В это время на лётном поле показались четыре машины с королевскими телохранителями. Они захлопали дверцами и бегом устремились к королеве.
— Марго, — сказала вдруг Оксана, — мы не поедем во дворец…
— А куда?
— В загородную гостиницу к нашим лыжникам. Они, конечно, ищут меня, но кому придёт в голову искать меня во дворце?
— Ваше величество, теперь нам не избавиться от телохранителей!
— Но что же мне делать, Марго?
— Потерпите еще хоть самую малость, ваше величество!
…У входа во дворец королеву поджидал франт средних лет, в цилиндре и во фраке, с моноклем в глазу.
— Ваше величество, — заговорил он театральным баритоном, снимая цилиндр и наклоняя голову с напомаженными волосами. — Я уполномочен парламентом выразить вам сочувствие по поводу прискорбных событий, связанных с вашим путешествием. Депутаты возносят благодарные молитвы Господу Богу, который столь бережно охранял вас своей всемогущей десницей. Одновременно я уполномочен довести до вашего сведения, что премьер-министр королевского правительства сложил с себя полномочия и просит принять его отставку.
— Какое мне дело! — сердито сказала Оксана, поднимаясь по мраморной лестнице.
Франт неотступно следовал за ней.
— Мой друг и коллега сражен постигшими ваше величество огорчениями и в связи с нервным потрясением уложен врачами в постель.
— Как своевременно он заболел!
Франт пропустил мимо ушей её восклицание:
— Сообщаю вам, ваше величество, что преступник уже арестован.
— Какой преступник? — остановилась она.
— Тот, по чьей злой воле готовились авиационная и автомобильная катастрофы.
— Кто же он? — Оксана внимательно посмотрела в глаза франта.
Его холёное лицо было холодным и серьёзным.
— Начальник королевской охраны, — ответил он, спокойно выдерживая её настороженный взгляд.
— Какая чепуха!
— Преступник уже сознался, что был подкуплен коммунистами!
— Но это же чушь! — воскликнула она и, отвернувшись от франта, быстро пошла вперёд.
Он шёл рядом, не отставая ни на шаг.
— Надеюсь, я вам больше не нужна? — раздражённо сказала она.
— Вы не подписали двух документов, ваше величество.
— Каких документов?
— Во-первых, документ о том, что вы, ваше величество, поручаете мне сформировать новое правительство…
— Но я вам ничего не поручала! — изумилась она.
Он улыбнулся снисходительно, как взрослые улыбаются детям:
— Королевский совет принял решение… Газеты уже знают о вашем поручении. Я готов принести присягу вашему величеству. К власти приходит правительство действия! Бывшее правительство во главе с моим коллегой и другом было слишком нерешительным в вопросах внутренней политики, именно поэтому парламент выразил ему недоверие.
Она невесело усмехнулась, подумав: «нерешительное» правительство едва не отправило её на тот свет.
— Так… Ну, а второй документ?
— Это сущая безделица, ваше величество… Указ о запрещении забастовки электриков и угольщиков.
— Я не издавала такого указа.
— Королевский совет уже принял решение.
— И газеты уже знают «о моём» указе?
— Да, конечно.
— Какой же вы… — Она хотела сказать «пройдоха», но сдержалась и только вздохнула: — Бедный народ Карликии! Как безжалостно его обворовывают!.. Я ничего не подпишу!
— Собственно, ваши подписи и не нужны, ваше величество: королевский совет уже поставил на документах ваше факсимиле… Ах, ваше величество, вы так молоды, что, право же, вам следует уделять больше внимания не вопросам внутренней политики, а вопросам… своего сердца. Доверьте политику своему правительству.
— Я вас не совсем понимаю… При чём тут сердце?
— Вас ждёт большая радость!
— Радость? — Она подозрительно покосилась на него.
— Огромная радость, ваше величество! После небольших дебатов парламент счёл возможным признать де-юре ваше… американское увлечение. Парламент только лишь просит вас издать рескрипт о присвоении вашему жениху высочайшего звания принца. Таким образом, ваш брак с… его высочеством не будет считаться морганатическим.
Как ни была расстроена Оксана, она рассмеялась.
