Жена по жребию - Наталья Самсонова 8 стр.


Время до ужина пролетело незаметно. И Армин лишний раз укрепилась в собственном желании принять на службу именно Рхану. Две присланные Даргаром женщины имели собственное, непоколебимое мнение о том, как должна выглядеть герцогиня. Ди-Ларрон знала этот тип людей. Еще по императорскому дворцу, да и на Земле с ними встречалась.

-    Леди, Ваш статус предполагает строгое количество украшений, - произносила рыжая, худая и веснушчатая женщина. И ее фразу подхватывала коротко стриженая товарка:

-    Больше можно, меньше - нет.

Недрогнувшей рукой Армин распахнула двери оливкового покоя и жестом предложила служанкам выметаться. Достоинству, с которым женщины покинули комнату, можно было позавидовать.

-    Мам, кто это был?

Армин улыбнулась и села перед столиком. На него же поставила зеркало и принялась плести косу под подбородком. Заплетя полностью, она вывернула ее так, чтобы та оказалась там, где и должна быть, на затылке. Простая и удобная в исполнении прическа выглядело достаточно необычно, и две заколки с сапфирами дополнили образ.

-    Котенок, я ведь уже говорила тебе о нас, о нашем статусе. Эти женщины работают в замке моего супруга, получают деньги за то, что выполняют определенные задачи.

-    Как ты работала в магазине?

-    Да. И я могу согласиться с тем, чтобы они делали для меня разные вещи, а могу отказаться. Мне не понравилось, как они себя ведут, и я их отослала.

-    Мне тоже они не понравились. А Рхана всегда будет приходить с Криной?

-    Во-первых, не Рхана, а госпожа Васка. И да, она будет брать девочку с собой. Мы еще поговорим на эту тему. Главное - помни, здесь много взрослых людей, некоторые могут захотеть заставить тебя что-то сделать. Они будут говорить, что ты маленький, а они знают лучше. Это не так. Что ты должен сделать?

-    Погасить конфликт и найти тебя, - протянул Роуэн, - мам, я помню. С чужими никуда не ходить, в машины не садиться, конфет не брать. С детской площадки без тебя не уходить. Дед - единственное исключение.

-    Вот и молодец.

Провожать герцогиню с сыном пришла старшая служанка замка. Женщина весьма колоритная - ее традиционное для жительниц Перевала платье-комбинезон украшал накрахмаленный передник. Из-под кружевного чепца в беспорядке торчали тугие рыжие кудри. Она сразу же отрекомендовалась и безапелляционно сообщила, что надеется на следующий день обсудить зимнее меню крепости. Армин только кивнула.

-    Ужинать герцог изволит в малой столовой. За столом будет вдовствующая герцогиня, Ваш супруг, его дочь, Ваш сын и гувернантка Тайланны. Тайланна - дочь герцога. Учтите, что гувернантка имеет влияние на девочку, а девочка - на отца.

-    Отчего Вы столь добры ко мне? - с любопытством спросила Армин и напомнила сыну, что граф спину должен держать ровно.

-    На фоне леди Ариссы Вы очень достойно смотритесь. Леди Лериль, вдова лорда Айвена, так и не смогла принять здешний уклад жизни.

-    Благодарю, Иннади.

***

Скромный, строгий вид малой столовой успокаивал. Герцог устало присел на скамеечку у камина и подбросил пару поленьев. Месяц выдался тяжелым, а про последнюю неделю и вспоминать не хотелось. Ребра ныли, плечо сводило судорогой. Лавина едва не смяла выставленные герцогом щиты и почти похоронила под собой его отряд. Дикий спуск с горы, все ради того, чтобы успеть встретить супругу. Вот только не вышло. Везет ему последнее время. Будь проклят придворный архивариус, нашедший старый, замшелый закон Перевала.

Двустворчатые двери распахнулись бесшумно. Герцог криво улыбнулся и встал, подбросив последнее полено. Его третья супруга ослепительно красива. Как и вторая, как и первая. Единственное, что отличает Армин ди-Ларрон - даже в одеждах женщин Перевала ее реверанс безупречен. Рихтер остро ощутил собственную невежественность.

-    Ваша Светлость, - женщина медленно выпрямляется, отслеживая движения сына. Рихтер грустно улыбается, манера высокородных леди и лордов Столицы обращаться друг к другу по титулам печалила его отца. И теперь будет расстраивать его самого.

