Телекинетик нахмурилась и послала своих металлических приспешников на очередной заход. Ощущая, как внутри нарастает ярость, Сера побежала к ней. Она сдерживалась — злость лишь заставит её утратить контроль над магией — и направила всю энергию в бег. Она зигзагом металась в рое грибов, пробиваясь сквозь боль всякий раз, когда один из них ударял по ней. Ей лишь нужно добраться до мага, и тогда все это будет кончено. Женщина казалась никудышным соперником.
Сера потянулась к земле, подхватывая длинную трубу, которую она использовала в предыдущей драке. Проскользнув меж последних летевших грибов, она замахнулась трубой. Удар пришёлся телекинетику в живот, и она согнулась пополам. Сера нанесла следующий удар по спине своей оппонентки. Телекинетик упала в грязь, и все её цилиндры рухнули из воздуха.
— Видишь? — сказала Сера, поддевая мага носком своего частично оплавившегося ботинка. — Как я и говорила. Никудышный соперник.
Зрители ликовали, громко топая ногами. Сера бросила трубу на землю и вышла из ямы.
***
Пакетик из магазина ждал Серу перед шкафчиком, когда она туда вернулась. Кай, должно быть, заставил охранников принести его сюда. Она безмолвно поблагодарила его и направилась в ванную. Её одежда была уничтожена — неудивительно после последних двух матчей — а ботинкам досталось ещё хуже. Подошвы почти полностью расплавились. Поразительно, что она сумела бежать в них. Теперь, когда никто не видел, Сера позволила себе дохромать до ванной.
Потребовался долгий горячий душ и целая бутылочка геля для душа, чтобы отмыть всю грязь и кровь. Ещё дольше времени потребовалось, чтобы потом обработать бесконечное множество порезов и царапин. Её раны кричали и горели, пока Сера поливала их антисептическим спреем; к повязкам она тоже не испытывала нежных чувств. Целитель мог бы привести её в порядок за минуты, но Сера даже не пыталась просить об этом охранников. Она представляла, что после её восхитительной не-демонстрации ровным счётом никакой магии за вечерние матчи Архитектор Игр просто дымится. Он наверняка сказал охранникам позволить ей истечь кровью.
Так что Сере приходилось самой о себе заботиться. Она заставила себя работать медленно и тщательно, хотя ей лишь хотелось убраться отсюда как можно скорее. Она должна была встретиться с Каем за ужином, и она не собиралась приходить в ресторан грязной и окровавленной. Её живот забурчал.
Она буквально умирала с голоду. Она натянула на себя кусок ткани, притворявшийся юбкой, и направилась в лобби. К тому времени, когда она туда добралась, снаружи было уже темно, а Кая нигде не было видно. Сера не удивилась, учитывая, насколько она опоздала, но невольно почувствовала себя разочарованной.
— Эй, Сера!
Она повернулась и увидела идущую к ней Наоми. Она была одета в чёрное платье, облегающее её изгибы, и золотистые туфли на шпильках с крошечными подвесками, которые свешивались с ремешков на лодыжках. Её макияж был идеален, а волосы переливались тем же оттенком золотого, что и туфли. Она выглядела как супермодель. Сера, напротив, выглядела… ну, она хотя бы была чистой. Она вычистила большую часть песка из-под ногтей. Фишка сводилась к тому, чтобы коротко обрезать ногти.
— Горячее свидание? — спросила у неё Сера.
— Хмм? — Наоми посмотрела на свой наряд. — А, это. Нет, не свидание. Мы с Райли пойдём поужинать в отель, затем пустимся по клубам. Я собираюсь найти ему горячее свидание, — она с озорной улыбкой поиграла пальчиками.
— Что мой брат думает о твоём плане?
— Я ему не говорила, но с чего бы ему жаловаться? Это грандиозная идея. Все в последнее время так напряжены из-за Магических Игр и всего остального. Нам нужно развеяться, — она покосилась на меч, висевший за спиной Серы. — Тебе надо развеяться, — она повернулась, окинув взглядом лобби. — Кстати говоря, где твой бойфренд?
— Ты осознаешь, что он на самом деле не мой бойфренд, да?
Брови Наоми приподнялись.
— А он об этом знает?
— Конечно.
— Я бы не была в этом так уверена.
Сера не знала, что на это сказать, так что сменила тему.
— Где Райли?
— Он уже направился обратно в отель.
— Может, он пронюхал про твой план и спрятался, — сказала Сера, улыбаясь.
