Желание леди - Виктория Александер 23 стр.


Фелисити недоверчиво хмыкнула.

– Нет, этого не может быть. Ты просто так сказал!

– Увидишь сегодня вечером.

Фелисити взглянула на мужа с любопытством:

– Нет сил дожидаться.

– Мне нужно уйти. Меня ждет отец. – Он взял ее руку и поднес к губам. – Значит, до вечера.

Кивнув, он вышел в коридор. Джордж вручил ему шляпу и перчатки. Разумеется, он не собирался изображать короля или такую нелепицу, как эльфа. Он хотел появиться просто в маске, без затей. Однако он намеревался покорить жену (когда он принял такое решение, он и сам не знал, но такое решение считал правильным). Это лучший способ удержать ее подле себя. Следовательно, костюм эльфа станет шагом в правильном направлении. Насколько сложно найти нечто похожее на костюм эльфа? Однажды, много лет назад, он появился на бале-маскараде в костюме Робин Гуда. Этот костюм можно приспособить под костюм Оберона. Может быть, поможет Норкрофт?

Джордж открыл перед ним дверь и Найджел вышел на тротуар. На бедном Джордже держался весь дом. Фелисити и впрямь нужно нанять еще слуг. Нужно поговорить с ней об этом. А пока у него есть более неотложные дела. Прежде всего, где же раздобыть крылья?

– Ты похож на пирата, – заметил Норкрофт.

– С крыльями, – добавил Синклер.

– Глупости.

Найджел оглядел бальный зал лорда Тредуэлла и поманил слугу, который тут же быстро заменил их пустые бокалы из-под шампанского на полные. Двери бального зала были открыты на террасу, множество гостей свободно входили и выходили. Бальный зал украшали пальмы, папоротники и всевозможные растения в горшках. Найджел потерял Фелисити в толпе, но был уверен, что скоро ее найдет. В зале присутствовало несколько Титаний – очевидно, этот костюм был очень популярен, – ни одна из них не была столь высокой и красивой, как его Титания. Одной мысли об этом было достаточно, чтобы крылья затрепетали в предчувствии. Найджел усмехнулся:

– Я выгляжу как Оберон, король эльфов.

– Или Найджел, принц дураков, – сказал Норкрофт.

Найджел пожал плечами, тяжелые крылья из газа, прикрепленного к тонкой деревянной раме, беспокоили его.

– Кстати, где ты это раздобыл?

– Не могу точно сказать, – ответил Норкрофт, изучая крылья Найджела. – Я поинтересовался у матушки, не может ли она посоветовать что-нибудь насчет крыльев, и получил это. – Он потянулся и стряхнул что-то с правого крыла. – По-моему, они лежали на чердаке.

– Они смотрятся… – Синклер едва смог произнести эти слова, – на тебе неплохо, следовало бы носить их чаще.

Синклер и Норкрофт обменялись взглядами. Оба решили отказаться от костюмов как таковых и надели лишь маски. Однако смех их был явным.

– Почему вы оба без костюмов? – поинтересовался Найджел. – Вообще-то это бал-маскарад.

– Поскольку я одолжил тебе фамильные крылья, в этом мало смысла, – ответил Норкрофт. – Кроме того, мы выдающиеся холостяки. Маскарад не маскарад, мы можем носить почти все, что пожелаем, и нас все равно примут с распростертыми объятиями.

– В то время как ты пытаешься произвести впечатление… на жену, – проговорил Синклер.

– Я не пытаюсь произвести впечатление… А может, и пытаюсь. Ты же знаешь, я не ухаживал за ней по-настоящему. Я просто оступился и женился.

– По-моему, «упал» – слово более уместное, – пробурчал Синклер.

– Или свалился. Через перила балкона.

– А теперь он безнадежно влюбился, вот в чем дело. – Синклер театрально вздохнул.

– Ты так думаешь? – Найджел продолжал разглядывать толпу, но слова Синклера отозвались эхом в голове. Неужели это и правда любовь? Да, конечно, Фелисити нужна ему. В постели. Но этого ему хотелось с самого начала. Теперь он осознал, что она нужна ему и в жизни.

– Итак, менее недели назад ты поздравлял себя с тем, что придумал замечательный план… – начал Норкрофт.

