Возвращение чёрного (ЛП) - Андрижески Дж. С. 11 стр.


Взглянув на Мозера, я увидела, что он переводит взгляд между мной и Ником. В этот раз я его тоже не читала, но ощущала его любопытство.

Он определённо уловил, что мы с Ником хорошо знали друг друга.

Все мы впятером выбрались из машины через несколько минут и подошли к береговой части пирса. Ник показал значок одному из копов в униформе, стоявших на страже — молодому парню со светлым ёжиком, которого он видимо не знал, так что он, должно быть, был из другого участка. Коп в униформе и его напарник немедленно открыли ворота, чтобы нас пропустить.

Когда мы добрались до конца пирса, Блэк уже был там.

Два копа в штатском, одна из которых была женщиной, а также патрульный в униформе, наблюдали, как Блэк свешивался с края деревянного пирса на деревянной лестнице, глядя на сваю, к которой, должно быть, убийца привязал Норберга.

Хмурясь, Ник подошёл к нему.

— Зона чиста? — рявкнул он.

Блэк посмотрел на него, хмурясь в ответ.

— Конечно, — сказал он.

— Что, бл*дь, ты там делаешь?

— Ищу. Частный сыщик. Помнишь?

— Как, черт подери, ты добрался сюда без нас?

Блэк просто посмотрел на него. После нескольких секунд молчания я увидела, как в глазах Ника отразилось понимание, а затем на его лбу забилась венка.

— Бл*дь, да что ты там вообще ищешь? — рявкнул он. — Ты знаешь, что криминалисты там все обшарили?

И снова Блэк наградил его раздражённым взглядом.

— Ты можешь дать нам несколько минут?

— Нам? Кому нам?

Не ответив, Блэк посмотрел мимо него на меня.

— Подойди сюда, Мири.

Я почувствовала, как Мозер рядом со мной вздрогнул, и слегка подпрыгнула от осознания того, как близко ко мне он стоял. Я удостоила его лишь беглым взглядом. Хокинг стоял по другую сторону от него, наблюдая за Блэком с лицом, совершенно лишённым выражения. И все же у меня сложилось впечатление, что ему любопытно. То ли это связано с самим Блэком и кто он такой, или с тем, что он черт подери делал, свисая вот так над водой, я понятия не имела.

Я подошла к Блэку, стиснув зубы. Обхватив себя руками, я пожалела о том, что на мне нет пальто, когда ветер принялся трепать мою длинную рубашку. С тех пор, как я покинула помещение, похолодало градусов на десять.

Я встала над лестницей и согнула ноги, приседая, чтобы очутиться поближе к Блэку. Он лишь ненадолго встретился со мной взглядом, затем снова сосредоточился на мокрой древесине, частично выглядывавшей из воды и поддерживавшей деревянный пирс.

«Ты что-нибудь здесь чувствуешь, док?» — послал он, его мысли оставались нейтральными.

Он указал на тяжёлые деревянные сваи, потемневшие от соли и морской воды там, где они не были усеяны белыми морскими желудями.

«Чувствую что-нибудь? — я тупо посмотрела на него. — Ты имеешь в виду в дереве?»

«Используй своё экстрасенсорное зрение, док. Постарайся последовать за мной… за тем, что я делаю».

В ответ на мой все ещё недоумевающий взгляд от него выплеснулось нетерпение. «Ты хотела обучаться. Ты просила об обучении, Мириам».

Я почувствовала, как моя челюсть слегка напряглась. «Ага. Окей».

Я сменила позу, обернувшись на остальных. Энджел и Эстевез тоже были здесь, наблюдали за нами с озадаченными лицами. Все они теперь стояли рядом, скрестив руки и оставаясь на расстоянии нескольких ярдов, так что, должно быть, Ник положился на сообщение Блэка дать нам несколько минут.

Я посмотрела снова на Блэка, встречаясь с его золотыми глазами.

«Сейчас? — послала я. — Когда все они тут стоят?»

«Лучше учиться в полевых условиях, — он снова показал, более настойчиво. — Просто попытайся, ладно? Ищи отпечатки, док. Все что угодно, что поможет тебе опознать парня… Я в основном чувствую Норберга, но здесь остались и некоторые следы убийцы. Попробуй их найти. Начни с Норберга, поскольку с ним проще, и работай дальше. Методом исключения…»

Недоумевая, я попыталась сосредоточиться на дереве, куда показывал Блэк.