-    Ваша Светлость, - герцог взял себя в руки и проводил супругу к столу. - Вы уделите мне время после ужина?

- Да, милорд.

Она немногословна. Рихтер скользнул взглядом по кажущемуся спокойным лицу и понял, что его супруга напугана. Настолько напугана, насколько это возможно. Коснувшись пальцами маски, он вздохнул. Тот же эффект он произвел на Армин ди-Ларрон и на Ариссу Клевиль. В любом случае, им придется научиться сосуществовать вместе. И больше он ошибок не допустит.

Шумно стукнули створки - гувернантка Тайланны вызывала у герцога острую жалость. До странности нелепое создание. Она роняла вокруг себя вещи, спотыкалась на ровном месте, но зато с жаром отстаивала свою точку зрения. Порой даже сотрясаясь всем своим тонким тельцем. Девица рода Данкварт была без ума от своей гувернантки, а герцогу оставалось только терпеть. И тем приятнее было видеть, что новая герцогиня отдает дань традициям Севера.

Герцог встал, проводил дочь к ее месту и усадил мать. Гувернантка обошлась без его помощи. Скользнув взглядом по краю пристежной юбки своей супруги, Рихтер вспомнил, как впервые раздевал первую жену. И как запутался в ракшасовой одежде. Облегающий тело комбинезон, почти повторяющий мужскую одежду, и пристегнутая поверх него юбка ввели в ступор юного герцога. Хорошо лишь, что Мария обладала недюжинным чувством юмора, и первая брачная ночь все же состоялась.

За столом царила тишина. Гувернантка бросала недобрые взгляды на молодую герцогиню. Тайланна, чутко распознав отношение своей наперсницы, так же недобро косилась на женщину. Леди Данкварт, вдовствующая герцогиня, была полностью поглощена молитвенником.

-    А здорово, да, мам? Я имею в виду, что можно все съесть, - негромко шепнул юный граф ди-Ларрон. Коварная акустика малой столовой сделала его слова достоянием всех присутствующих.

-    Да, Роуэн, это действительно чудесно, - спокойно ответила Армин и вежливо улыбнулась.

-    В императорском дворце проблемы с кухней? - нервно спросила гувернантка и едва успела поймать покачнувшийся бокал.

Армин медленно перевела взгляд на худенькую женщину в слишком открытом летнем платье. Осмотрела ее от кончиков ногтей до легкомысленных завитушек в волосах и негромко произнесла:

- Никаких, госпожа...?

-    Есения Олли, миледи, - отрекомендовалась вспыхнувшая гувернантка.

-    Никаких проблем с продуктами в императорском дворце нет, госпожа Олли, - голос у герцогини был звучный. И, сникший было, мальчишка расправил плечи, почувствовав поддержку матери.

Данкварт усмехнулся. Он был готов прозакладывать свой замок, что вечером мальчишка получит от матери нагоняй. За слишком вольный язык. И так же мужчина заинтересовался тем, что сказал юный граф. Раз уж он запомнил, значит, делить трапезу с матерью им приходилось не один раз. А это уже любопытно.

До окончания ужина Роуэн больше ничего не съел. Армин была солидарна с сыном и так же вяло поковырялась в тарелке. Госпожа Олли все же разбила свой бокал, громко и испуганно извинилась перед слугами и в итоге ударилась головой о столешницу. Не стоило, с ее ориентацией в пространстве, помогать слуге собирать осколки. Все это происходило под нечитаемым взглядом оборотня.

-    Я хотела серьезно поговорить с тобой, Роуэн. Но будем считать, что мы обошлись предупреждением. Сегодня перед сном расскажешь мне, где ты был не прав.

- Хорошо, мама.

После ужина герцог остался в одиночестве. Его супруга отправилась устроить сына, а он сам решил дождаться ее в малой столовой. Ожидать себя Армин не заставила.

-    Вы не переоделись, - герцог предложил руку своей супруге.

-    Вы не предупреждали, что желаете этого.

-    Ни в коем случае, - поспешно открестился герцог, кляня себя за неуместное любопытство. - Позвольте пригласить Вас в мой кабинет. Он является частью замковой библиотеки.

- Любите читать?

