Пират и русалка - Констанс О'Бэньон 20 стр.


Он был немало удивлен, когда она остановилась перед его столом, и удивился еще больше, увидев в ее прекрасных глазах отчаяние.

– Мсье, я знаю, что вы друг Джуда Гэлланта, и мне нужна ваша помощь.

Он с подозрением взглянул на нее и внезапно понял, кто она такая.

– Вы мадемуазель Шарбоно, я не ошибся?

Она с облегчением опустилась напротив него на стул.

– Так вы меня знаете?

Он сделал большой глоток эля и только потом ответил:

– Ничего хорошего мне про вас неизвестно. Вы французская шпионка.

Доминик перегнулась через стол и схватила его за руку.

– Выслушайте меня, прошу вас. Полковник Анри Марсо захватил Джуда в плен, и сейчас он томится в подземелье форта на Гваделупе! Я даже представить себе не могу, какие страдания он сейчас испытывает. Этот полковник способен на все.

Уильям оставался на Тобаго даже после того, как узнал, что Джуд схвачен. Он надеялся выяснить, куда отправили капитана. До этой минуты ему так ничего и не удалось узнать, и вот является эта женщина и пытается убедить его, будто хочет ему помочь. Но ведь Уильям точно знал, что она – враг.

– С какой стати я буду вам верить? – убийственно спокойно полюбопытствовал он.

– Потому что вы должны! Я хочу спасти Джуда от смерти. Вы должны доставить меня на «Вихрь».

– У меня нет оснований доверять вам.

Она гневно посмотрела ему прямо в глаза.

– Без меня вам не удастся его спасти, поэтому вам придется мне довериться.

Уильям некоторое время внимательно смотрел на нее и убедился, что отчаяние и решимость в ее бирюзовых глазах были искренними.

– Ну что ж, похоже, у меня нет выбора. Разве не так?

– Тогда пошли, – сказала она, вставая. – Нам нужно торопиться. «Вихрь» где-нибудь поблизости?

– Да.

Доминик потянула его за рукав.

– Ну так идемте же скорее!

Уильям Йорк впервые поднялся на борт «Вихря», но никакой радости не испытал, хотя много раз предвкушал это событие. Корабль остался без капитана. Где он теперь и жив ли? Уильям прислушался к тому, что говорила Доминик Шарбоно собравшимся вокруг нее матросам.

– У вас нет оснований мне доверять, но я все же надеюсь, что вы мне поверите. Позвольте мне сразу ответить на ваш вопрос еще до того, как вы его мне зададите. – Она по очереди обвела взглядом всех собравшихся. – Да, это правда, я была послана сюда, чтобы помочь французам схватить вашего капитана, но клянусь вам, я не имею никакого отношения к его аресту. Это произошло без моего участия.

– А откуда нам знать, может, теперь вы явились, чтобы и нас всех заманить в руки французов? Почему мы должны вам верить? – спросил один из матросов.

Том Битон оттолкнул его и вышел вперед.

– Потому что она так сказала – вот почему. Я иду с ней.

– С какой стати нам помогать капитану и рисковать собой? – выкрикнул другой матрос.

– Я вам скажу, почему вы должны ему помочь, хотя этим выдам государственную тайну, – вмешался Уильям Йорк. Все повернулись к нему. – Джуд Гэллант никогда не был пиратом. Он находится на службе правительства Соединенных Штатов, а вы ему помогаете.

Послышался ропот недоверия, но Уильям продолжал:

– Я скажу вам еще кое-что. Капитан Гэллант потребовал для каждого из вас помилования и благодаря своей настойчивости добился этого. Вернувшись домой, в Америку, вы сможете ходить по улицам как свободные граждане, больше того – как герои своей страны.

Воцарилась долгая тишина. Неожиданное сообщение Уильяма Йорка заставило всех призадуматься.

Том повернулся к Итану.

– А вы что на это скажете, доктор?

– Я скажу, что надо брать курс на Гваделупу и спасать своего капитана, – ответил Итан. – А еще я скажу, что надо довериться мадемуазель Шарбоно, и пусть она ведет нас.

Матросы громкими криками выразили свое одобрение.

– У меня есть кое-какие соображения, – сказала Доминик. – Но прежде всего я должна предупредить вас, что полковник Марсо, который в данный момент командует на Гваделупе, коварный и опасный человек. Я не могу ручаться, что мы выиграем, и, попади мы в случае неудачи к нему в руки, нам не будет пощады.

