Когда дыхание более или менее восстановилось, Винсент попробовал встать. Не сказать, чтобы легко, но это ему удалось. Он сделал несколько шагов, опираясь рукой о стену. Далеко от совершенства, но терпимо. Вполне сносно.
— Сможете дойти? — спросила Селина, внимательно следившая за его передвижениями. — До дворца где-то три четверти мили.
— Дойду, — кивнул Винсент.
На сей раз он действительно был в этом уверен.
Они двинулись в направлении дворца. Селина держала факел, Далия несла корзину. Идти приходилось медленно: как ни крути, а рана всё ещё давала о себе знать. Прошло примерно полчаса, а может, немного больше, прежде, чем они дошли до очередной запертой двери.
Передав служанке факел, Селина провернула в замке ещё один ключ, но распахивать дверь не спешила.
— Далия, проверь, что там творится, и дай нам знать, — мягко сказала она. — Не забудь выглянуть в коридор.
— Хорошо, госпожа.
Служанка вернула Селине факел и собиралась проскользнуть за дверь, но её остановил Винсент.
— Далия, я бесконечно благодарен вам за помощь, — сказал он, беря девушку за руку.
— Не стоит благодарности.
Улыбнувшись, она переступила порог. С той стороны в тоннель хлынул свет, но почти сразу же исчез за затворившейся дверью. Винсент с Селиной остались наедине.
— Я ещё не сказал, насколько признателен вам, — заметил Винсент. — Я был не вправе ожидать чего-либо подобного с вашей стороны.
— Не тратьте своё красноречие, господин посол, — усмехнулась она. — Вам не за что меня благодарить, поскольку ничего и не было. Вы просто ходили прогуляться на холм, а потом вернулись обычной дорогой. Разве не так?
— А разве могло быть как-то по-другому? — удивлённо отозвался он.
Селина одобрительно улыбнулась. Потом опустила факел в ведро с водой, стоявшее слева от двери специально для этой цели. Огонь с громким шипением потух. Тоннель погрузился в темноту.
Винсент бы, конечно же, сделал это и сам, и всё-таки он мог поклясться, что она была первой. Руки Селины легли ему на плечи, а губы приблизились к губам. От неё едва уловимо и в то же время пьяняще пахло летним лугом, полевыми цветами и молодой травой. Он обхватил её за талию и прижал к себе, не имея ни малейшего желания выпускать из объятий. Поцелуй вышел долгим, нежным и одновременно жадным. В нём сверкала, переливаясь всеми цветами радуги, страсть, какую трудно было ожидать от Селины, обычно такой холодной, сдержанной и спокойной.
Винсент с нежностью провёл рукой по её волосам, приблизил губы к самому её уху. Собирался что-то сказать, но не удержался, поцеловал её в висок, в щёку и снова приблизился к губам.
— Госпожа, всё в порядке, там никого нет, — послышалось снаружи.
Селина мгновенно отстранилась. Распахнула дверь и шагнула навстречу подоспевшей служанке. Мысленно проклиная всё на свете (что ей стоило прийти минутой позже? или несколькими часами…), Винсент последовал за ней.
Они сразу же оказались в просторной комнате. Было очевидно, что это женские покои, а конкретнее говоря, спальня. Широкая застеленная кровать с изысканной белой спинкой, другие предметы гарнитура — высокий четырёхстворчатый шкаф, комод с выдвижными ящиками, банкетка со светло-зелёным сиденьем, большое настенное зеркало. И тут Винсент понял, в чём дело. Ну, конечно. Селина уже сейчас живёт в покоях королевы. Непосредственно здесь и находится дверь, ведущая в подземный ход, — в качестве меры предосторожности. На случай восстания, войны, а вернее всего — банального дворцового переворота.
Следуя за Далией, Винсент пересёк комнату. Сделав ему знак подождать, девушка выглянула в коридор и покрутила головой из стороны в сторону.
— Всё чисто, — шепнула она затем. — Можете идти.
Винсент бросил прощальный взгляд на Селину. Она стояла в середине комнаты и взирала на него так же, как прежде — спокойно, хладнокровно, отстранённо. Ничто в её виде не свидетельствовало о произошедшем минуту назад в темноте тоннеля. Будто ему всё это примерещилось. Повернувшись к девушке спиной, Винсент шагнул в пустой коридор.