-    Кхм, нет, но борюсь с этим недостатком, - герцог кривовато улыбнулся.

-    Похвально, милорд, - Армин вежливо улыбнулась.

Герцог накрыл тонкие пальцы супруги, лежащие на локте, второй рукой. В замке было прохладно, а в той части, где располагалась библиотека, на стенах блестел иней. Герцогиня лишь мимолетно улыбнулась, слишком увлеченная настенной мозаикой.

Ход в библиотеку был низок. Приземистая дверь, короткий коридор в пять шагов и еще одна, обитая металлом, дверь. Раньше на месте библиотеки находилось хранилище. В случае осады там прятали детей и женщин. Источник воды и продукты, которые там находились в обычное время, позволяли людям продержаться длительное время. За всю историю рода Данкварт лишь трижды это хранилище пригодилось.

-    Это удивительно. Какая магия сохраняет книги?

Библиотека представляла собой часть пещер, где стояли стеллажи, а справа, у самого входа бил крошечный ручей, превращенный в фонтанчик. Пол и стены пещеры были покрыты рунами, временами бликовали драгоценные камни, впечатанные в узоры.

-    Особая магия, - чуть горделиво улыбнулся герцог, - это старания одной из леди Данкварт. Сильная была ведьма, после смерти мужа возглавила дружину.

В голосе Рихтера звучала неприкрытая гордость. Он указал рукой на проход между стеллажами.

-    В библиотеку есть доступ не у всех, здесь скрыты слишком темные знания. Я особо темноты не заметил, но дед придерживался иных мыслей. Он был магом.

- А Вы?

-    Я маг огня, миледи, - спокойно ответил герцог. - Эта магия подходит для защиты границ, но не особо помогает в познании мира.

-    Хотите познать мир? - вздернула брови Армин.

-    Одна из целей в жизни, почему бы и нет. Сюда, прошу.

Вместо двери проем закрывала струящаяся дымчатая завеса.

-    Протяните ладонь, позвольте ей себя запомнить.

-    Даете доступ?

-    Вы - моя жена, - серьезно ответил герцог. - Это одна из тех вещей, которые я хотел с Вами обсудить.

Кабинет был маленьким и весьма уютным. Армин прошла вдоль полок со свитками, оценила количество бумаг на столе и присела рядом с камином. Герцог разжег пламя щелчком пальцев, и Армин, подкладывая особо симпатичное полешко, отметила:

-    От Вас есть польза в быту, герцог.

-    О чем говорил ваш сын?

-    Только лишь о том, что для него не нашлось места за столом его деда, - тонко усмехнулась Армин. - Что у Вас под маской?

-    Лицо, - спокойно ответил герцог. - Вечер неприятных вопросов можно считать открытым, верно? Могу ли я считать, что Ваш приезд сюда означает Вашу готовность стать герцогиней Данкварт не только на словах?

-    Можете, - склонила голову Армин.

-    Скромный ответ. Я почти чувствую себя чудовищем, но этот вопрос важен мне. Вы собираетесь возобновить отношения с отцом вашего ребенка? - Герцог смотрел в огонь. И не набирай пламя силу под его взглядом, Армин могла бы предположить, что мужчина спокоен.

-    Нет, я не планирую вводить в свою жизнь и жизнь своего сына никаких дополнительных мужчин. Единственное, что может произойти, это наш отъезд в графство ди-Ларрон. Но Вам для этого придется постараться. Либо же выслать нас, - Армин разгладила юбку и вздохнула. Разговор давался ей тяжело.

-    Значит, я прав и отец Вашего ребенка из нашего мира?

-    Роуэн будет сильным магом, - Армин прикусила губу, вновь переживая скорбь о том, чего никогда не будет у ее ребенка. - Его мать оборотень, как и отец. Но на Земле нет магии. Все, что я смогла - сохранить энергоканалы сына. И сейчас они заполнены силой его родного мира.

-    За что Вас изгнали? - Герцог немного расслабился и уже с любопытством посмотрел на супругу. Теплые отсветы пламени делали Армин совсем юной. Особенно с выражением легкой озадаченности на лице.