Как только я начала фокусироваться по-настоящему, я почувствовала там Блэка — как он помогал мне, окутывал таким образом, который вызвал в моем свете внезапную вспышку жара. Изо всех сил игнорируя эту реакцию, я старалась вместо этого уделить внимание тому, что он делал — следовать за его подталкиванием, пока он указывал, куда мне смотреть, но ещё важнее — как мне смотреть. Когда через несколько секунд я все ещё ничего не заметила, Блэк начал по-настоящему толкать меня, показывая более прямыми импульсами своего разума.

В конце концов, я увидела места, о которых он говорил.

Как только я поняла, что искать, это появилось всюду вокруг меня.

Маленькие светящиеся кармашки вибрации, спрятанные в дереве как живые останки, выскакивали всюду, где я сосредотачивала своё экстрасенсорное зрение. Я видела их как открытое свечение, как отпечатки в ультрафиолете. Большинство из них осталось на самом дереве. Более концентрированные участки с более жёсткими пульсирующими вибрациями находились там, где я заметила брызги крови и расщепившееся от глубоких порезов дерево. Даже помимо концентрированных участков, я видела вибрирующие светящиеся отметины, испещрившие и запятнавшие дерево в нескольких других местах — даже на металлических перекладинах, удерживавших сваи на месте буквально над уровнем воды.

Я вздрогнула, ощутив внезапную дозу ужаса Норберга.

«Чувствуешь? Ты уловила это, верно, док?»

— Он был жив, когда его привязали здесь, — сказала я вслух. — И в сознании.

Блэк кивнул, бросая на меня одобрительный взгляд. «Продолжай искать, Мири. Что ещё?»

Я снова сосредоточилась, стараясь почувствовать ещё больше на мокром дереве, на которое показывал Блэк.

Я ощущала резкую дозу ужаса вокруг самого крупного сосредоточения брызг крови, что было логично, но теперь я переключила своё внимание, зная, что эти отпечатки будут преимущественно либо целиком и полностью принадлежать Норбергу.

Я чувствовала, что Блэк хочет, чтобы я отыскала во всем этом настоящего преступника.

Теперь, имея представление, что вообще искать, я осознала, что сканирую дерево там, где стояли мои ноги, а также лестницу, на которой находился Блэк.

Но ничто не вибрировало с той же интенсивностью — ничто, что не принадлежало бы Норбергу.

«Ищи другие оттенки, док. В равной степени сложные… но с другой частотой».

Я кивнула, отыскивая среди изобилия более слабый свет. Я видела вещи, которые ощущались простыми, и осознала, что это наверное птицы и, вероятно, рыба. Я даже чувствовала то, что могло быть насекомыми.

«Сложные, док, — повторил Блэк, его разум звучал чуть резче. — Человеческое сознание сложно. Даже у безумцев, — он помедлил. — Особенно у безумцев».

Я нацелилась на одно, которое ощущалось определённо в высшей степени сложным, но Блэк деликатно меня оттолкнул.

«Это я, док».

Слегка покраснев, я двинулась дальше. Я нашла другой отпечаток с более сложной структурой, но Блэк опять подтолкнул меня — в этот раз более деликатно.

«Это человек, ты права… но я отследил этот отпечаток до криминалиста. То, что ты ищешь сейчас — куда более деликатно. Запомни этот оттенок и исключи его, когда почувствуешь в следующий раз. То же самое с копами… начиная со знакомых тебе».

Я кивнула, снова прищурившись и всматриваясь в дерево.

И вновь я помедлила на более сложной по ощущениям вибрации.

«Снова криминалист, док. Тот же парень».

Выдохнув с раздражением, я постаралась сосредоточиться на более мелких градациях светящихся отпечатков. Затем я кое-что почувствовала. Кое-что, что все ещё чувствовалось недавним, но не похожим на то, что я ощущала от Норберга или криминалиста или отпечатков копов, которые я чувствовала вокруг себя на пирсе.

«Он был там, — послала я через несколько секунд, показывая пальцем. — Где ты сейчас».

Блэк кивнул, и в этот раз он выпустил разгорячённый импульс одобрения. «Хорошо. Очень хорошо, док. Расскажи мне о нем».

Я нахмурилась, сосредоточившись на оттенке и стараясь получить больше.