— Нет, он поехал туда потому, что я сказала ему, что не возьму его по клубам в таком виде. Я выбрала для него кое-что получше, когда этим утром ходила по магазинам перед работой.
— Так вот чем ты занималась, пока Кай знакомил меня со своим драконом.
Наоми широко улыбнулась.
— Это прозвучало пошло?
— Может, совсем чуточку.
— Я имела в виду, что мы тренировались этим утром. Он ни капли не смягчал удар.
— Я знала, что ты имела в виду, — сказала Наоми, обвивая рукой плечо Серы. — Так раз дракона здесь нет, может, ты присоединишься к нам с Райли за ужином?
— Я должна была ужинать с Каем.
В глазах Наоми сверкнула магия.
— Ах, — она улыбнулась ещё шире. — Как свидание.
— Скорее как перезарядка после битвы.
— Звучит романтично.
Сера фыркнула.
— Что ж, Кая здесь нет. Я слишком долго мылась и переодевалась после сражения. Полагаю, я просто восполню запасы топлива с вами, ребята.
— Нет, — Наоми покачала головой, и её локоны до плеч закачались, переливаясь, как музыка ветра. — Ты должна его найти.
— Я пыталась. Он не отвечает на телефон. Или он просто не отвечает на мои звонки. Может, он разозлился, потому что я не использовала магию в яме.
— Сера, если бы он на тебя злился, ты бы знала. Кай Драхенбург не игнорирует. Он высказывает в лицо.
— Я… Да, наверное, ты права.
— Конечно, я права, — все ещё обнимая Серу одной рукой, она зашагала к выходу. — Так вот, я тут подумала. Ты хорошо выслеживаешь магию, верно? Для тебя должно быть несложно отследить магию Кая. Готова поспорить, она такая мощная, что освещает Нью-Йорк.
В этом она не ошибалась.
— Ладно, я попробую, — согласилась Сера.
Она простёрла свою магию, отыскивая узнаваемую ауру Кая, эту смесь пряности и дракона. Эта магия воспламеняла воздух и потрескивала силой — неукротимой и древней, силой, которая била жёстко и не брала пленных. Она нашла его след почти мгновенно. Его сложно было упустить. Ничья магия не ощущалась так, как магия Кая.
— Он пошёл в эту сторону, — сказала Сера, указывая вниз по улице.
— Отлично, — Наоми отпустила её плечо, затем сцепила их руки. — Я прогуляюсь с тобой по дороге к отелю.
«По дороге к отелю» означало не более пары минут. Наоми ободряюще помахала ей, затем исчезла в здании. Сера продолжала шагать, идя по следу Кая вдоль тротуара. Она повернула в следующем квартале, затем остановилась. Его магия привела её к порогу Эмпайр Стейт Билдинг. Два мага стояли по обе стороны от двери. Охранники, несомненно. Они с любопытством взглянули на Серу, затем махнули ей входить.
Внутри играла тихая музыка из высоких колонок, хорошо смешиваясь с тёплыми коричневыми и золотыми цветами лобби. Окружение было пышным, и разодетые маги стояли вокруг, пощипывая закуски и потягивая вино. Сера вошла прямиком в скопление магической элиты.
К счастью, она была слишком незначительной, чтобы кто-либо уделил ей хоть какое-то внимание. Она проскользнула через толпу, собравшуюся у двери, изо всех сил приглушая шаги. Меньше всего она хотела, чтобы они задались вопросом, что здесь делает никому не известный маг с большим мечом и почему он портит их эксклюзивный вечер. Что она вообще здесь делала? Как только она увидела все эти смокинги и вечерние платья, она должна была повернуться и уйти. Это собрание — или что это вообще было — ещё меньше подходило ей, чем «Кладезь». В «Кладези» хотя бы играли ту же дрянную музыку, которую она слушала.
Сера нажала на кнопку лифта, ныряя внутрь, как только двери открылись. Кай находился где-то вверху. Она это чувствовала. Но какой этаж? Она подняла взгляд. Магия Кая шептала ей с 86 этажа, гудя на её губах. Сера прикрыла глаза и позволила этому жару омыть себя. Сейчас он был не таким интенсивным, как при нахождении рядом с Каем, но этого оказалось достаточно, чтобы ускорить её пульс до бешеного ритма. И чем ближе к 86 этажу поднимался лифт, тем сильнее становилось ощущение.
Сера сложила руки за собой и утянула свою предательскую магию обратно внутрь. Все больше и больше ей начинало казаться, что ей вообще не стоило идти искать Кая.