– Замечательным считал его только ты, – вставил Синклер.

Норкрофт не обратил внимания на его реплику.

– Который дал бы тебе возможность продолжать озорной образ жизни…

– Не во всем, – тихо заметил Найджел.

– И жить именно так, как ты пожелаешь. – Норкрофт помотал головой. – Нам это показалось не особенно умно… И все же мы промолчали, – заметил он, – ради дружбы.

– Ради мужской солидарности. Нам показалось, это самое меньшее, что мы могли бы сделать. – Синклер скрыл ухмылку. – Для короля эльфов.

Найджел вздохнул:

– Признаюсь, возможно, это была ошибка.

Синклер хмыкнул:

– Пираты с крыльями вышли из моды много лет назад.

– Я не про костюм. – Найджел возвел глаза к потолку. – Я про мой план. Здесь вмешалась могучая сила – судьба, и мне следовало сразу же согласиться с тем, что мы с Фелисити предназначены друг для друга. Незачем говорить, что пребывание с такой женщиной, как Фелисити, означает женитьбу и все, что несет в себе брак. Мне не стоило с этим бороться. Надо было принять это.

– Принять? – с трудом выговорил Норкрофт. – Тебе? Принять брак?

– Не брак вообще, а брак с Фелисити. Это – совершенно иное. Хотя все мы прекрасно осознаем, что брак ожидает каждого из нас.

– Господи, настоящий король эльфов! – воскликнул Синклер. – Так, давайте рассказывайте. Что вы сделали с Найджелом Кавендишем?

– Я так подозреваю, его превратили в супруга. – Норкрофт задумчиво сделал глоток шампанского.

Найджел и сам немало удивлялся тому, что был доволен и счастлив оттого, что Фелисити останется с ним до конца жизни.

– Ты изменился, Найджел, – продолжил Норкрофт. – И думаю, в лучшую сторону. С тех пор как ты начал работать с отцом, ты стал другим человеком.

– Но совсем не таким веселым, – пробормотал Синклер.

– Прости, что разочаровал, – заметил Найджел.

– Вовсе нет. – Синклер заговорил с неожиданной искренностью. – Мы не очень давно знакомы, но, признаюсь, во время нашей первой встречи я подумал, что ты плохо кончишь.

– Что тебя пристрелит разъяренный муж, – заметил Норкрофт.

– Заколет разгневанный отец, – поправил Синклер. – Или ты падешь от руки убийц, нанятых рассерженным мужем.

– О, достаточно! – Найджел усмехнулся. – Должен признаться, ни одна из этих зловещих перспектив не исключалась. Однако теперь… – Он взглянул на Фелисити, которая разговаривала в противоположном конце зала с незнакомым ему пожилым джентльменом. – А теперь, джентльмены, я готов.

– Готов? К чему? – спросил Норкрофт.

– Ко всему. К ответственности, к браку. Это странно, да? Меньше месяца назад я был в ужасе от мысли, что придется заменить отца, и точно так же мало интересовался браком. Теперь же… – Он снова перевел взгляд на жену.

– А теперь, друг мой, – мягко проговорил Норкрофт, – все изменилось, и тебе эти перемены на пользу.

– Что правда, то правда. – Найджел допил шампанское и поставил бокал на поднос слуги, так кстати оказавшегося рядом. – Господа, прошу прощения, мне нужно очаровать жену. Синклер, будь другом, поправь мне крылья.

Синклер отступил.

– Не рискую.

– Я поправлю, – объявил Норкрофт, передал бокал Синклеру и встал у Найджела за спиной.

– По-моему, их нужно немного расправить. Вид у них несколько кривоватый. – Норкрофт дернул за крылья. – Вот так.

– Идите, король эльфов, предъявите права на вашу королеву. – Синклер театрально поклонился. – И да пребудет с вами все могущество сказочного королевства.

– Спасибо, джентльмены. – Найджел весело улыбнулся. – Едва ли мне это понадобится. – Он кивнул и направился прочь.

– Ты же понимаешь, что проиграл свою долю фонда, – крикнул ему вслед Синклер.

Норкрофт хмыкнул у него за спиной:

– Сомневаюсь, чтобы его это интересовало.

– Я так устала от танцев. – Фелисити рассмеялась и оперлась на руку Найджела.

