Харпер долго смотрела на него, затем улыбнулась.
– Мне нравится это в мужчинах.
Ричер промолчал.
– Верность, – объяснила она.
Он ничего не ответил. Наступила тишина, нарушаемая лишь стуком дождя по крыше, настойчивым и неослабным.
– Это очень привлекательное качество, – наконец снова заговорила Харпер.
Ричер сидел, уставившись в потолок.
– Хотя у тебя и без этого привлекательных качеств с избытком, – продолжала она.
Он сидел, слушая дождь. Харпер едва слышно вздохнула. Отодвинулась от него, всего на дюйм. Однако достаточно для того, чтобы разрядить кризис.
– Значит, ты собираешься обосноваться в Нью-Йорке, – сказала Харпер.
Ричер кивнул.
– Таковы мои планы.
– Джоди очень расстроится по поводу дома. Ее отец завещал его тебе.
– Наверное, расстроится. Но ей придется принять мое решение. Насколько я все понимаю, Леон Гарбер оставил мне возможность выбора. Или дом, или деньги, вырученные за него. И выбирать мне. Леон хорошо знал меня. Его бы нисколько не удивило мое решение. И не огорчило.
– Не надо забывать об эмоциональной составляющей.
– Не вижу, каким боком она тут затесалась. С этим домом у Джоди не связано детских воспоминаний. Если честно, они с отцом там почти не жили. Она росла в других местах. Так что для нее это лишь деревянное строение.
– С ее точки зрения это якорь.
– Именно поэтому я его и продаю.
– Поэтому, естественно, Джоди беспокоится.
Ричер пожал плечами.
– Она свыкнется с этим. Я все равно буду рядом, неважно, останется у меня дом или нет.
В комнате снова наступила тишина. Дождь утихал. Харпер села на кровать напротив Ричера. Подобрала к себе голые коленки.
– А мне все равно хочется отпраздновать наш успех. – Опершись ладонями на кровать, она подалась вперед. – Всего один поцелуй, и больше ничего. Обещаю.
Посмотрев ей в лицо, Ричер протянул левую руку и привлек ее к себе. Поцеловал в губы. Харпер положила ему руку на затылок, пропуская пальцы в его волосы. Запрокинула голову и открыла рот. Ричер ощутил ее язык на своих зубах. Во рту. Он закрыл глаза. Ее язык был настойчивым. Проникал все глубже. Ему стало приятно. Открыв глаза, Ричер увидел ее глаза, слишком близко, чтобы можно было сфокусировать на них взгляд. Но они были зажмурены. Сделав усилие, Ричер оторвался от ее губ, сгорая от стыда.
– Я должен кое в чем тебе признаться, – сказал он.
Харпер учащенно дышала; ее волосы растрепались.
– Что?
– Я не был с тобой искренен.
– То есть?
– Я не думаю, что Крюгер – тот, кто нам нужен.
– Что?
Наступило молчание. Они по-прежнему сидели в каких-то дюймах друг от друга. Рука Харпер оставалась у Ричера на затылке, вплетенная в его волосы.
– Крюгер – тот, кто нужен Лейтону, – продолжал Ричер. – Но вряд ли он интересует нас. Я никогда так не думал.
– Что?Ты жесамвыдвинул эту теорию, Ричер. Почему же сейчас ты пошел на попятную?
– Потому что на самом деле я в нее не верил. Я просто рассуждал вслух. Говорил всякую чушь. Я очень удивлен, что такой человек действительносуществует.
Пораженная, она отдернула руку.
– Но ты жесамвыдвинул эту теорию.
Ричер пожал плечами.
– Я ее просто сочинил. Я в нее не верил ни минуты. Мне просто нужен был благовидный предлог на какое-то время вырваться из Квантико.
Харпер изумленно уставилась на него.
– Ты все это простосочинил?Ты в этоне верил?
Он снова пожал плечами.
– Да, наверное, получилось правдоподобно. Но сам я в это не верил.
– Тогда какого черта ты все это затеял?
– Я же тебе сказал, мне просто хотелось вырваться из Квантико. Получить время подумать. Кроме того, это был своего рода тест. Я хотел посмотреть, кто поддержит мою теорию, а кто выскажется против. Хотел выяснить, кто действительно стремится раскрыть это дело.
– Я тебе не верю. Как только ты мог такое подумать?
– А почему бы и нет?
– Мывсехотим как можно скорее раскрыть это дело, – решительно заявила Харпер.
– А вот Пултон выступил против, – заметил Ричер.
