— Даже за награду? Ведь, если погибнет Кэтрин он ничего не получит.
— Допустим, мы скажем ему, что ЗНАЕМ о его осведомленности в деле и начнем уговаривать выдать тайну. Он получит огромное удовольствие, затягивая этот процесс. Он поведет себя так, будто вспоминает. Он посеет надежду в сердце сенатора Мартин, а сам позволит девушке погибнуть. А потом будут другие матери, их оживающие надежды и так далее. Это как раз то, чем он живет. Это его питательная среда.
— Значит, доктор Лектер должен думать, что мы пришли к нему только побеседовать.
— Правильно.
— Тогда к чему все эти рассуждения? Почему вы просто не послали меня поговорить с ним таким образом?
— Я пока рассуждаю. Вы сделаете это, когда получите приказ.
— Я думаю, не следует упоминать о насекомых в горле Клауса, указывая тем самым на возможность существования связи Клауса с Буйволом Биллом.
— Верно. Вы снова, пришли к нему, потому что поражены тем, что сбылось его предсказание о снятии скальпов с будущих жертв. Можете сказать, как бы между прочим, что такой влиятельный человек, как сенатор Мартин, может оказаться ему полезной. Он должен поверить, что необходимо спешить, что если Кэтрин умрет, он ничего для себя не получит. В этом случае сенатор потеряет к нему всякий интерес.
— А она действительно его потеряет?
— Для вас будет лучше поклясться жизнью и смертью, что вы не знаете ответа на этот вопрос.
— Понятно. — Значит, влиятельная женщина пока об этом не информирована. Тут нужны крепкие нервы. Честно говоря, Крофорд боялся ее вмешательства, боялся грубой ошибки с ее стороны, если она вдруг обратится к Лектеру.
— Вы меня поняли?
— Да. А как он сможет навести нас на Буйвола Билла, если ему неизвестны детали?
— Не знаю, Старлинг. У него было много времени подумать об этом. Он ждал своего часа кладя на сари жертвенник одну за другой шесть жизней. Лектер в нашем распоряжении три дня. Если мы не добьемся успеха, полиция Балтимора начнет пытать его. И только суд сможет укротить их пыл.
— Пытки в прошлый раз не дали ничего. Доктор Лектер не особенно от них страдал.
— Что он выдал им тогда? Бумажного цыпленка?
— Да. — Это оригинальное произведение все еще находилось в сумочке Старлинг. Она вытащила его, расправила и заставила клевать.
— Я не виню балтиморцев. Он их человек. Если Кэтрин погибнет, они обязаны будут доказать сенатору Мартин, что испробовали все методы.
— Что она за женщина?
— Прекрасная, но строгая, обладает большим умом. Вам, Старлинг, она должна понравиться.
— Куколка в горле Клауса остается нашим секретом? Мы можем скрыть ее существование от газетчиков?
— Не более трех дней.
— Поэтому действовать нужно немедленно.
— Не следует доверять Фредерику Чилтону и вообще никому из его персонала, — сказал Крофорд. — Узнает Чилтон — узнает весь мир. Ему известно, что вы занимаетесь делом Клауса, но никак не связаны с делом Буйвола Билла.
— Сегодня поздно ночью?
— Это единственно возможное время. Вы должны знать, что информация о куколке в горле жертвы из Западной Вирджинии появится в утренних газетах. Об этом проболтался местный медэксперт. Теперь это уже не секрет, — проговорил Крофорд и взялся за телефонную трубку.
Глава восемнадцатая
Большая ванная комната, вся в белом кафеле, светильники под застекленным потолком, изящные полочки в итальянском стиле на стенах из декоративного кирпича. Множество вьющихся растений и косметики.
Большое зеркало запотело от горячей воды. Из-под струй душа слышится на редкость высокий голос.
В дверь ванной снаружи скребется маленькая собачка.
Под душем Джейм Гамб, белый, тридцать четыре года, рост около ста восьмидесяти шести сантиметров, вес более девяноста двух килограммов, каштановые волосы, голубые глаза, никаких особых примет. Свое имя, Джеймс, он сам произносит без буквы «с» — Джейм. И требует того же от остальных.
Смочив тело, он намылил грудь и бедра голыми руками, а ненавистные места тела — мочалкой. Ноги немного толстоваты, но он считает, что они в общем-то привлекательны.
