться. Треть длины Большой галереи отделяла их от тупика, в котором находилась пара туалетов.

– Вас проводить?

Лэнгдон, направляясь в глубь галереи, на ходу помотал головой.

– Не нужно. Знаете… я хочу несколько минут побыть один.

Капитан не испытал восторга от того, что Лэнгдон будет в одиночку бродить по Лувру. Но он знал, что у Большой галереи нет другого выхода, кроме лаза под решеткой, через который они пробрались сюда. У всех дверей на первом этаже дежурили полицейские. Лэнгдон без его ведома никак не мог покинуть здания.

– Мне нужно на минуту вернуться в кабинет Соньера, – сказал он. – Когда будете готовы, приходите туда. Нам надо еще очень многое обсудить.

Фаш повернулся и сердито зашагал по галерее, а Лэнгдон скрылся в темноте в другой стороне. Капитан пролез под решеткой и напустился на собравшихся в кабинете хранителя подчиненных.

– Кто позволил пускать в здание Софи Невё? – бушевал он.

Первым решился ответить лейтенант Колле.

– Она сказала дежурным на улице, что расшифровала код.

Фаш огляделся.

– Она ушла?

– Разве она не с вами?

– Значит, ушла. – Капитан посмотрел в темную глубину галереи.

На мгновение у него возникло желание связаться с дежурными внизу и приказать притащить Невё обратно, пока она не успела покинуть территорию Лувра. Но он передумал. Выбросил ее из головы и на секунду остановил взгляд на стоящем на столе Соньера миниатюрном рыцаре. Затем повернулся к Колле.

– Ты его контролируешь?

Лейтенант, коротко кивнув, развернул ноутбук экраном к начальнику. На фоне плана этажа, в помещении, обозначенном надписью «ОБЩЕСТВЕННЫЕ ТУАЛЕТЫ», отчетливо мигала красная точка.

– Хорошо, – бросил капитан, выходя в коридор. – Мне надо сделать звонок. Проследи, чтобы он не выбрался из здания.

Глава 12

Лэнгдон брел к концу Большой галереи словно в бреду. В голове он снова и снова прокручивал телефонное сообщение Софи.

Он нашел мужской туалет, вошел и включил свет. В помещении никого не было.

Лэнгдон подошел к раковине и, плеснув в лицо холодной воды, постарался встряхнуться. Резкий люминесцентный свет отражался в голом кафеле, сильно пахло дезинфекцией. Пока он вытирался, за спиной скрипнула дверь. Лэнгдон резко обернулся. На пороге стояла Софи Невё. В ее зеленых глазах светился страх.

– Слава Богу, вы пришли. У нас мало времени.

Стоя у раковины, Лэнгдон в замешательстве смотрел на полицейского криптографа. Несколько минут назад он слышал ее голос по телефону и чем дольше слушал, тем больше убеждался, что Софи Невё говорит совершенно серьезно и искренне. Мистер Лэнгдон, постарайтесь ничем себя не выдать. Просто спокойно слушайте, и все. Вы в опасности. Просто точно следуйте моим указаниям… Лэнгдон решил поступить именно так, как она ему советовала.

Назад Дальше