Она удивленно посмотрела на него.
– Что это для тебя?Игра?
Он промолчал. Харпер тоже молчала, минуту, две, три.
– Черт побери, что тызатеял?– наконец сказала она. – На карту поставлены человеческие жизни.
Вдруг раздался стук в дверь. Громкий, настойчивый. Харпер оторвалась от Ричера. Он не стал ее удерживать. Опустил ноги на пол, встал. Провел рукой по волосам и прошел к двери. Стук возобновился с новой силой. Тяжелая рука, мощные удары.
– Иду, – окликнул Ричер. – Уже открываю.
Стук прекратился. Ричер открыл дверь. На улице перед домиком стоял армейский «Шевроле». На крыльце под дождем стоял Лейтон, с поднятой рукой, в расстегнутом мундире.
– Крюгер – это именно тот, кто нам нужен, – сказал он.
Отстранив Ричера, Лейтон вошел в номер. Успел заметить, как Харпер застегивала рубашку.
– Прощу прощения, – извинился он.
– Здесь душно, – ответила Харпер, отводя взгляд.
Лейтон посмотрел на постель, изображая удивление.
– Крюгер тот, кто нам нужен, – повторил он. – Все в точности совпадает.
У Харпер зазвонил сотовый. Маленький аппарат лежал на тумбочке рядом с ведерком со льдом и пищал словно будильник. Лейтон умолк. Жестом показал: «Я подожду.» Соскочив с кровати, Харпер раскрыла телефон. Ричер услышал голос, искаженный, далекий, нечеткий. Харпер выслушала, и с ее лица схлынула краска. Закрыв телефон, она положила его на столик так, словно он был из хрупкого стекла.
– Нас вызывают обратно в Квантико, – сказала Харпер. – Немедленно. Потому что получено полное личное дело Каролины Кук. Ты был прав, она успела послужить в самых разных местах. Но она даже близко не подходила к оружию. Никогда. Не ближе миллиона миль, ни на одну минуту.
– Я хотел вам сказать то же самое, – снова заговорил Лейтон. – Крюгер тот, кто нам нужен, но к вам он не имеет никакого отношения.
Ричер лишь молча кивнул.
Глава 26
Пройдя через всю комнату, Лейтон сел за стул, на тот стул, что стоял справа. На тот самый, на котором сидел Ричер. Облокотился на стол и подпер голову руками. Тот самый жест.
– Во-первых, никакого списка не было, – начал Лейтон. Он посмотрел на Харпер. – Вы попросили меня проверить, были ли хищения в тех местах, где работали эти женщины, для чего, естественно, мне понадобился список этих женщин. Я попытался его найти, но не смог. Тогда я навел кое-какие справки. Выяснилось, что когда с месяц назад к нам обратились ваши люди, нам пришлось составлять этот список с чистого листа. Это оказалось очень трудно – рыться в архивах. И тогда кому-то пришла в голову блестящая мысль – срезать путь и связаться с одной из самих женщин, под каким-то надуманным предлогом. Кажется, позвонили Элисон Ламарр, и именноона передала нам список. Как оказалось, еще пару лет назад эти женщины организовали между собой что-то вроде группы взаимной поддержки.
– Симека называла их своими сестрами, – заметил Ричер. – Помнишь? Она сказала, что четверо ее сестер убиты.
– Женщины сами составили список? – спросила Харпер.
– У нас его не было, – подтвердил Лейтон. – А затем стали поступать данные на Крюгера, и оказалось, что даты и места совсем не совпадают. Даже близко не совпадают.
– А он не мог подправить данные?
Лейтон пожал плечами.
– Теоретическимог. Инвентарные описи Крюгер подправлял мастерски, это точно. Но вы еще не слышали главную пенку.
– Какую еще?
– Как правильно заметил Ричер, перевод из сил специального назначения в батальон снабжения требовал какого-то объяснения. Поэтому я навел справки. Крюгер блестяще проявил себя во время войны в Персидском заливе. Боевой офицер, майор. Однажды его группа находилась в пустыне, на территории, занятой неприятелем. Искала мобильные установки ракет «Скад». Маленькая группа, плохая радиосвязь. Никто точно не представлял, где именно они находятся в каждый конкретный момент. Начался артобстрел, и группа Крюгера как раз попала под него. Оказалась под огнем своих. Большие потери. Сам Крюгер был серьезно ранен. Но армия означала для него всю жизнь, он захотел остаться, поэтому его произвели в полковники и засунули туда, где его раны никак бы не сказывались, то есть, перевели на кабинетную работу в службу снабжения. Я считаю, что Крюгер посчитал себя оскорбленным и в отместку начал свою преступную деятельность. Понимаете, имея задачу как можно больше навредить армии, навредить себе самому.