Глава 10. Первая четверть
В день перед сменой фазы луны Ирвин Торендо собрал всех девушек в холле сразу после завтрака, что вызвало в их компании немалый ажиотаж. Однако данная встреча не имела ничего общего ни с галантными ухаживаниями, ни со светской болтовнёй. Вместо этого начальник охраны прочёл нам короткую лекцию о бдительности и обеспечении безопасности. Лекция была довольно-таки скучной и в общих чертах сводилась к следующему. Хотя никто не ограничивает свободы конкурсанток, после заката им настоятельно рекомендуется не покидать своё крыло. Меняющаяся фаза луны — это сложный период, сопряжённый с определёнными опасностями. А королевский дворец ежедневно посещает огромное число людей, поэтому назвать его вполне безопасным местом нельзя, даже если со стороны людям кажется иначе.
Я чувствовала, что Ирвин говорит всё это и злится сам на себя, и, кажется, могла понять, почему. По-видимому, ему строго-настрого запретили упоминать при ком бы то ни было про тъёрна. Без этой маленькой, но существенной детали он не мог доходчиво объяснить своим подопечным, опасность какого рода им угрожает, и в результате вся его речь звучала как проявление беспочвенного паникёрства.
После этого эпизода мы разошлись по своим занятиям. Я обратила внимание на то, что в нашем крыле удвоена охрана. Это внушало оптимизм. Пусть даже девушки и оставались легкомысленными, начальник охраны отнёсся к вопросу безопасности серьёзно.
Затем, около четырёх часов дня, мы присоединились к придворным в одном из просторных залов, предназначавшихся для приёмов и развлечения гостей. Здесь состоялся небольшой концерт. Музыканты, сменяя друг друга, играли на арфе, флейте и прочих инструментах. Король на данном мероприятии не присутствовал. Селина Палейно тоже. Последнее обстоятельство явно нервировало Винсента. Воин успел рассказать мне о происшествии на лунном холме и о роли, которую сыграла королевская невеста в его спасении. Вот только меня не покидало ощущение, будто о чём-то он всё-таки умолчал.
Ясное дело, разговаривали мы на данную тему не в общем зале, в окружении многочисленных посторонних ушей, а у меня в комнате. Винсент зашёл ко мне с визитом в середине дня. За это пришлось расплатиться завистливыми взглядами пары девчонок, а также крайне недовольным взглядом одного начальника охраны. Смущали ли его при этом вопросы безопасности или нечто иное, мне было неизвестно.
Сейчас, в зале, я тоже успела поймать на себе взгляд Торендо, но, впрочем, надолго он здесь не задержался и вскоре ушёл — как я подозреваю, для того, чтобы тщательно проверить вверенную ему территорию перед наступлением вечера. Нам также предстояло подготовиться к этому времени суток. В половине шестого к нам с Винсентом приблизился Дилан и тихо сообщил, что отправляется за Джен. Мы договорились, что встретимся в покоях Винсента в начале седьмого, после чего станем действовать по обстоятельствам. Ориентиром должно было послужить чутьё Следопыта.
Когда Дилан покидал зал, я обратила внимание, что Этайна провожает его заинтересованным взглядом.
Полчаса спустя мы с Винсентом собрались потихоньку уходить, но к нам неожиданно приблизился неведомо откуда возникший Педро. Отведя нас в сторону, он тихо сообщил, что нас желает видеть пригласивший нас во дворец человек. Сложить два и два было несложно. Нас вызывал король, а это значило, что отказаться от разговора не удастся. Винсент предупредил Педро, что наши соратники должны в скором времени прийти во дворец и будут ожидать в отведённых им с Диланом покоях. Слуга пообещал проводить их к нам, едва они появятся. Успокоившись на сей счёт, мы отправились на встречу с королём.
Его величество принял нас не в своих покоях, а в небольшой комнате, расположенной в сравнительно уединённой части дворца. Нам пришлось прождать его около получаса. От такой заминки я нервничала, а Винсент и вовсе злился. Единственное, что примиряло нас с необходимостью столь бездарно тратить время, — это сознание того, что Дилан и Джен узнают, где нас искать, когда придут во дворец. Не вполне доверяя Педро, Винсент передал для Дилана записку с ещё одним королевским слугой, уже после того, как мы расположились в ожидании аудиенции. Однако пока ни о Дилане, ни о Джен ничего не было слышно.