Гамб тщательно вытерся, нанес дорогой смягчающий крем.
Вдавил мочалкой свой половой член и яички между ног, вытер большое, в полный рост, зеркало и встал перед ним, поигрывая бедрами, хотя мужские принадлежности здорово мешали ему при этом.
— Сделай что-нибудь со мной, любимый. Сделай побыстрей. — Он говорил в самом высоком регистре и при этом верил, что получается очень неплохо. Никакие лекарства не смогли изменить его голос, но зато они уничтожили волосы на слегка выпирающих грудях. Многочисленные электропроцедуры остановили рост бороды и усов. Но он все равно не был похож на женщину. Он был мужчиной, который мог защитить себя не только кулаками, но и ногтями.
— Что ты собираешься со мной, сде-е-елать? При звуке голоса в дверь снова заскреблась собачка.
Гамб надел халат, впустил маленького белого пуделя, взял его на руки и поцеловал в пушистую шерстку.
— О-о-о! Ты проголодалась, моя радость? Я тоже. — Чтобы открыть дверь, он пересадил собаку на другую руку. Та попыталась вырваться. — Минутку, дорогая. — Свободной рукой он поднял с пола около кровати мини-карабин четырнадцатого калибра и положил его на подушку. — Тихо, тихо. Мы будем ужинать через минуту. — Спустив собаку на пол, он нашел домашние туфли. Пудель, глядя на него преданными голодными глазами, побежал за хозяином на кухню.
Из микроволновой печи Джейм Гамб достал три готовых упаковки с ужином.
— Две от «Хангри мэн» для себя и одну от «Лин казн» для пуделя.
Собака жадно проглотила мясо, десерт, но не прикоснулась к овощам.
Джейм Гамб оставил на своих тарелках одни кости.
— Ты еще не справилась с делом номер два. Ну хорошо, я не буду смотреть. — Он прикрыл глаза рукой, но сквозь щели в пальцах продолжал подсматривать. — О, моя крошка! Ты же настоящая леди! Ну, теперь пора в постель.
Мистер Гамб любил укладываться спать. Он делал это несколько раз за ночь. Он любил и просыпаться, любил, не зажигая света, подолгу сидеть в одной из комнат или даже работать, когда появлялись какие-то неожиданные идеи.
Прежде чем выключить на кухне свет, он на секунду задумался, собрал пустые тарелки, вытер стол.
Щелчок выключателя, и в центральной части дома вспыхнул яркий свет.
Джейм Гамб начал спускаться с тарелками в руках. Собачка завизжала и носом открыла дверь, пытаясь догнать хозяина.
— Ну, хорошо, глупышка Билли, — проговорил он, поднимая пуделя.
В подвальной комнате прямо под кухней находился глубокий высохший колодец.
Его край, обложенный кольцом из кирпича, на семьдесят сантиметров возвышался над песчаным полом.
Достаточно тяжелая оригинальная деревянная крышка лежала на своем месте.
В ней был сделан люк размером как раз для ведра.
Дверца люка была открыта, и Джейм Гамб высыпал туда остатки пищи со своих тарелок. Кости, куски овощей мелькнули и исчезли в кромешной темноте люка. Пудель сел рядом и жалобно, просяще заскулил.
— Нет, уже ничего не осталось, — сказал Гамб. — Ты и так слишком толстая.
Он поднялся по ступенькам, нашептывая собаке:
— Ах, ты, моя толстушка.
Он не обратил никакого внимания на приглушенный безумный крик, эхом донесшийся из черной дыры:
— ПОЖАЛУЙСТА…
Глава девятнадцатая
Спускаясь по ступенькам к камерам преступников-психопатов, Старлинг всеми силами старалась не слышать шум и крики, хотя и чувствовала, как по ее коже бегают мурашки.
Давление, казалось, увеличилось, будто бы она глубже и глубже спускалась под воду.
Близость сумасшедших, мысли о брошенной и одинокой Кэтрин Мартин придавали ей решимости. Но сейчас одной решимости мало — необходимо спокойствие, уравновешенность, максимум хитрости.
Ей нужно спешить, но не показывать этого.
Если доктор Лектер знает ответ на ее вопрос, она обязана не проглядеть его в потоке хитроумных размышлений преступника.