– Тогда подышим воздухом. – Он кивнул и вывел ее из бального зала в ночь.

Террасу, освещенную дрожащим пламенем свечей, украсили фонарики, вазы с цветами и растения в горшках. Было такое впечатление, что леди Тредуэлл опустошила свою оранжерею и с полдюжины других, чтобы создать сказочную страну, полную цвета, аромата и волшебства. Над головой сияли звезды, ставшие частью этой волшебной ночи.

Фелисити быстро окинула мужа взглядом. Она никак не могла понять, что нашло на Найджела. Не то чтобы он раньше не был милым и не флиртовал. Однако сегодня в его поведении произошли существенные перемены. Сегодня весь его шарм, все заигрывания были направлены исключительно на нее. Фелисити не могла взять в толк, в чем дело, и почти боялась спросить. Последняя неделя их явно сблизила. Не в интимном смысле, хотя это было нечто необыкновенное, но физические отношения привели к долгим разговорам и спорам в постели на множество тем, начиная с политики и кончая философией. Этот мужчина был гораздо умнее, чем считали многие. Однако Фелисити это знала с самого начала. Она знала, что он принял их брак как правду жизни. Да и какой у них обоих был выбор?

Теперь она не могла не раздумывать над тем, не начал ли он принимать их брак сердцем.

Они остановились у перил. Перед ними открывался вид на сад леди Тредуэлл. Поблизости слышались звуки фонтана.

Фелисити посмотрела на сад и довольно вздохнула:

– Чудесная ночь. – Она взглянула на мужа. – Сегодня вечером ты необыкновенно мил.

– Моя дорогая Фелисити, я всегда необыкновенно мил.

– А еще много флиртовал.

– Это все благодаря тебе. – Он наклонился и тихо продолжил на ушко: – Мне всегда нравилось флиртовать с королевами фей.

Фелисити расхохоталась.

– Ты знаешь, что у тебя крылья не в порядке?

– Я не удивлен. – Он снял маску. – Эта штука тяжелее, чем выглядит.

Фелисити повела плечами:

– Мои очень легкие.

– Ну да, я все-таки король. – Он уныло покачал головой. – Это тяжелая ноша.

– Ты про крылья?

– Крылья – это просто символ. – Он произнес это почти как король. – Управлять эльфами – дело непростое. Они непослушные, порхают с места на место, попадаются в сачки для бабочек, оказываются под цветами. Их заставляют исполнять желания.

– Значит, эльфы исполняют желания?

– Да, конечно. Само собой разумеется. Может, не все. Может быть, только… – он усмехнулся, – король эльфов может исполнять желания. У тебя есть что пожелать?

– Сейчас нет, но я воспользуюсь такой возможностью, когда что-нибудь придет на ум.

– Не забудь. – Он произнес это так, будто на самом деле был королем.

Фелисити пригляделась к нему с любопытством.

– Сегодня вечером ты очень внимателен. Все здесь наблюдают за нами. Поэтому ты так себя ведешь?

– Вовсе нет. Я ожидал чего-то подобного, но ничего не заметил. Разве мужчине нельзя флиртовать с собственной женой?

– Я бы сказала, это бывает не так часто.

– Да, нечасто. – Вдруг он стал серьезным. – Думаю, причина в том, что много жен флиртуют в нарушение брачных обетов. Я считаю, если бы мужчины в целом оказывали женам больше внимания, помнили бы в первую очередь о том, почему они женились именно на этих женщинах, было бы меньше… соглашений.

– Мудрость приходит с опытом, – пробормотала Фелисити.

– Можно лишь надеяться, что я чему-то научился. – Найджел помолчал. – Знаешь, Фелисити, я не стыжусь того, как вел себя в прошлом. У меня никогда не было связи с женщиной, которая не хотела быть в связи со мной.

– Я предпочла бы, чтобы ты совершенно забыл их. Я имела в виду, будешь ли ты помнить, почему мы поженились?

– Да. И нет. Хотя это довольно забавная история. Ее стоит когда-нибудь рассказать нашим детям.

– Нашим детям, – очень тихо произнесла Фелисити.

– Конечно, у нас будут дети. Принимая во внимание твое желание учиться и мою способность учить, у нас их будет дюжина или даже больше. В этом мы положимся на судьбу. Пока она неплохо нам служила.

