- Уважаемые дамы и господа, дорогие гости! Пользуясь правом голоса, мой дом хотел бы поблагодарить дом Равид за столь очаровательную находку, - заговорил Стэфан Грэмзи слегка суховатым голосом. - А так же, как глава рода и дома Грэмзи, я бы хотел принести свои искренние и глубочайшие извинения леди Эриан Гантмарк. По не знанию наш дом совершил нападение на данную особу и ее спутника Мериона Ланса. Как вы, наверное, знаете, отец леди Гантмарк был обвинен в незаконных исследованиях и бежал от правосудия церкви, - Стэфан Грэмзи пытался сбить спесь с этого наглеца, по его мнению, графа Маера. - Все это случилось до того, как выяснилось, что Эриан, является наследницей Эдилин Гантмарк. Более того оный юноша оказал сопротивление и напал на служащих церкви, но в результате сотрудничества выяснилось, что он и госпожа Эриан Гантмарк не причастны к тем злодеяниям, которые совершил господин Ди. Поэтому дом Грэмзи и церковь снимают все обвинения и еще раз приносят свои глубочайшие извинения, а в качестве раскаянья за содеянное церковь дарует госпоже Эриан Гантмарк церковный сан Иерея!
Зал снова взорвался овациями. Теперь люди опладировали благородству Стэфана Грэмзи и поздравляли Эриан Гантмарк. Когда зал стих, заговорила Эриан звонким и уверенным голосом, - Благодарю вас герцог Стэфан! Род Гантмарк и дом Равид принимает ваше и церкви извинения. Я очень рада, что эта ситуация разрешилась так скоро и без происшествий. Я с благодарностью принимаю ваш дар и обещаю в скором времени прибыть в церковь для покаяния и очищения. Я вынуждена признать, ваш поступок поистине благороден и достоин человека ваших кровей! Отныне вы всегда сможете рассчитывать на поддержку дома Равид и рода Гантмарк, - ответила она заученной фразой и присела в поклоне. Зал снова взорвался тысячами оваций!
"Вот и началась большая политическая игра, в которой мы все: я, Фэллан, Адель, Лют и даже Мерион Ланс, лишь пешки на шахматной доске, но ведь и пешка однажды может стать королевой! Отныне, я принимаю эти правила! - с гордостью подумала Эриан, когда оркестр заиграл музыку".
Герцог Стэфан Грэмзи откланялся и скрылся в толпе людей, оставив мальчишку возле Эриан. Свое поражение он просто не желал признавать!
- Как ты Мерион? - леди Гантмарк взяла его ладонь в свои руки.
- Я в порядке, - скупо ответил он, но в душе был несказанно рад чувствовать тепло ее рук и, что этот кошмар наконец-то кончился.
Их прервал граф Маер Равид, - ну, хватит, вы еще успеете налюбезничаться. Идем дорогая, тебя надлежит представить каждому главе рода и его семье.
- Да, господин, - Эриан покорно поклонилась, а граф увел ее в толпу людей.
- Ну, что же эта победа за нами, - к Мериону подошли Фэллан, Адель и Лют.
- Победа, но не война, - напомнил Лют. - Ваши дома теперь союзники, и думаю я, что он еще покажет свой волчий оскал!
- Ты прав мой друг. Игра только началась!
- По-видимому, это и есть тот самый волшебник Мерион Ланс, что храбро защищал нашу госпожу! Позвольте пожать...
- Не твое дело! - Мерион грубо прервал красноречивого барона.
- Ты забываешься мальчишка, - зашипел Фэллан Равид.
- Оставьте его... в покое, - вдруг раздался тоненький голосочек, а из толпы выскочила запыхавшаяся Мирелла. - Он ни в чем не виноват!
- Ах, Мирелла, какой прекрасный цветок в нашем саду, - сладко запел барон Кристабард, что Мирелла сразу же покрылась легким румянцем. - Мы ни в чем его не обвиняем, наоборот хотели поблагодарить!
- Мерион как ты? Я себе места не находила все эти дни, как только узнала, что с вами случилось.
- Я в порядке, - буркнул он.
Мерион Ланс был груб и ворчлив не просто так. Он ненавидел всей душой дворянин, за то, что когда-то один из дворян изнасиловал его мать прямо у него на глазах.