– Но в чем тут пенка? – спросила Харпер.
Лейтон ответил не сразу.
– Крюгер попал под огонь своих. Он потерял обе ноги.
Молчание.
– Он передвигается в кресле-каталке.
– Проклятие! – выругалась Харпер.
– Совершенно верно. Крюгер не может бегать вверх и вниз по лестницам в ванные комнаты. Последний раз он занимался этим десять лет назад.
Отвернувшись, она уставилась в стену.
– Хорошо, вынуждена признать, наша теория оказалась ошибочной.
– Боюсь, вы правы, мэм. И ваши люди оказались совершенно правы насчет Кук. Я и ее проверил тоже; за всю свою непродолжительную карьеру в армии она не держала ничего тяжелее шариковой ручки. Это второе, о чем я хотел вам сообщить.
– Хорошо, – повторила Харпер, не отрывая взгляда от стены. – Но все равно, спасибо. А сейчас мы отправляемся назад в Квантико. Держать ответ за все.
– Подождите, – остановил ее Лейтон. – Вы еще не слышали насчет краски.
– Опять дурные известия?
– Странные известия, – поправил Лейтон. – Как вы и просили, я запросил все случаи пропажи краски. Зафиксировано лишь одно хищение. Материалы находятся в архиве с ограниченным доступом. Похищены были сто десять трехгаллонных банок.
– То, что нам нужно! – воскликнула Харпер. – Триста тридцать галлонов. Одиннадцать женщин, по тридцать галлонов на каждую.
– Улики были достаточно очевидными, – продолжал Лейтон. – Следствие вышло на сержанта службы снабжения в Юте.
– Кто он?
– Она, – поправил Лейтон. – Сержант Лорейн Стэнли.
Полная тишина.
– Но это же невозможно, – сказала Харпер. – Она стала одной из жертв!
Лейтон покачал головой.
– Я связался с Ютой. Позвонил следователю, который вел то дело. Поднял его с кровати. Он утверждает, что это Стэнли, и никаких сомнений быть не может. У нее были средства и возможность. Она попыталась замести за собой следы, но у нее не хватило ловкости. Дело было очевидным. Преследовать Стэнли не стали, потому что в тот момент это было бы неэтично. Она только что пережила случай с насилием. Так что с краской ее решили не трогать. Поэтому за ней просто внимательно присматривали до тех пор, пока она не уволилась. Но это определенно была Стэнли.
– Одна из жертв украла краску, – задумчиво произнес Ричер. – А другая составила список?
Лейтон угрюмо кивнул.
– Уверяю, все именно так и обстоит. Можете не сомневаться, я бы ни за что не стал обманывать одного из парней Леона Гарбера.
Ричер молча кивнул.
* * *Все умолкли. Говорить больше было не о чем. В комнате наступила тишина. Лейтон сидел за столом. Харпер механически оделась. Ричер надел плащ и достал из кармана Харпер ключи от «Ниссана». Вышел на улицу и долго стоял под дождем. Наконец отпер машину и сел за руль. Харпер и Лейтон вышли вместе. Она направилась к «Ниссану», он пошел к своей машине. Помахал рукой на прощание. Ричер включил передачу и медленно выехал со стоянки.
– Взгляни на карту, – попросил он.
– Едешь по 295-му до развязки.
Ричер кивнул.
– Дальше дорогу я знаю. Ее показала мне Ламарр.
– За каким чертом Лорейн Стэнли понадобилось красть краску?
– Не знаю.
– А ты не хочешь объяснить мне,зачем?– взорвалась Харпер. – Ты знал, что армия никуда нас не приведет, но тем не менее заставил потерять на нее тридцать шесть часов. Зачем?
– Я тебе уже говорил. Это был тест, и мне нужно было время подумать.
– О чем?
Ричер ничего не ответил. Харпер тоже умолкла.
– Хорошо хоть, мы не отпраздновали наш успех, – вдруг сказала она.
На это Ричер тоже ничего не ответил. Больше он не произнес ни слова, за всю дорогу. Просто поворачивал в нужную сторону и вел машину по мокрому от дождя шоссе. У него в голове возникли новые вопросы, и он пытался найти на них ответы, но у него ничего не получалось. У него из мыслей не выходило ощущение языка Харпер у себя во рту. Он был не похож на язык Джоди. Обладал другим вкусом. В конце концов Ричер пришел к выводу, что у всех людей языки разные.