Фелисити взглянула на мужа с любопытством:

– Ты так думаешь? Неплохо служила?

– Я не думал. Но кажется, я изменил свое мнение. Благодаря тебе.

– Благодаря мне?

Найджел скользнул взглядом по губам Фелисити и снова заглянул ей в глаза.

– Как думаешь, сейчас за нами наблюдают?

– Вне всякого сомнения.

– Тебе не все равно?

Фелисити вздернула подбородок.

– Совершенно все равно.

– Значит, они заметят, если я обниму тебя прямо здесь и поцелую?

Она наклонилась к нему.

– Думаю, это привлечет внимание.

– И вызовет скандал?

– По крайней мере, пересуды. – Однако это того стоило. Сейчас ей больше всего на свете хотелось целоваться прямо здесь, на террасе, под звездами. Ее звездами. – Но что скажут люди?

– Они скажут: «Смотрите, король эльфов с помятыми крыльями целует свою королеву фей».

– Думаю, это будет не все, что они скажут, – пробормотала Фелисити. – Еще они могут сказать: «Разве это не скандально известный мистер Кавендиш целует неподвижную леди Фелисити Кавендиш?» – Фелисити вздохнула: – Они могут сказать, что такое поведение объясняет их поспешную свадьбу.

– Или они могли бы сказать… – Найджел посмотрел ей в глаза: – Ах, они выглядят так, будто созданы друг для друга!

У Фелисити перехватило дыхание.

– Они могли бы так сказать?

– Могли бы. – Он улыбнулся и аккуратно снял маску Фелисити. – Если они проницательны и умны, то могут добавить: «Какой же счастливчик этот Найджел Кавендиш. Ах, ему стоит возблагодарить судьбу за то, что она привела эту женщину в его жизнь».

– Значит, ты возблагодарил бы судьбу? – медленно произнесла Фелисити. – Ты больше не чувствуешь себя валуном, катящимся с холма?

– Я все еще чувствую себя валуном. Но должен признаться, я получаю удовольствие от падения. В конце концов, с судьбой не поспоришь. И несмотря на то что на террасе почти столько же народа, что и в бальном зале, судьба просто заставляет меня поцеловать тебя.

Фелисити не стала возражать.

– Никогда не стоит спорить с судьбой, – сказала она.

– Как я и выяснил. – Найджел пожал плечами. – Бессмысленно противиться судьбе.

– Это будет настоящий скандал. Поцелуй здесь.

– Это просто часть развлечений. – Он поднял ее подбородок. – Кроме того, самый лучший способ рассеять сплетни насчет нашего брака – дать сплетникам новую пищу для пересудов. – Он коснулся губами ее губ.

– А мы дадим им в будущем много пищи для пересудов?

– Если повезет. Когда-то ты сказала, что не хочешь, чтобы жизнь твоя была скучной и предсказуемой. Обещаю сделать все, что смогу…

– Как король эльфов?

– Как Найджел Кавендиш. Обещаю оберегать нашу жизнь от всего скучного и предсказуемого. Постараюсь превратить каждый наш день в приключение.

– Тогда поцелуй меня, Найджел, и пусть начнутся пересуды.

Так он и сделал, очень деликатно, сдерживая страсть, чем удивил даже самых нетребовательных наблюдателей.

Вечер тянулся очень медленно, Фелисити заметила взгляды, осуждавшие неприличное проявление страсти, и одновременно такое же количество, если не большее, завистливых взглядов. Они с Найджелом, кажется, нашли то, что многие не смогли найти.

Гораздо позднее, когда они наконец-то вернулись домой и он отнес ее в постель, поцелуи его были столь же волнующими, прикосновения столь же умелыми, ласки столь же возбуждающими. Однако в их отношениях произошла едва уловимая перемена. Страсть стала глубже, сильнее, она была нескончаемой. Когда их тела соединились, возникло ощущение, что они созданы друг для друга, будто две половинки стали наконец-то одним целым.

Находясь в его объятиях, Фелисити чувствовала, как душу наполняет глубокая радость, и раздумывала над тем, был ли кто-нибудь когда-нибудь счастлив так, как счастлива она. А еще она прикидывала, что скажут об этом сплетники.

Назад Дальше