- Послушай меня Мирелла. Беги отсюда, и думать забудь про этих лживых лицемеров. От них всех веет за версту подлостью и коварством!
- Мерион Ланс, что ты себе позволяешь? - Мирелла повысила голосок. - Ты ведешь себя крайне не подобающим образом.
- Все в порядке цветок моих очей, - слава барона так и ласкали слух. - Пусть этот юноша думает, как хочет, это его право. Со временем он поймет, что заблуждался на счет всех. А пока позволь дать тебе совет от лживого лицемера. Теперь ты, Мерион Ланс, неотъемлемая часть этого мира. Тебе придется смириться и научиться жить с этим! А пока, я предлагаю всем вина, отпразднуем нашу победу и выпьем за леди Эриан Гантмарк! - барон грациозно поклонился и отправился к столу за вином.
- Позвольте мне украсть на пару слов вашего друга господа и дамы! - раздался мягкий голос Флавиза. Он появился словно из неоткуда, как будто бы все это время прятался за спинами других.
- Конечно, как вам будет угодно, - лорд Фэллан был снисходителен, хотя и знал, что Флавиз совсем не тот за кого себя выдает.
Он увел Мериона Ланса на балкон для приватного разговора.
- Чего ты от меня хочешь?
- Просто хотел с тобой поболтать, - Флавиз стряхнул с плеч его кафтана несуществующую пыль. - Как ты себя чувствуешь? Наверное, доволен, что без проблем оказался среди своих?
- Я здесь всегда буду чужой, хотя вам то, какое дело?
- Вот именно ни какого, но позволь тебе кое что сказать. Будь внимателен и приглядывай за своей подружкой. Сейчас ей ни что не угрожает, но потом поверь, ее не раз попытаются убить. Конечно, у них ни чего не получится, ты будешь бдителен и спасешь свою не наглядную. Но поверь мне, тем, кто ее убьет, буду именно я, и ты с этим, ни чего не сможешь поделать.
- Зачем вы мне все это говорите? Зачем пугаете?
- Просто мне нравиться приносить людям боль и страдания. Это доставляет неописуемое удовольствие!
- Какое-то у вас странное понятие об удовольствии... - Мерион вдруг на несколько секунд замолчал, погрузившись, будто в транс, а потом резко сорвался с места, оттолкнув Флавиза в сторону. Череда быстрых образов пронеслись у него перед глазами - это было видение на яву! Он услышал женский крик из зала и понял, что только что увиденное сбывается именно сейчас. Мерион схватил нож для мяса, как было в видении, и бросился бежать на крик. В том месте, где лежал барон Лют Кристабард. Он был бледен, и изо рта у него шла пена. Мерион не раздумывая, полоснул себя и его по запястьям, как было в видении, и соединил кровоточащие раны, а потом зашептал слова на не понятном языке, - Fluit sanguine venas peto ne venenum in corpore*.
Барон Лют на мгновение перестал корчиться и потерял сознание. Тут подбежал Фэллан Равид и схватил за грудки бледного мальчишку.
- Что? Что ты сделал? - взревел молодой лорд.
- Я... я не знаю! Кажется, его отравили, мне было видение только что... - только и успел промолвить Мерион Ланс прежде, чем потерять сознание. Магия отняла у него слишком много сил!
Примечания автора.
Fluit sanguine venas peto ne venenum in corpore* - перевод с лат. - Кровь, что течет в моих жилах, заклинаю тебя остановить яд в этом теле.
Глава четвертая.Часть первая.
Глава четвертая.
Запредельная магия.
Мерион пришел в себя уже не на полу бального зала, а в какой-то ярко освещенной комнате и на мягкой кровати. Он попытался пошевелиться и открыть глаза, но тело совсем не слушалось. Сил не было даже на то, чтобы издать слабый стон. И тут он услышал чей-то заплаканный голос, - бедный мой мальчик! Что? Что случилось с ним, там на балу?
- Я не знаю госпожа... я не знаю! - этот голос и усталый вздох принадлежал Фэллану. - Одно только могу знать, этот мальчишка, - кивок в его сторону, - определенно спас ему жизнь! Я не знаю, что он сделал и ни кто не знает. Единственное, что он успел сказать, это то, что вашего сына отравили.