Санитар нажал на кнопку и тут же оставил ее наедине с открывшим дверь Барни.
— Добро пожаловать к нам опять, — сказал тот и защелкнул за ней замок.
— Привет, Барни.
— Какой вам нужен свет?
Коридор между камерами был неосвещен. Только в конце она увидела пятно света, падающее на пол из камеры.
— Похоже, доктор не спит.
— Никогда не смыкает глаз ночью, даже если выключаем электричество.
— Давайте все оставим, как есть. Старлинг двинулась по коридору. Она не заглядывала в камеры по сторонам. Звук собственных шагов казался ей слишком громким. Кроме него тишину нарушал храп из одной или двух камер, покашливание из третьей.
Она решила не смотреть в клетку доктора Лектора, не убедившись в том, что он увидел ее первым. Ощущая холодок между лопатками, она подошла к телевизору и убрала звук. Лектер был одет в белую пижаму, под цвет его обиталища. Цветными были только его волосы, глаза и красный рот. Он сидел за столом около оградительной сетки и рисовал.
— Добрый вечер, доктор.
Между красных губ появился кончик языка. Коснувшись верхней в самой ее середине, он тут же исчез.
— Кларис. — Голос был хрипловат. Ей вдруг стало интересно, когда он говорил в последний раз. Вечное молчание… — Вы довольно поздно для своих занятий.
— Это ночная учеба, — ответила она, желая казаться более уверенной. — Вчера я была в Западной Вирджинии…
— Вы поранились?
— Нет, я…
— У вас свежая повязка, Кларис.
— О, да, — удивленно вспомнила она. — Я поцарапалась сегодня во время занятий по-плаванию. — Повязку на ноге скрывали брюки, но он все же почувствовал запах крови. — Вчера я была в Западной Вирджинии. Они нашли тело. Это последнее деяние Буйвола Билла.
— Вовсе не последнее, Кларис.
— Последнее по времени.
— Согласен.
— С нее был снят скальп. Как вы и говорили.
— Не возражаете, если я продолжу рисовать, пока мы будем беседовать?
— Нет, пожалуйста.
— Видели останки?
— Да.
— А предыдущих жертв?
— Только фотографии.
— И что вы почувствовали?
— Страх. Потом я занялась работой.
— А после?
— Потрясение.
— Вы сказали Джеку Крофорду то, о чем я просил?
— Да. Он не особенно обратил на это внимание.
— А после того, как нашли новое тело?
— Он говорил со своим начальством…
— С Аланом Блумом?
— Верно. Доктор Блум заявил, что Буйвол Билл изображает из себя личность, созданную газетчиками. Что снятие скальпов — это игры бульварной прессы.
— Понятно. А что думаете вы?
— Я не очень уверена в этом.
— Вы изучаете психологию, судебную медицину. И как эти науки характеризуют Буйвола Билла?
— Согласно учебникам, он попросту садист.
— Если верить книгам, жизнь довольно запутанная штука, Кларис. Зло порождается страстью, туберкулез кожи проявляется как крапивница. Вы имеете в виду учебники доктора Блума?
— Да.
— Вы читали в них обо мне?
— Да.
— Как они характеризуют меня?
— Как социопата.
— Считаете, Блум всегда прав? — Доктор Лектер обнажил в улыбке свои мелкие зубы. — У нас везде полно специалистов, — в любом деле, Кларис. Доктор Чилтон считает, что Самми из соседней камеры гебефренический шизофреник[2] и абсолютно потерян для общества. Он поместил его на место Миггса — думает, что он безнадежен. А что вы думаете о таких больных? Не бойтесь, он не услышит.
— Очень трудно поддаются лечению, — ответила она. — Подобные личности страдают дезинтеграцией сознания и периодически полными потерями разума.
— Хорошо. Если вы способны вникать в наши проблемы, я, возможно, помогу в ваших. Qui pro quo.[3]
— Доктор Лектер, почему вы говорите, что Буйвол Билл не садист?
— В газетах написано, что на всех телах обнаружены на запястьях следы сдавливающих сосуды жгутов. На запястьях, а не на ногах. Вы обнаружили следы на ногах на трупе в Западной Вирджинии?
— Нет.