— Я вижу улыбку счастья на лице моей королевы, — церемонно продолжал баритон. — Уведомляю вас также, ваше величество, что парламент принимает к сведению ваше желание отправиться после заключения брака в шестимесячное свадебное путешествие…
— Мое желание?
— Парламент просит Бога, — продолжал франт, словно не слыша её, — усыпать ваш свадебный путь цветами.
— Оставьте меня!
— Ваше величество, теперь нам совершенно необходимо пройти в тронный зал.
— Сударь! — раздался сердитый голос Марго. — Ведь её величество ясно сказала вам, чтобы вы оставили её!
Франт осторожно отстранил Марго от Оксаны.
— Нас ждут в тронном зале, ваше величество.
— Да вы что толкаетесь, сударь! — вспыхнула Марго.
Франт довольно бесцеремонно взял королеву под руку и настойчиво подталкивал её вперёд.
Марго шла позади и негромко ворчала:
— Жаль, нет Поля, он живо расправился бы с вами! И куда он запропастился!
В тронном зале, залитом на этот раз не лунным, а солнечным светом, перед Оксаной расступилась группа придворных. Тонко пахло духами. Мужчины во фраках склоняли головы, дамы в роскошных туалетах приседали перед королевой. Её провели на трон и кто-то надел на её голову маленькую, усыпанную бриллиантами корону. Репортёры засуетились и защёлкали фотоаппаратами.
Перед троном она увидела аналой, на котором лежала какая-то книга в золотом переплёте с крестом из ярких камней в центре. «Как в театре», — подумала Оксана. Она посмотрела по сторонам, заметила, что слева от нее стоит Марго, величественно поглядывающая на придворных, и успокоилась. «Марго и Поль не оставят меня в беде», — решила она. И в ту же минуту в зал, звеня шпорами, вошел Поль. Он поискал глазами Марго, увидел её у трона, поджал губы и чуть качнул головой, словно хотел сказать: «Вот это да!..» Затем Поль, позванивая в тишине шпорами, неторопливо прошагал к трону и стал справа от королевы.
— Господин верховный судья, начинайте, — услышала Оксана негромкий и нетерпеливый баритон.
К аналою подошёл дородный мужчина в чёрном одеянии, похожем на рясу священника. Он поклонился королеве и торжественно произнёс:
— Ваше королевское величество! По вашему высочайшему повелению, я, верховный судья королевства Карликии, привожу к присяге премьер-министра вашего правительства, кавалера ордена Желтой подвязки, доктора Права и Торговли, магистра Финансов и Денежных Операций, почётного члена Общества Промышленников и Крупных Землевладельцев, досточтимого банкира Альфреда де Гну! — И, обернувшись к знакомому Оксане франту, верховный судья почтительно прибавил: — Прошу вас, ваше превосходительство.
Альфред де Гну стал рядом с верховным судьёй, положил правую руку на книгу в золотом переплёте и поднял два пальца левой руки над головой.
— Я, премьер-министр правительства её королевского величества, — зазвучал его красивый голос, — перед лицом всемогущего Бога и перед моей всемилостивейшей королевой, в присутствии верховного судьи королевства Карликии, обещаю в неустанных заботах о благе моего народа не щадить ни трудов своих, ни своей крови, ни живота своего. Я буду верой и правдой служить моей королеве во имя интересов народа. Я клянусь в этом высокой клятвой у святого Евангелия. Аминь.
Он отнял руку от Евангелия и осенил себя крестом.
— Аминь, — повторил верховный судья.
— Аминь, — повторили придворные.
Альфред де Гну подошёл к трону с явным намерением поцеловать руку королевы, но она сделала вид, что не поняла его. Придворные кланялись королеве и пятились к двери. Тронный зал наполнился шорохом и движением.
— Здорово вы устроили свои дела! — язвительно проговорила королева. — Поздравляю вас, господин де Гнус!
— Де Гну, — поправил он.
— С окончанием «с» ваша фамилия на русском языке звучит восхитительно! И главное, очень точно!
— Я не знаю русского языка, ваше величество.
— Очень жаль, вы бы поняли, какой глубокий смысл таит это слово! — Оксана поднялась с трона.