* * *Ричер вел машину быстро, и чуть меньше чем за три часа они доехали от пригородов Трентона до самого Квантико. Ричер свернул с шоссе И-95 на дорогу без указателей, проехал мимо контрольно-пропускных пунктов морской пехоты и остановился перед шлагбаумом. Часовой ФБР посветил фонариком на удостоверения и на лица, поднял полосатый шлагбаум и махнул рукой, приглашая проезжать. Медленно перебравшись через «лежачих полицейских», Ричер попетлял мимо пустынных стоянок и подъехал к стеклянным дверям. Дождь прекратился еще в Мериленде. В Вирджинии было сухо.
– Вот мы и приехали, – сказала Харпер. – Что ж, пошли получать нагоняй.
Ричер кивнул. Заглушил двигатель, погасил фары и какое-то время посидел в тишине. Затем они с Харпер переглянулись, вышли из машины и подошли к дверям. Задержались на мгновение. Стояла полная тишина. Нигде никого. Они спустились на лифте в подземный кабинет Блейка. Застали его за письменным столом. Одна рука Блейка лежала на телефоне, другая сжимала мятый лист бумаги из факса. Телевизор работал без звука: канал политических новостей, мужчины в костюмах, сидящие за внушительным столом. Блейк не обращал на телевизор внимания. Его взгляд был устремлен куда-то между листом факса и телефоном; лицо оставалось совершенно непроницаемым. Харпер поздоровалась, Ричер ничего не сказал.
– Пришел факс из Ю-пи-эс, – сказал Блейк.
Его голос прозвучал мягко. Дружелюбно, даже милостиво. Сам Блейк выглядел удрученным, сбитым с толку, растерянным. Поверженным.
– Угадайте, кто прислал краску Элисон Ламарр? – спросил он.
– Лорейн Стэнли, – сказал Ричер.
Блейк кивнул.
– Совершенно верно. Адрес отправителя – маленький городок в Юте, как выяснилось, склад для временного хранения. И знаете что еще?
– Стэнли разослала краску всем.
Блейк снова кивнул.
– Ю-пи-эс представила одиннадцать последовательных контрактов на доставку одиннадцати одинаковых картонных коробок по одиннадцати адресам, в том числе, домой самой Стэнли в Сан-Диего. И знаете что еще?
– Что?
– Когда Стэнли привезла краску на склад, у нее еще дажене было своего дома. Прошло почти полгода, прежде чем она наконец обзавелась своим жильем, после чего она вернулась в Юту и разослала всю краску. Как вы это объясните?
– Я не знаю, – сказал Ричер.
– И я тоже, – сказал Блейк.
Он снял трубку. Посмотрел на нее. Положил на рычажки.
– И еще только что позвонил Пултон. Из Спокана. Знаете, что он сказал?
– Что?
– Он только что переговорил с водителем, который доставил коробку. Тот все запомнил. И действительно, уединенное место, тяжелая коробка.
– И?
– Когда он приехал, Элисон была дома. Она тоже слушала по радио бейсбольный матч, на кухне. Элисон пригласила водителя в дом, угостила его кофе, они вместе дослушали репортаж об игре. Радостные крики, обнимания, еще кофе. Водитель говорит, что привез большую, тяжелую коробку.
– И?
– И Элисон говорит: «О, хорошо». Он возвращается к машине, перекладывает коробку на тележку, а Элисон тем временем расчищает место в гараже. Водитель перевозит коробку в гараж, выгружает ее, а Элисон с улыбкой наблюдает за ним.
– Как будто она ожидала эту доставку?
Блейк кивнул.
– По крайней мере, у водителя сложилось такое впечатление. И что она делает потом?
– Что?
– Отрывает от коробки пакет с документами и забирает его с собой на кухню. Водитель возвращается вместе с ней, чтобы допить кофе. Элисон вынимает из пакета накладную, разрывает ее на мелкие куски и выбрасывает в мусор вместе с пакетом.
– Почему?
Блейк пожал плечами.
– Кто знает, черт побери? Но этот водитель работает в службе доставки уже четыре года, в шести случаях из десяти он застает хозяев дома, и ему еще ни разу не доводилось видеть подобного.
– Его показаниям можно верить?
– Пултон так считает. По его словам, это серьезный, аккуратный человек, готовый поклясться на целой стопке библий, черт побери.