Мы сидели в комнате, переговариваясь лишь изредка и постоянно кидая напряжённые взгляды на дверь. Однако король появился с совсем другой стороны. Я даже не успела заметить, откуда именно. Но вывод напрашивался сам собой: в помещение явно вёл ещё один ход, дверь которого не была заметна глазу непосвящённого.
Мы с Винсентом поспешили встать, дабы приветствовать его величество, как положено.
— Садитесь.
Король сделал едва заметный жест, давая понять, что церемонии излишни. Я мысленно усмехнулась. Многие власть имущие выказывают пренебрежительное отношение к церемониям — до тех пор, пока оные соблюдаются. Но стоит окружающим и вправду отступить от этикета — и те же самые власть имущие оказываются куда как менее демократично настроены.
Мы послушно уселись. Я сложила руки на коленях и скромно опустила глаза.
— Сегодня меняется фаза луны, — заметил король, ощутимо нервничая. — Вам что-нибудь удалось выяснить за эти дни?
— Нет, — спокойно ответил Винсент, глядя его величеству прямо в глаза.
Я поперхнулась. Нельзя же так с клиентом. Чувства клиента надо щадить. Следовало ответить уклончиво, что-нибудь в таком духе, что, дескать, мы ведём работу в этом направлении, изучаем некоторые теории, взвешиваем вероятности, и всё такое прочее. По сути то же самое «нет», но зато звучит куда более красиво и, главное, оптимистично.
— Отчего же? — жёстко осведомился король.
— Существует четыре ночи в месяц, когда тъёрны способны проявлять свою истинную сущность, — начал объяснять Винсент. Говорил он, во всяком случае, по-деловому и вежливо, и я слегка расслабилась. — Как правило мы разыскиваем и обезвреживаем их именно тогда. Есть ещё один способ вычислить тъёрна. Он используется реже и считается менее надёжным, однако на моей памяти не подводил ни разу. Существует специальная трава, довольно редкая, при помощи которой можно отличить тъёрна от человека.
— И что же? — Король слегка подался вперёд. — У вас нет этой травы?
— К сожалению, нет, — по-прежнему спокойно ответил Винсент.
— Её нигде нельзя достать? — продолжал допытываться монарх.
— Можно, — возразил Воин. — Причём совсем недалеко отсюда. В двух милях от дворца есть лунный холм.
— Да, — кивнул Рамиро. — Мне это известно.
— На этом холме произрастает нужная нам трава, — продолжил Винсент. — Я лично её там видел.
— Отлично. Так в чём же дело? — нахмурился король.
— Дело в том, что, когда я пришёл туда за этой травой, меня поджидали, — откликнулся Винсент. — Трое крайне недоброжелательно настроенных мужчин, прячущие лица под масками и вооружённые мечами.
Король нахмурился ещё сильнее. Его правая рука с силой сжала подлокотник кресла.
— Вы что же, умудрились кому-то разболтать о том, чем на самом деле занимаетесь во дворце? — Тон монарха принял угрожающие нотки. — Если память мне не изменяет, я не позволял вам этого делать. Кому в таком случае нужен весь ваш маскарад? Или вы просто надумали позабавиться, играя во дворце спектакль с королём в качестве клоуна?
Винсента эта возмущённая речь не слишком впечатлила.
— Мы никому не сообщали о своём подлинном роде занятий, — ответил он подчёркнуто спокойным тоном. — Однако план по поимке тъёрна известен не нам одним. Во дворце есть и другие люди, которым доступна эта информация. К примеру, тот, кто составил для нас список подозреваемых. И другие. Кстати, известно ли вам, что первым в этом списке значится ваш личный слуга?
Педро в комнате не было, так что говорить на данную тему можно было свободно.
— Разумеется, известно, — бросил король. — Не думаете же вы всерьёз, что информация такого рода могла пройти мимо меня?
— Не думаю, — признал Винсент. — Полагаю, что копия вручённого нам списка легла вам на стол.
— Вы ошибаетесь, — жёстко возразил Рамиро. — Это вам была вручена копия списка. А мне на стол лёг как раз оригинал.