— Я очень прошу вас задержаться ещё только на одну минуту, ваше величество. Ведь я обещал вам радость!
И прежде чем она ответила, премьер-министр, согласно дворцовому ритуалу, чтобы не поворачиваться к королеве спиной, попятился от трона. Так он пятился до самой двери с застывшей на лице улыбкой, пока не скрылся совсем.
Глава 14
В тронном зале остались только Оксана, Марго и Поль да одиноко стоящий у двери мажордом в своём древнем, расшитом золотом костюме с жабо и белыми чулками до колен.
Королева сняла корону.
— Ваше величество, — кашлянул Поль, — а как вы думаете, кого сейчас приведёт сюда новый премьер-министр?
— Кого? — с тревогой спросила она.
— Вашего жениха…
Она взглянула на него сердито.
— У меня не было и нет никакого жениха!
— Раз он приехал, значит, есть, ваше величество.
— Какой жених? Откуда?
— Из Америки. По имени Джек.
Марго всплеснула руками:
— Да ведь это же тот самый американский парикмахер, за которого собралась выйти замуж Изабелла!
— А вы знаете, Поль, что я Оксана!
— Уж хотите называйте себя — Оксана Первая или Изабелла Четвёртая, а только ваш принц приехал!
— Не может быть! Я вам рассказывала, что этот Джек улетел вместе с Изабеллой в Лозанну.
— Вот в Лозанне-то его и взяли детективы господина премьера. Говорят, этот американский парень сопротивлялся изо всех сил, да ему наши молодчики скрутили руки — и на самолёт! Во дворце ходят слухи, что с ним была какая-то девица, которая объявила, что она королева Карликии, но над ней только посмеялись.
Королева схватилась за голову.
— Ужас! Мне надо немедленно бежать из дворца!
— Уж теперь никак не убежать: кругом такая охрана, что и мышь не проскочит.
В дверях тронного зала снова показался Альфред де Гну. Он вёл под руку плечистого парня в белой фуфайке, которые с некоторых пор стали почему-то называться водолазками.
Парень был до такой степени чем-то потрясён, что его расширившиеся глаза казались на побледневшем и потном лице двумя круглыми коричневыми пуговицами. Приоткрытый рот с узенькими усиками над верхней губой конвульсивно подрагивал, а растрепавшиеся волосы торчали на голове пучками, словно его совсем недавно таскали за вихры. Под левым глазом молодого человека ясно был виден синяк.
За его спиной Оксана увидела женщину неопределённого возраста с бесстрастным лицом — вскоре выяснилось, что она переводчица.
Жених упирался, и премьер-министр поэтому то и дело слегка подталкивал его.
— Ваше высочество, — мягко сказал верзиле премьер-министр, — я полагаю, что в эту торжественную минуту вы испытываете вполне понятное чувство радости.
Женщина с бесстрастным лицом негромко перевела парню слова премьер-министра.
— Йес, — сказал американец, озираясь.
— Перед вами её величество, ваше высочество!
Парень что-то глухо забормотал. Переводчица открыла рот, чтобы перевести, но запнулась. Премьер-министр посмотрел на неё вопросительно.
— Он просит, чтобы его больше не били, — сказала она, — иначе он за себя не ручается.
— Идиоты! — шёпотом выругался Альфред де Гну. — Они отшибли ему разум… Да растолкуйте же этому… его высочеству, что он во дворце.
До парня наконец начал доходить смысл услышанного, и его взгляд беспокойно забегал с Оксаны на Марго.
— Скажите же что-нибудь вашей невесте, — шепнул ему премьер-министр.
— Ноу, — покачал головой американец и махнул рукой за окно. — Мой Изабелль там есть — Лозанна. Мой любовь есть Изабелль!
— Да нет же, ваше высочество! В Лозанне была никому не известная девица. Ваша любовь здесь!
— Ноу, — упрямо твердил американец, — мой люббитт Изабелль! Люббитт больше, чем свой жизнь! Мой люббитт Изабелль до самый смерть! — И он прижал руку к груди.
Альфред де Гну повернул к переводчице перекошенное бешенством лицо.
— Мадам, спросите членораздельно его высочество, хочет ли он быть супругом королевы Карликии?