– Изложите нам свой план, – перебил ее Уильям. – Мы все понимаем, что дело предстоит опасное.

– Мне нужно, чтобы со мной пошли вы, Том, – сказала Доминик, внимательно глядя на остальных матросов. – Чем меньше нас будет, тем меньше мы вызовем подозрений. Доктор, мне бы хотелось, чтобы с нами отправились также вы. Может оказаться, что Джуд ранен, и тогда нам без вас не обойтись.

– Как же мы, всего-то втроем, ворвемся в форт и освободим Джуда? – удивился Итан.

– А нам не придется туда врываться, мы явимся туда по приглашению, – храбро заявила Доминик. – Я использую против полковника его же собственное непомерное тщеславие. – Она помолчала и добавила, уже тише и не столь самоуверенно: – Я надеюсь, что у нас получится.

Той же ночью Корнелиус вывел корабль в море курсом на Гваделупу. Слушаясь указаний Доминик, он приблизился к безлюдной части острова.

– Здесь вам оставаться нельзя, отойдите подальше от берега и бросьте якорь, – сказала Корнелиусу Доминик. – Каждый вечер следите за этой бухтой: когда все будет готово, я разожгу сигнальный костер.

Спустя короткое время Доминик спустилась с Итаном и Томом в шлюпку, и они поплыли к острову.

На берегу их встретил один из людей Бертрана. Он сели в скрипучую повозку и поехали к охотничьей хижине, где им предстояло обсудить окончательный план действий.

Доминик молча возблагодарила судьбу, пославшую ей такого друга, как Бертран. Он выполнил ее просьбу и обеспечил ее всем необходимым.

Капрал Парино протянул полковнику запечатанное письмо. Тот поднес письмо к самому носу, принюхиваясь к тонкому аромату духов. Поглядев на имя, стоявшее на конверте, полковник самодовольно улыбнулся.

– А я как раз думал, как скоро мадемуазель Шарбоно даст о себе знать.

Он взломал печать и прочитал:

Полковник Марсо!

Надеюсь, Вы так же, как и я, удовлетворены поимкой этого знаменитого пирата, капитана Гэлланта. Я хотела бы узнать, нельзя ли будет мне и моим друзьям увидеть Вашего пленника. Понимаете ли, они все еще не верят, что этот мерзавец действительно находится под стражей в стенах Вашего гарнизона.

Полковник перевел взгляд на своего адъютанта.

– Вероятнее всего, мадемуазель Шарбоно намерена требовать награды. Однако арестовать капитана удалось благодаря моему плану: она тут ни при чем.

Полковник продолжил чтение и улыбнулся.

– Нет, награда ей не нужна. Она просто хочет, чтобы я продемонстрировал пирата ее друзьям и дал ей возможность порисоваться перед ними. Послушайте, что она пишет:

Я объяснила своим друзьям, что Вы поистине заслуживаете награды. Ведь лишь благодаря Вашей блистательной стратегии удалось покончить с кровожадным пиратом, убивавшим и грабившим невинных людей. Прошу Вас, окажите нам милость и позвольте посмотреть на этого негодяя. Хочется убедиться воочию, что он нам больше не угрожает.

Марсо рассмеялся и посмотрел на своего адъютанта.

– Птичка теперь запела по-другому. Пусть это послужит вам уроком, Парино. Женщины уважают в мужчине лишь силу. Поначалу они, конечно, стонут и плачут, но потом все ведут себя одинаково: что благородная вроде этой мадемуазель Шарбоно, что простая молочница.

– Ваш план был просто великолепен, полковник, – отозвался Парино с притворным восхищением, – но и мадемуазель сыграла свою роль в поимке преступника. В конце концов, ведь это она убедила его сойти на берег – прямо в нашу ловушку.

Полковник оставил его слова без внимания.

– Я осыплю мадемуазель Шарбоно похвалами перед ее друзьями, и это ее окончательно утешит. – Он сунул письмо в карман мундира. – Пожалуй, я сегодня же вечером дам банкет в честь мадемуазель Шарбоно и ее друзей. А вы, капрал, немедленно отвезете ей приглашение.

– Полковник, слуга, который доставил письмо от мадемуазель Шарбоно, сообщил, что она остановилась в семействе Дюбо, поскольку ее собственный дом сгорел в ее отсутствие.