- Но как, кто и самое главное зачем? - женщина засыпала Фэллана вопросами, осипшим от слез голосом.
- Я не знаю госпожа! - Фэллан сжал кулаки так, что костяшки его пальцев захрустели и побелели. - Мой отец думает, что его отравили из-за нас. Чтобы выбить нас из колеи гонки и сорвать прием. Эриан дала нашему дому огромное преимущество и кому-то это явно не по нраву, раз решили устранить самую сильную поддержку.
- Будь она проклята эта ваша королевская гонка, - женщина снова разрыдалась.
Звуки и плачь женщины вдруг стали тише, а потом и вовсе исчезли, и Мерион провалился в небытие. Но там, на грани реальности ему было видение. Он увидел лишь фрагмент - ярко светящийся кроваво-красный камень, прежде чем тьма полностью поглотила его сознание.
Очнулся юноша также неожиданно, как и в первый раз. Только сейчас он смог пошевелиться и открыть глаза. Мерион слегка приподнялся на локотке и огляделся. Он лежал в той же комнате, на той же кровати. В воздухе витал терпкий запах свечного воска, а комната была освещена множеством свечей. Женщины уже не было, вместо нее у изголовья кровати сидел лорд Фэллан и о чём-то размышлял.
- Как он? - первое, что спросил Мерион.
От неожиданности Фэллан вздрогнул и словно не живой повернул голову на звук.
- Плохо, - совсем мертвым голосом ответил он, даже не придав значения тому, что Мерион Ланс пришел в себя.
- Сколько прошло времени?
- Почти сутки. Сейчас почти ночь, он и ты пролежали всю ночь после бала и следующий день. Вот только Лют так и не пришел в себя! - Фэллан вдруг осознал, с кем разговаривает и неожиданно сорвался с места.
- Говори, что там было, что ты сделал? - молодой лорд хотел схватить его за ворот рубахи, но остановился, сам не зная почему.
Мерион заглянул в его пустые глаза, а потом тихо ответил, - я не знаю. Это было секундное видение на яву, я не могу этим управлять. Я сделал то, что видел в трансе.
Фэллан сделал пару шагов назад и сел прямо на пол, обхватив голову руками. Его голос был тихим и совсем безжизненным, - ты можешь сказать, сколько ему осталось? Лекари вливают в него антидоты и литры лекарственных трав, но не могут, ни чего сделать. Ему становится хуже с каждым часом.
- Суток трое не больше, если учесть, что мы пролежали еще сутки, то четверо, - его слова были приговором! - Если я все правильно понял, в трансе я использовал заклятие повеления на крови и истратил весь магический запас. Я замедлил распространение яда, насколько это было возможно.
- Что можно сделать? - Фэллан цеплялся за любую, даже призрачную возможность.
- Если знать, чем его отравили, то думаю, можно будет приготовить антидот.
- То же самое сказали лекари, - его голос снова стал сухим. - Магия? Его можно вылечить магией?
- Возможно и можно, только я не знаю такого заклинания.
Фэллан неожиданно встал и направился к выходу, но на пороге задержался, - спасибо тебе Мерион Ланс, а теперь отдыхай, ты нам еще понадобишься! - а потом вышел, но как успел заметить молодой волшебник, в глазах Фэллана горел огонь надежды.
Единственный сын графа Маера, Фэллан Равид, бежал по коридору, тускло освещенному свечами, что зажигают слуги каждую ночь. Он бежал в одно единственное место, где могла крыться разгадка, а именно в секретную королевскую библиотеку. Там были собраны все книги по магии со временем войны против волшебников трехсот летней давности. Молодой лорд добежал до конца коридора, оканчивающегося тупиком и, не задумываясь, потянул подсвечник вниз. В стене что-то глухо щелкнуло, а слева, на другой стене, прямо из каменной кладки выехала круглая, тоже каменная ручка. Он крутанул ее два раза вправо и три раза влево, в стене снова что-то глухо щелкнуло, и справа с грохотом открылась потайная дверь.
Фэллан выхватил из стены подсвечник и вошел в потайной ход. За дверью свисал толстый шнур, он дернул за него, и тайная дверь с грохотом захлопнулась, проводимая в движение скрытым механизмом и противовесом. Тьма моментально поглотила его, оставив лишь клочок света от четырех свечей.