Дама с бесстрастным лицом старательно перевела.
— Йес, — сказал американец.
— Так какого же дьявола он… — Премьер-министр не договорил и сладко улыбнулся американцу: — Ваше высочество, неужели вы забыли? Я понимаю, у вас была утомительная дорога… Посмотрите внимательно, ваше высочество: перед вами королева Карликии Изабелла!
Американец растерянно заморгал. Десятки мыслей, по-видимому, распирали его голову.
— Оу! Май квин! — наконец пробормотал он.
— Да, да, ваша королева! — подтвердил премьер-министр подбадривающе.
— Оу!.. Ин Лозанна?
— Там была аферистка!
— А-фе-ри-ст-ка?
— Да, да, самая настоящая аферистка!
Американец во все глаза смотрел на Оксану.
— Вы любите её величество? — мягко спросил Альфред де Гну.
— Йес! — воскликнул американец.
Премьер-министр оглянулся и торжествующе крикнул:
— Мажордом! Сообщите корреспондентам, что сегодня во дворце состоялась помолвка её величества королевы Изабеллы с его высочеством принцем Джеком. Сообщите также, что после заключения брака их величества отправляются в полугодовое свадебное путешествие.
— Мажордом! — повелительно сказала Оксана. — Никому ничего не сообщайте! Я не собираюсь выходить замуж!
— Что вы делаете со мной, ваше величество! — изменившимся голосом вскрикнул Альфред де Гну.
— Оу, май квин! — моргал глазами американец.
— Нет, нет! — быстро сказала она американцу. — Я не хочу выходить замуж! Понимаете… ваше высочество? Ай ду нот вонт! К сожалению, я плохо знаю английский…
— Оу, май квин, — механически повторял он.
— Да нет же, я не ваша королева! — вырвалось у неё. — И вообще я не королева!
Она сбежала со ступенек трона, быстро прошла мимо оцепеневшего премьер-министра и скрылась за дверью. Марго догнала её уже у самой спальни.
— Ах, ваше величество! — проговорила она, слегка задыхаясь и закрывая за королевой дверь спальни. — Всё хорошо, только не нужно было говорить, что вы не королева.
Через несколько минут дверь без стука распахнулась, и они увидели на пороге встревоженного Поля.
— В королевскую спальню нельзя входить мужчинам! — вскрикнула Марго.
— Да отстань ты! — огрызнулся он. — Ваше величество, теперь и я понял, что пришло время бежать с этого корабля!
— Что ещё случилось, Поль?
— Премьер-министр уговаривает академика Флокса признать вас душевнобольной! Я сам слышал…
Марго простонала:
— О! Я была уверена, что всё кончится сумасшедшим домом!
— Они уже идут сюда, ваше величество!
И действительно, с последним словом Поля в спальню вошёл, тряся бородкой, академик Флокс. Следом за ним с решительным видом двигался Альфред де Гну.
— Немедленно уйдите из спальни её величества, господин премьер-министр! — возмущённо проговорила Марго, загораживая ему дорогу.
Он небрежно отстранил её движением руки.
— Поосторожней, господин премьер! — вспыхнул Поль.
— Ваше величество, — очень ласково сказал Альфред де Гну, — простите меня, но достопочтенный господин Флокс сообщил мне, что ваше здоровье внушает серьёзные опасения. Ведь так, господин Флокс?
— Что? — прошамкал старик.
— Я говорю — опасения! — прокричал ему в ухо Альфред де Гну.
— Да, да, — потряс бородкой академик.
— Дедушка, — сказала ему королева, — я совершенно здорова.
— Что? — снова прошамкал он.
— Я здорова, — повторила она как можно громче, рупором прикладывая к губам ладони.
— Да, да, — закивал старик и вдруг плаксиво прибавил: — Ваше величество, отпустите меня, Бога ради, на пенсию…
— Отпускаю, — невесело усмехнулась королева, — уходите, пожалуйста.
— Что?
— Отпускаю!
— Благодарю, ваше величество! — ещё быстрее затряс бородкой обрадованный старец.
Он ещё долго бормотал что-то, удаляясь, пока не скрылся за дверью совсем.