Полковник поскреб подбородок.

– Похоже, она и не догадывается, что Уиндворд сожгли по моему приказу. Странно, мне казалось, кто-нибудь да должен был просветить ее на этот счет. – Он пожал плечами. – А, какая разница? Что она, в конце концов, может сделать?

У капрала Парино хватило смекалки не признаваться полковнику, что он сообщил мадемуазель Шарбоно о приказе сжечь плантацию Уиндворд.

– Да, банкет. Пусть эти заносчивые островитяне увидят, кто такой полковник Марсо. Пусть поймут, что они, по сравнению со мной, никто, – хвастливо продолжал полковник. – Генерал Ришпанс спит и видит, как бы остаться во Франции, а кто, как не я, больше всего подходит ему в замену? – Он горделиво качнулся с носков на пятки. – Из меня получится куда лучший губернатор, чем из Ришпанса. Вот увидите. Вы все увидите.

На Доминик было чудесное платье голубого шелка с буфами. Она воспользовалась кремом, который дала ей Айниз, и шрамы на ее лице были совсем не заметны. А чтобы спрятать руки, она надела кружевные перчатки.

При виде Тома она не могла сдержать улыбки: на нем красовались желтые атласные брюки и ярко-зеленый фрак с длинными фалдами. Он непрерывно оправлял рубашку с огромным жабо и ворчал, что стал похож на клоуна и что приятели вдоволь покуражились бы над ним, явись он перед ними таким франтом.

Доминик со смехом нахлобучила ему на голову зеленую фетровую шляпу.

– Ума не приложу, где Бертран умудрился выискать этот наряд. Сегодня вечером все будут смотреть только на тебя, Том.

Итан, который выглядел очень элегантно в строгих черных брюках и визитке, надменно вскинул подбородок и заговорил с Доминик на безупречном французском языке:

– Я надеюсь, мои друзья никогда не узнают, что мне придется находиться в одном помещении с этим негодным пиратом, Джудом Гэллантом.

Доминик одобрительно улыбнулась.

– Ваш французский выше всяких похвал, Итан.

– А как же я? – спросил Том, с отвращением разглядывая кружевной платок, который всучила ему Доминик.

Девушка и Итан обескураженно переглянулись. Том не только не говорил по-французски, но и его английский тоже оставлял желать лучшего.

И тут Доминик осенило:

– Я знаю! Ты будешь изображать из себя таинственного незнакомца, Том. – Ее глаза искрились весельем. – Я представлю тебя как австрийца. Ты должен вести себя напыщенно и высокомерно, словно обедать с простым полковником ниже твоего достоинства, а уж говорить с ним и подавно.

Том с недовольным видом сунул ненавистный кружевной платок себе в карман.

– Еще разговаривать с ним… Горло перерезать – это да!

Доминик рассмеялась.

– А вот этого тебе делать не следует.

Мсье Дюбо, вошедший в комнату, с сомнением оглядел всю троицу.

– Ваша затея обречена на провал, Доминик, – сказал он, качая головой. – Ну как мне убедить тебя, что этот план слишком опасен?

– Вы всего боитесь, Бертран. – Она легонько поцеловала его в щеку. – Не бойтесь, у нас все получится; ждите нас в условленном месте.

– А что вы станете делать, если полковник что-то заподозрит?

– Не заподозрит, – убежденно проговорила девушка. – Я знаю его слабые места. Он тщеславен сверх всякой меры. Я сумею лестью усыпить его бдительность.

– И все-таки мне лучше пойти с вами, – не сдавался Бертран.

– Если что-нибудь с нами случится, вы понадобитесь мне на свободе, – возразила Доминик.

Она протянула Итану руку, с другой стороны к ней подошел Том.

– Джентльмены, – произнесла Доминик, стараясь демонстрировать абсолютное спокойствие, – а не пора ли нам?

21

Полковник Марсо не сводил глаз с двери, и его волнение выдавали только сжимающиеся и разжимающиеся пальцы рук, сцепленных за спиной. Как долго он ждал сегодняшнего вечера. Чтобы представители великосветского общества охотно приняли приглашение отобедать с ним – такого не удавалось добиться даже самому генералу Ришпансу.

Полковник насупился, подумав, что зря так сурово вел себя с мадемуазель Шарбоно во время их первой встречи. Но судя по всему, она его не осуждала, иначе вряд ли согласилась бы прийти на обед.