Двери лифта открылись. Как только Сера вышла, её дёрнула другая аура, покалывая в носу. Это был маг — и первого уровня — и было в нем что-то знакомое. Как будто она чувствовала это ранее. Но где? И когда? Сегодняшние матчи поджарили ей мозг, делая его практически непригодным для производства любых мыслей, кроме базовых инстинктов. «Еда, сражение…
Секс».
Сера остановилась. «Погоди, что?» Она потрясла этим ослабшим проводком в голове.
«Это не ослабший проводок. Это я гений», — хихикнул голос в её голове.
Он некоторое время не говорил с ней — более того, достаточно долго, что Сера начала думать, будто просто вообразила его. Ну, если не считать того, что Алекс сказала ей слушать этот голос. Что вообще её сестра имела в виду? Лишь безумные люди прислушиваются к голосам в голове.
Голос снова умолк. Сера продолжала идти по двум магическим следам к Смотровой Площадке. Как только она приблизилась к источнику магии, она услышала разговор двух мужчин.
— Сегодня она победила всех своих оппонентов, — сказал один из них. Его слова звучали резко и отчётливо, но в них слышалась нотка критики.
— Она хороша, — вторым говорившим был Кай.
Сера выглянула из-за угла. За лестницами, посреди тесной комнатки он стоял ни с кем иным, как с Блэкбруком, Архитектором Игр.
— Она сделала это без магии.
— Она хороша, — повторил Кай.
— Кай, мне конечно же не нужно напоминать тебе, что смысл Магических Игр — испытать пределы магии мага, а не позволить им покрасоваться, как хорошо они умеют сражаться без магии, — меж его глаз залегла подозрительная морщинка. — Что она скрывает?
— На старости лет ты сделался параноиком. Не все что-то скрывают.
— Я всегда был параноиком. И за годы это сослужило мне хорошую службу, — ответил он. — И да, на самом деле, все что-то скрывают. Я сломал тысячи разумов за свой срок в качестве Архитектора Игр.
— Ты ломал разумы задолго до этого.
— Да, ну у всех у нас есть свои особенные таланты. Мой — извлечение секретов. И я без тени сомнений могу сказать тебе, что Серафина Деринг скрывает нечто крупное.
Кай ничего не сказал.
— Ей двадцать четыре года. Она должна была пройти через игры годы назад, — продолжил Блэкбрук. — Я посмотрел её записи. Её и раньше проверяли магическими детекторами. Они всегда давали отрицательный результат на магию.
— Интересно.
— Интересно. Тебе это кажется забавным, Кай?
Кай пожал плечами.
— Твоя реакция — определённо да.
Лицо Блэкбрука покраснело как адский демон.
— Нужно быть очень могущественным магом, чтобы одурачить магический детектор. Я могу по пальцам одной руки пересчитать магов во всем мире, которые способны на это. Ты один из них.
— Я сделал это, просто чтобы доказать, что могу, а не потому, что у меня были какие-то гнусные причины. Что я могу сказать? Я был молод, мне стало скучно.
— Ты научил её, как обмануть детекторы?
— Я знаю Серу всего один месяц.
— Это означает отрицательный ответ?
Вздох Кая сотряс всю его грудь.
— Да, это отрицательный ответ. Что с тобой не так? Ты выпил стопку того шипучего синего ликёра, который они подают внизу?
— Нет… ладно, да. У него восхитительный вкус, как будто магия танцует самбу с моими вкусовыми рецепторами, — его глаза посмотрели вверх, довольная улыбка растянула губы. Это длилось всего один момент, затем он прочистил горло. — Но это к теме не относится. Я выпил недостаточно, чтобы помутить мой разум.
— Меня ты мог бы одурачить.
— Это твой новообретённый сарказм тебе не идёт, Кай, — сурово сказал Блэкбрук. — Эту скверную привычку ты взял с тех пор, как начал заигрывать с этой наёмницей.
— Ты к чему-то ведёшь, Дункан? Или мы тут просто наслаждаемся видом? — Кай посмотрел на часы.
Блэкбрук нахмурился, глядя на него.
— Не говори мне, что у тебя есть дела поважнее, чем обеспечение безопасности и святости Магического Совета.
— Гипотетический секрет Серы, даже если он и существует, не угроза для Совета, — сказал Кай. — И да, у меня есть дела поважнее, чем играть в паранойю. Я должен встретиться с ней за ужином.