Фэллан стал спускаться по винтовой лестнице, уходящей глубоко вниз. Виток за витком, ступень за ступенью он спускался все глубже, пока не оказался в большом подземном зале с массивными деревянными стеллажами, на которых хранились таинственные фолианты по магии, алхимии, темному искусству и прочие секретные книги, и документы всего королевства. Молодой лорд Фэллан Равид обошел всю тайную библиотеку, зажигая старые факелы. Стало довольно светло, и он принялся изучать полки с книгами, в поисках знаний о лечебной магии.
Искал он очень долго но, стоящего так, ни чего и не нашел. Ему попадалось множество книг по целебной магии, но, ни в одной он не увидел заклинаний противоядия. И вот уже совсем отчаявшись, он вдруг увидел старый, вытертый временем огромный фолиант. На толстом кожаном корешке была надпись "Астрал, управление проекциями, видения и тайные знаки".
«Это может сгодиться», - подумал он и вытащил с полки тяжеленную книгу.
- Черт, я ведь совсем не смыслю в магии! - выругался он вслух. - А закон? Что бы все было законно, придется убедить Мериона работать на разведку, - он хлопнул себя по лбу, взял книгу и вышел из тайной комнаты.
Через полчаса Фэллан стоял у комнаты Мериона и Люта с книгой и шахматной доской в руках. Он постучал в дверь и вошел. Мерион не спал. Фэллан бросил взгляд на бледного Люта и пожалел, что пришел сюда, но отступать уже поздно.
- Не спиться? - молодой лорд окликнул мальчика стоявшего у окна. Он выдвинул стол на середину комнаты и поставил два стула, разложил шахматы и присел за стол.
- Садись Мерион, сыграй со мной.
- Зачем это? Ты даже не спросил, умею ли я?
- Я уверен ты умеешь. Если ты ученик алхимика, значит точно, умеешь играть. А зачем - шахматы помогают мне думать. Послушай Мерион, у меня есть к тебе предложение, но это лучше обсудить за партией.
- Хмм, это интересно! - Мерион присел напротив и сделал первый ход белой пешкой. - Ну, и что же это за предложение?
- Сперва, я бы хотел рассказать тебе о нем, - Фэллан сделал ответный ход. - Не буду утомлять тебя рассказами о наших победах на войне, а расскажу тебе о нашем проигрыше, - Мерион снова сделал ход, на этот раз конем. - Так вот, однажды мы потерпели полное поражение, наше войско было полностью разгромлено, а я и он взяты в плен. Я был ранен, мне всадили стрелу в спину и я умирал.
Партия в шахматы набирала оборот, фигуры были разбросаны по всей доске
- Нас оставили в лесу, привязанных к дереву, а лес подожгли. Все могло бы кончиться плачевно для нас обоих, если бы не он. Лют вынес меня на руках из горящего леса, перебинтовал рану и несколько дней выхаживал, пока не подоспели союзные войска.
- И к чему это все ты мне рассказываешь?
- А за тем, что бы ты понял, что мы не такие как ты о нас думаешь. Я хочу спасти ему жизнь любым возможным способом, и у меня есть к тебе предложение. Поступай ко мне на службу в разведку!
Мерион усмехнулся и сделал свой ход, - если ты хочешь что бы я вынюхивал чужие секреты, то ты зря затеял эту игру и только больше испортил мое мнение о тебе.
- Нет, это предложение иного характера, хотя вынюхивание чужих секретов принесло свою пользу. Мне удалось предотвратить два дворцовых переворота, тем самым я спас множество невинных жизней. Но сейчас не об этом. Я хочу что бы ты поступил в тайный отдел разведки, о котором знаю только я и с помощью магии нашел того человека, кто отравил Люта.
- Я же уже сказал, что не могу этим управлять.
- Но возможно тебе поможет это! - Фэллан отодвинул доску и положил на стол древний фолиант.
Глаза Мериона мгновенно загорелись, ведь он впервые видел такую древнюю книгу, - говори прямо, чего ты хочешь?
- Понимаешь, мне нужно, что бы все было официально. Ты должен быть официальным членом нашего дома, что бы все получилось иначе суд посчитает это лже свидетельством если тебе удастся отыскать с помощью магии того человека.