– А, мадемуазель Шарбоно, – завидев ее в дверях, проговорил полковник. – Какое удовольствие видеть вас снова. – Он с интересом посмотрел на двух сопровождавших ее господ.

– Ваша светлость, – Доминик присела перед Томом в почтительном реверансе, – позвольте мне представить вам полковника Анри Марсо.

Том свысока глянул на полковника и с важным видом обмахнулся кружевным платочком. Ему ничего не стоило изображать скуку, потому что он ни слова не понимал из их французской болтовни. Удостоив полковника лишь небрежным кивком головы, он затем отошел прочь.

– Кто это был? – шепотом спросил Марсо, на которого роскошный наряд Тома явно произвел ошеломляющее впечатление. – Вы назвали его «ваша светлость»?!

Доминик придвинулась к полковнику поближе и, прикрывшись веером, заговорила шепотом. Она едва сдержала дрожь ужаса, когда холодные пальцы полковника случайно коснулись ее руки.

– Я не имею права разглашать этого, – произнесла она, отступив от него на достаточное расстояние. – Называйте его просто Рудольф Габсбург.

У полковника глаза едва не вылезли из орбит.

– Габсбург! Но это же имя австрийской правящей королевской семьи!

– Ш-шш, – одернула его Доминик, – он предпочитает, чтобы здесь не знали о его отношении к семейству, из которого происходила ныне обезглавленная королева Франции. Вы меня понимаете?

– Да, конечно, – осипшим от волнения голосом произнес полковник, – но любой при одном взгляде на него сразу поймет, что он весьма влиятельное лицо. Хотел бы я выведать у него имя его портного!

Доминик снова подняла веер, чтобы скрыть улыбку. Затем, эффектным жестом сложив его, заметила:

– На вашем месте я не стала бы спрашивать его об этом, полковник. Вам ведь известен нрав этих царствующих особ.

– О да. Разумеется, вы правы.

Доминик с облегчением перевела дух – с Томом, кажется, обошлось, а за него она беспокоилась в первую очередь.

Тут к их беседе присоединился Итан.

– Это так любезно с вашей стороны – пригласить нас сюда, полковник Марсо. Я долго лелеял надежду увидеть этого жуткого пирата. – Итан изобразил на лице беспокойство. – Нам ничего не грозит, как вы полагаете?

– Забудьте ваши опасения, мсье, – с чванливым бахвальством отвечал полковник. – Капитан Гэллант не в том состоянии, чтобы причинить кому-то вред. Уж я об этом позаботился. Кроме того, он будет в кандалах и с двумя стражниками по бокам.

– Тем не менее…

– Мы ему поубавили воинственности, сможете в этом сами убедиться. Даже будь он в силах держаться на ногах без посторонней помощи, он уже ни для кого не представлял бы угрозы. – Полковник указал на дверь, ведущую в столовую. – Пожалуйте к столу. Развлечения хороши после обеда.

Доминик усадили рядом с полковником Марсо, и ей пришлось выслушать его цветистый рассказ о том, как арестовывали страшного пирата Джуда Гэлланта. Если верить его словам, выходило, будто полковник сам лично, в одиночку схватил капитана. Доминик не притронулась к еде и несколько раз была вынуждена отвернуться, чтобы полковник не заметил ненависти в ее глазах.

– Мадемуазель Шарбоно, – сказал он, наклонясь к ней вплотную, дабы их не услышали остальные, – позвольте выразить вам глубочайшие соболезнования. Нам стало известно, что ваш дедушка отошел в мир иной.

Доминик нелегко было сохранять спокойствие, зная, что она сидит подле дедушкиного убийцы. Она понизила голос до шепота, не желая вмешивать разговор Итана или Тома:

– Да, просто ужасно, полковник. Кажется, плантация Уиндворд сгорела в тот самый день, когда вы выпустили его из тюрьмы?

– Что касается всей этой не очень приятной истории, я рад возможности уверить вас, что, пока ваш дедушка находился на нашем попечении, ему был обеспечен прекрасный уход и он ни в чем не нуждался. – Марсо делал это исключительно из страха, как бы старый Шарбоно не умер у него в тюрьме и не навлек этим неприятности на его голову. Но об этом полковник, конечно, счел излишним сообщать девушке.

Назад Дальше