-    А ведь я не могу Вам ответить, - пожав плечами, произнесла герцогиня. - Моя связь с Дгроном была тайной, а о том, что я жду ребенка, я узнала уже на Земле. Я была шокирована - мне не дали даже нескольких часов, чтобы собраться. Вызвали к отцу в кабинет, где он поведал, что все знает. Я полагала, дело кончится свадьбой. Я не введена непосредственно в императорский род, а мой любовник имеет титул. Пусть невысокий, но это не самый тяжелый случай. Вместо этого меня изгнали. И долгие годы я считала себя виновной. Император был недоволен тем, что моему брату дворянское собрание собиралось выставить вотум недоверия.

-    Даже так?

-    Да, но я тут ни при чем. Мои дети наследовать не могут - они будут либо магами, либо оборотнями. А как Вы знаете, после единственного короля-мага, дворянское собрание запрещает обладающим силой занимать престол.

-    Темное дело, - согласился герцог.

-    Мне не важно. В императорский дворец я больше не вернусь.

-    Предложить Вам вина?

-    Горячий чай будет предпочтительней, - покачала головой Армин.

Герцог открыл дверцы навесного шкафчика, где Армин с удивлением рассмотрела три или четыре бутылки с крепким алкоголем.

-    Я не пью, - оправдался мужчина. И под скептическим взглядом герцогини добавил: - слишком часто. Миледи, Вы всего сутки как моя жена, а я уже чувствую себя виноватым!

- Я не сказала Вам ни единого слова, Ваша Светлость.

-    Моя Светлость хотела бы слышать свое имя. Рихтер, можно Айвен, но я, каюсь, всякий раз, когда ко мне так обращаются, ищу глазами отца.

-    Мое имя Армин, на тот случай если Вы, Рихтер, не знаете.

-    Как я могу не знать Вашего имени?

-    Готова поспорить, моей внешности Вы тоже не знали. Если супругу для Вас выбирал друг, странно, что брачную церемонию проводил представитель герцогства, а не он.

-    Вечер сложных вопросов продолжается? - криво улыбнулся герцог и коснулся пальцами кожаной маски на лице, - Мое отсутствие напрямую связано с маской.

-    И?

-    И все, - резко произнес мужчина. После чего примиряюще поднял руки, - поверьте, Вам не нужно этого знать.

-    И как я буду жить с мужчиной, которому не могу посмотреть в оба глаза одновременно?

-    Стекляшку могу вытащить, - с готовностью отозвался герцог.

-    Значит, не шрам, - кивнула Армин, - с кожей все в порядке, иначе было бы видно, маска очень тонкая. Болезнью или проклятьем от Вас не пахнет, и глаз в порядке. Что Вы скрываете?

-    Позвольте проводить Вас до ваших покоев, Армин, - тяжело вздохнул герцог.

-    Как, чай уже отменяется?

Мужчина вздохнул, развел руками и принялся священнодействовать с заваркой. Было видно: герцог не просто умеет заваривать чай. Он наслаждается каждой секундой процесса. Чай пили в молчании. Ни один не осмелился озвучить вопросы, касающиеся непосредственно брачной жизни.

Глава 8

В крепости было принято завтрак делить с ближним кругом герцога. За столом висел легкий гомон. И только молодая герцогиня была исключена из общего диалога. Армин сидела с прямой спиной, чувствуя довольный, почти торжествующий взгляд гувернантки. Госпожа Олли будто ожидала, что герцогиня с головой бросится в бесплодные попытки завести разговор.

Сам герцог обсуждал с капитаном гарнизона мелкие детали предстоящей вылазки к Перевалу. Рихтер не желал брать с собой имперских солдат, презрительно обзывая их «неженками». Армин сцеживала улыбку и старательно делала вид, что кроме запеканки ее больше ничего не беспокоит. Роуэн беспокойно вертелся на месте, ведь в комнате матери его ждала подружка.

- Как Вам природа Перевала? – неожиданно обратился к герцогине Лозедин.

- То, что я успела увидеть, поражает воображение, - спокойно ответила Армин. Но встречного вопроса задавать не стала. Герцог оторвался от своего собеседника и немного удивленно посмотрел на супругу. Прядь каштановых волос закрывала маску, придавая Данкварту залихватский вид.

- И что же Вас так поразило? – не успокоился Лозедин. Вдовствующая герцогиня отвлеклась от своего молитвенника, пораженно вскидывая брови.

Назад Дальше