— Кларис, кожу обычно снимают с жертвы, подвешенной за ноги. Это делается для того, чтобы давление крови в голове и груди было сильнее, а сам объект был в сознании. Вы знали об этом?
— Нет.
— Когда попадете в Вашингтон, посетите Национальную галерею и внимательно рассмотрите картину Тициана «Наказание Марсия», прежде чем ее вернут в Чехословакию. Изумительные детали. Обратите внимание на пана, несущего ведро воды.
— Доктор Лектер, возникли чрезвычайные обстоятельства и в связи с ними у нас есть довольно необычное предложение.
— К кому?
— К вам, если спасете несчастную. Вы видели по телевизору сенатора Мартин?
— Да, я смотрел новости.
— Что думаете о ее обещаниях?
— Лживые, но безвредные. Она плохо осведомлена.
— Это очень могущественная женщина. К тому же решительная.
— Интересно.
— Уверена, у вас потрясающая интуиция. Сенатор Мартин заявила, что если вы поможете вернуть Кэтрин живой и невредимой, она сделает все, чтобы вас перевели в федеральное ведомство. И вы получите место с видом на природу, если таковое имеется. Кроме того, вы сможете заниматься своим делом. При этом, конечно, будут соблюдены все меры предосторожности.
— Я не верю этому, Кларис.
— Должны поверить.
— Я верю вашему слову. Но в отношениях между людьми существует много неизвестного вам, не говоря уже о способе правильного освежевания человека. Надеюсь, вы скажете об этом сенатору Соединенные Штатов Америки, вы, избранная посланником!
— Я ваша избранница, доктор Лектер. Вы сами выбрали меня для разговора. Хотите кого-то другого? А, может, вы просто не в состоянии помочь?
— Это одновременно и грубо, и несправедливо, Кларис. Не верю, что Крофорд согласится на какие-то компенсации, когда получит от меня информацию… Возможно, я скажу вам одну вещь для передачи сенатору. Возможно, мы сторгуемся, но только за информацию о вас лично. Да или нет?
— Задавайте вопрос.
— Да или нет? Кэтрин ждет, не так ли? Прислушивается к точильному камню. И что она вам после этого скажет?
— Задавайте ваш вопрос.
— Ваше самое страшное воспоминание детства. — Старлинг глубоко вздохнула. — Меня интересует не ваша самая страшная выдумка, разумеется.
— Смерть отца, — ответила девушка.
— Расскажите.
— Он был шерифом. Однажды выследил двух выходящих из магазина грабителей. Вылезая из своего пикапа, отец попытался выстрелить, но ружье дало осечку, и они убили его.
— Дало осечку?
— У него было очень старое автоматическое ружье «ремингтон». Просто не выскочила гильза. Когда такое случалось, приходилось снова чистить оружие. Думаю, ему следовало ударить прикладом о дверь, чтобы выбить гильзу.
— Он был убит сразу?
— Нет. Это был очень сильный человек. Он прожил месяц.
— Вы бывали у него в больнице?
— Да, доктор Лектер.
— Расскажите детали, если помните.
Старлинг закрыла глаза.
— Как-то его пришла навестить наша соседка, пожилая одинокая женщина, и прочитала ему конец «Танатопсиса». Думаю, этим все сказано. Вот так. Мы договаривались с вами.
— Да, конечно. Вы были достаточно откровенны, Кларис. Я всегда это чувствую.
— Quid pro quo.
— Девушка в Западной Вирджинии была очень красива на ваш взгляд?
— Она тщательно следила за собой.
— Не теряйте времени.
— Она была солидных размеров.
— Застрелена в грудь?
— Да.
— Небольшие груди?
— Для ее роста — да.
— Но с хорошими бедрами.
— Да.
— Что еще?
— В горло ей была аккуратно вставлена куколка, но пресса об этом пока не знает.
— Бабочка?
Cердце Кларис на мгновение замерло. Она очень надеялась, что доктор не заметит этого.
— Мотылек, — ответила девушка. — Пожалуйста, скажите, как вы догадались?
— Кларис, я хочу сказать вам, для чего Буйволу Биллу нужна Кэтрин, а потом мы распрощаемся. При данных обстоятельствах это мое последнее слово. Вы можете передать это сенатору, и тогда пусть она приходит сюда с более интересными предложениями или ждет, пока тело всплывет на поверхность в подтверждение моих слов.