«Он стоял на лестнице? — послала я после нескольких секунд концентрации. — Держался там, где ты сейчас…?»

«Чуть дальше, но близко, док. — Блэк кивнул. — Это хорошо. Что ещё?»

Я встретилась с ним взглядом. «Ты не беспокоишься испортить эти отпечатки? Стоя прямо там, где стоял он, когда убивал его?»

Блэк покачал головой. «Это не так работает, док. Не в этом случае. Здесь я его лучше чувствую. Что ещё?»

Я вернулась к концентрации на месте, где стоял Блэк. Ещё через несколько секунд я нахмурилась. «Он реально… пустой, — наконец послала я. — Вообще никаких эмоций. Ни волнения, ни возбуждения. Ни гордости. Ни страха. Просто… ничего».

Блэк снова кивнул, в этот раз едва уловимо.

— Что это значит? — вслух спросила я.

Вместо ответа Блэк начал подниматься по лестнице туда, где сидела я.

Когда он добрался до меня, я ощутила внезапное желание схватиться за него, но Блэк обошёл меня, не коснувшись. Почему-то это причинило ещё больше боли, чем в полицейском участке.

В те же несколько секунд он отсоединился от моего сознания.

Блэк подошёл прямиком к Нику.

— Мне нужно проверить пару вещей, — сказал он. — Позвоню тебе позже, — он собирался уйти, но помедлил, неодобрительно взглянув на Ника. — И пусть твои люди свяжутся с моим офисом, — добавил он холоднее. — По поводу денег, Ник.

Ник наградил его раздражённым взглядом, но кивнул, отмахиваясь.

Блэк взглянул обратно на меня. На секунду я почти подумала, будто он что-то скажет. Затем он, видимо, передумал и вместо этого лишь кивнул.

Прежде чем я успела решить, должна ли я ему что-то сказать, он уже зашагал прочь.

Глава 6

Поиски

Клайв Таннер взглянул вниз с лестницы его деревянного крыльца, когда на обочине прямо перед его домом остановился мотоцикл.

Поначалу он едва взглянул на сам байк и парня на нем, только подумал про себя «Крутой байк».

Он здесь привык к дуралеям на японских мотоциклах. Здесь жило много желающих косить под байкеров, треплющих языками и пушками, отвозивших детей на выходные в дюны, чтобы колесить на квадрациклах и пить пиво с жирными жёнами.

Однако сейчас до этого ещё оставалось несколько месяцев.

В это время года обычно было тихо. Большинство парней, проезжавших в это время дня, относились к «перманентно праздному классу», как сам Клайв.

У него хотя бы было оправдание в виде старости.

Было жарко, хотя стоял всего апрель, и тем самым, середина весны. Поскольку он переехал сюда примерно пятнадцать лет назад — устроившись где-то посередине Терлоком, Йосемитским национальным парком и жопой мира — можно было подумать, что жара его больше не беспокоит. Или, по меньшей мере, что она не удивляет его каждый год.

Но его кондиционер издавал последние болезненные хрипы, а стены старого дома были тоньше неглиже шлюхи, и казалось, что с каждым годом Клайв чувствовал жару сильнее, а не наоборот.

— Глобальное потепление, — говорил его друг Дэвис всякий раз, когда он жаловался.

Но Клайв не верил в этот бред сивой кобылы.

Отпив глоток из запотевшей бутылки пива «Роллинг Рок», которую он держал в одной руке, он осознал, что более пристально разглядывает парня на байке, в дорогой коже, который взглянул на дом самого Клайва.

Клайв напрягся, садясь прямо, когда парень положил шлем в отделение для хранения под сиденьем и прошёл через ржавые ворота, которые вели в заросший травой дворик Клайва. Этот дворик, который Клайв очень даже сознательно игнорировал, в настоящий момент был усеян полураскрывшимися одуванчиками и диким горохом.

— Ты сейчас же развернёшься и отправишься туда, откуда пришёл, пацан, — посоветовал Клайв, крикнув, когда парень в кожаной одежде закрыл за собой скрипучие ворота. — Ты увидишь конец моего 45-го калибра, если не сделаешь этого. Что бы ты там ни продавал, я не покупаю…

— Успокойся нахер, Клайв, — сказал мужчина.

Клайв уставился на него.

— Я тебя знаю?