— Вот в чем проблема. Разве ты не видишь? — Блэкбрук взмахнул рукой, движения его были развязными и неуклюжими. Он был действительно пьян. — Ты сам могущественный Нюхач, Кай. Лучше этих зачарованных артефактов, которые мы используем в качестве магических детекторов. Ты можешь определить слабого мага на расстоянии целого квартала.
Глаза Кая прищурились.
— И?
— И твоя наёмница — не слабый маг. Ты должен был знать о её могуществе с самого первого момента встречи, как бы хорошо она ни скрывала свою магию, — сказал он. — Ты знал это и не сказал Магическому совету.
— Меня вечно отвлекал её меч.
— Ты отвлекался на неё, согласен, но не на её меч, — рявкнул он. — Я никогда не ожидал такого пропащего поведения от тебя, Кай. Ты изменился.
— Ты-то уж точно не изменился.
— Полагаю, нет, — Блэкбрук выпрямился, как будто подозрение в изменении ощущалось, как армия огненных муравьёв, ползущих по коже. — Наш порядок древний. Твой долг перед Магическим Советом куда важнее твоего последнего амурного трофея.
— Сера не трофей. Она личность, — прорычал Кай, и его магия завибрировала в воздухе. — Я привёз её сюда для испытаний на Магических Играх. Она выполнила свой долг. Как и я свой.
— Просто посмотри, что ты делаешь, — ответил Блэкбрук с надменным подёргиванием головы.
Что-то в этом подёргивании заставило Кая выпрямить спину. Его магия из вибрирующей превратилась в наэлектризованную.
— Оставь её в покое, Дункан. Нет необходимости обращаться с ней иначе, чем с любым другим участником Магических Игр.
— Как ты и сказал, она особенная.
Решительность в его тоне должна была обеспокоить Серу — кто- то из Магического Совета сделал своей личной целью разорвать её разум, пока не обнаружит её секрет — но в данный момент она не могла об этом беспокоиться. Воздух бурлил похотью и кровью голодных умов и ещё более голодной магии. Вампиры. Много вампиров. Они близко.
Сера повернулась, сканируя окружение в их поисках, но в пределах видимости их нигде не было. Осознание врезалось в неё как стенобитный таран. Внутри их не было. Они были снаружи, укрытые тенями.
Она пронеслась вверх по лестнице к внутренней Смотровой Площадке, игнорируя ошеломлённое выражение Блэкбрука, когда она просвистела мимо него и Кая. На бегу вытаскивая меч, она прямиком рванула к двери, которая вела к наружной палубе. Там уже был вампир. Он выглядел таким же ошеломлённым, как и Блэкбрук, так что она, должно быть, удивила его, пока он тут подкрадывался. Подкрадывался? Вот в чем штука — обычные вампиры не подкрадываются; они атакуют в порыве жажды крови. Кто-то контролировал этого вампира точно так же, как они контролировали банду кровососов вчера в Мейси. Здесь было ещё больше вампиров. Сера чувствовала их снаружи, они тоже крались.
Она замахнулась на вампира мечом. Он рухнул к её ногам с отрубленной головой, но его место уже занял другой. Остальные вампиры прыгали на окна, их кулаки били как армия синхронных молотков. Стекло начало покачиваться и трескаться под напором их коллективной сверхъестественной силы.
— Держи Блэкбрука подальше! Прочь от окон! — крикнула она Каю. — Они пришли закончить работу!
Её второй оппонент оказался не таким безголовым как его предшественник. Он увернулся в сторону от замаха её меча, затем пнул её, забрасывая её обратно в комнату. Когда она приземлилась, окна разбились, и река поломанного стекла хлынула в комнату. Вампиры ринулись внутрь, каждый приземлившись в полуприседе. Их была целая дюжина. Ветер завывал им в спину, огни города создавали вокруг них зловещие нимбы.
Кай заслонил Блэкбрука собой, но ворвалась очередная порция вампиров. Они заполонили комнату, их движения были резкими и выверенными. Прежде чем Сера успела вмешаться, двое схватили Блэкбрука. Кай был слишком занят сражением с другими, чтобы остановить их прежде, чем они успеют пожевать шейку мага. Сера ринулась вперёд как ребёнок, решивший раскидать как можно больше пингвинов. К сожалению, вампиры — это вам не пингвины. Они продолжали пировать кровью Блэкбрука. Лишь когда меч Серы пронзил их монструозные сердца, они наконец перестали пить.