Я опасливо скосила глаза на Винсента. Последнее заявление короля было, ясное дело, достойно пытающегося самоутвердиться школьника. Но не спорить же с ним в этой связи. Всё-таки он король и, стало быть, имеет право на любые способы самоутверждения, в том числе и инфантильные. К счастью, Винсент проявил себя как человек взрослый.
— Разумеется, ваше величество, — склонил голову он.
Хорошо, что прочитать мысли Воина по его внешнему виду незнакомый с нами король никак бы не смог.
— Я знаю о том, что Педро фигурирует в списке, — мягче произнёс Рамиро. — Но это смешно. Начальник моей личной охраны проявил чрезмерную бдительность, что в целом похвально. За это я и держу его на данной должности. Однако его старательность не должна вводить вас в заблуждение. Педро — всецело преданный мне человек.
— Даже если это и так, — Винсент не спешил соглашаться с королём, но нашёл способ уклониться от спора, — кроме нас существует несколько человек, знающих, чем мы занимаемся во дворце. Кто-то из них мог выдать эту информацию, с умыслом или без оного. К тому же существует и другой вариант. Возможно, тъёрн не в курсе, кто мы такие. Может быть, он просто нанял людей, чтобы они охраняли лунный холм на случай, если кто-нибудь придёт туда за травой. Не исключено, что он оказался достаточно предусмотрителен и решил обезопасить себя на случай, если в городе появятся Охотники.
Король пожевал губами, глядя на Винсента исподлобья.
— Это действительно возможный вариант, — признал он затем. — Если дело обстоит именно так, можно заключить, что тъёрн обладает достаточными средствами, чтобы нанять на подобное дело людей… Сколько, говорите, их было? Четверо?
— Трое, — поправил Винсент. — Полагаю, дело обстоит именно так. Ведь мы и раньше предполагали, что тъёрн действует под личиной человека из высшего общества.
Король мрачно покивал.
— Ваше величество, в случае, если мы не нейтрализуем тъёрна сегодня, этот холм необходимо будет очистить от наёмников, — продолжил Винсент. — Мы не знаем, сколько их окажется в следующий раз. А заполучить траву будет очень полезно.
— Понимаю, — снова кивнул король. — Это мы сделаем без труда, я отправлю туда отряд. Почему вы полагаете, что взять сегодня тъёрна не удастся?
— Мне это неизвестно, — уточнил Винсент. — Вполне вероятно, что сегодня всё будет кончено. Но существуют и другие варианты. Тъёрн может не проявить себя в ночь смены фазы, особенно если у него хорошее чутьё, и он предвидит опасность. Он может совершить нападение далеко от дворца, там, где мы не успеем его разыскать. Вообще, много всего может пойти не так. В среднем мы расправляемся с тъёрном при первой же смене фазы луны в семи случаях из десяти. Но в остальных трёх случаях охота продолжается дольше.
— Ну что ж, — вздохнул Рамиро, — будем надеяться, что нынешний случай окажется одним из семи. А вам не удалось обнаружить ничего нового? — обратился он ко мне.
— Только кое-какие мелочи, — уклончиво ответила я. Не хотелось совсем уж огорчать клиента категоричным «нет» после столь резкого выступления Винсента. — К примеру, я выяснила, как одна конкурсантка чуть было не отправила на тот свет другую ради того, чтобы уменьшить число конкуренток.
— Это что-то, во что мне следует вмешаться? — осведомился король.
— Не думаю, — поморщилась я. — История, конечно, малоприятная, но никак не достаточно серьёзная для того, чтобы в неё вмешивался первый человек в государстве.
Да простит меня Нерис, но масштабы проблемы действительно не те.
— И всё-таки расскажите, — предложил Рамиро.
Похоже, упомянутый мной случай его заинтересовал. Что ж, ладно, желание короля — закон. Я в общих чертах изложила его величеству историю о том, как Лора спровоцировала появление у Нерис аллергической сыпи, и о том, как мне удалось это выяснить.
Король слушал внимательно. Винсент тоже проявил к истории определённый интерес: поскольку его собственные злоключения оказались куда более серьёзными, во время нашей предыдущей встречи я коснулась собственного расследования лишь вкратце.