— Ты меня знаешь, — сказал мужчина. — Так что успокойся.

— Успокоиться? Ты думаешь, я шучу, мальчик?

— Я думаю, что теперь ты такой же засранец, каким был тридцать лет назад, — сказал парень, стоявший ниже него. Он добрался до низа просевших деревянных ступеней и начал подниматься по ним своими дорогими на вид мотоциклетными ботинками, преодолев первые несколько ступеней без остановки. — …А теперь успокойся нахер. Это друг.

— У меня нет никаких проклятых друзей, — выплюнул Клайв.

Мужчина, стоявший ниже, рассмеялся.

— Вот уж охереть какой сюрприз.

— Я серьёзно, сейчас же, — сказал Клайв. Он наполовину выбрался из складного шезлонга, помедлив лишь потому, что его больное колено заклинило, и нужно было его разработать. — Иди отсюда. Пока я не позвонил шерифу…

— Клайв, Иисусе…

Темноволосый мужчина в мотоциклетной куртке к тому времени почти достиг крыльца, и Клайв невольно сглотнул, осознав его рост. Затем мужчина поднял глаза, встречая взгляд Клайва с поджатым, практически раздражённым выражением очерченных губ.

Он носил тёмные зеркальные очки, как авиаторы. Или скорее очки копов. Такие, которые снаружи стирали глаза человека.

Однако когда он поднялся на крыльцо, он их снял.

Как только он это сделал, Клайв мог лишь таращиться. Секунды спустя он ощутил, как его колени подгибаются, почти против его воли. Прежде чем он успел это осознать, он резко плюхнулся на складной шезлонг, заставив тот скрипнуть, но не повалился с сиденья.

Он едва не упал, когда увидел эти золотые, львиные глаза, с прищуром смотрящие на него.

— Теперь вспомнил меня, засранец? — ответил мужчина, сдёргивая кожаные байкерские перчатки с одного пальца за другим после того, как засунул очки дужкой в нагрудный карман куртки. — Или ты все ещё хочешь меня пристрелить?

— Иисус-чертов-Христос-на-палочке, — Клайв уставился на него, смерив взглядом с головы до пят и внезапно гадая, не подсыпали ли ему чего-нибудь в пиво. — Блэк.

— Во плоти, — высокий мужчина с кошачьими глазами кивнул в сторону «Роллинг Рока». — Можно мне тоже? Здесь жарче чем в Сахаре, — он окинул взглядом улицу вокруг дома, в этот раз нахмурившись более деликатно. — Иисусе. Ты не мог выбрать более дерьмовую часть Калифорнии для проживания, Клайв? Может, Бейкерсфилд? Или Фресно?

Клайв едва его слушал.

— Бл*дь, ты выглядишь точно так же? Как, бл*дь, ты можешь выглядеть совершенно точно так же?

Мужчина вновь осмотрелся по сторонам, в этот раз резким взглядом. Он выглядел так, будто наполовину ожидал, что дом будет под наблюдением. Или, возможно, он думал, что вернулся в джунгли, и Чарли может подстрелить его из соседского сада или, возможно, из окна второго этажа.

Он всегда был нервным мудаком. Не самое худшее качество в бою.

— Блэк, — произнёс Клайв, все ещё осмысливая его внешний вид. — Блэк, это действительно ты?

Высокий мужчина выдохнул, качая головой.

— Сколько ещё раз ты у меня спросишь?

— Какого черта ты тут делаешь? — сказал Клайв.

Мужчина снова окинул взглядом крыльцо, затем подошёл к крылечным качелям напротив складного шезлонга Клайва. Он сел на них, заставив цепи протестующе заскрипеть.

— Ты здесь один, Клайв? — в этот раз голос другого мужчины звучал мягко. Опасно, как и в последний раз, когда Клайв его слышал.

Клайв отпил большой глоток пива, качая головой.

— Кто, бл*дь, ещё здесь будет?

— Мне можно пива или нет?

Клайв продолжал таращиться на него, впитывая его внешний вид, как будто он мог измениться, если он будет смотреть достаточно долго. Когда он вновь сосредоточился на холодной неподвижности этих золотых глаз, что-то в его груди расслабилось, но не потому, что ему понравилось увиденное. Ему на ум пришло, что до тех пор он не был уверен, вдруг мужчина явился сюда, чтобы его убить.

Назад Дальше