– Возможно, сейчас все так и выглядит, но она ложилась спать со слезами на глазах на протяжении, по крайней мере, двух недель после нашего приезда сюда.
– Уверен, она уже забыла об этом. – Он на секунду замолчал, явно подбирая слова. – Мне, однако, не хотелось бы, чтобы она жила с тобой и Текстоном.
– Все это уже в прошлом. К тому же неужели ты думаешь, что я захочу теперь выйти за него замуж?
– Он будет дураком, если от тебя откажется.
Она пересекла комнату и встала прямо перед ним.
– Скажи, что ты не любишь меня.
– Не делай этого, Анника. Оставь все, как есть.
На мгновение она почувствовала соблазн сказать ему о ребенке, которого – в этом у нее сейчас почти не было сомнений – носит. Это был верный способ удержать его возле себя. Однако она тут же отказалась от этой мысли, не желая, чтобы он попал в западню, как одно из тех животных, на которых он ставил капканы. Он должен прийти к ней сам, по доброй воле, отказавшись от всех этих слабых отговорок, будто он недостаточно хорош для нее и они слишком далеки друг от друга, чтобы их могла соединить даже любовь.
Отвернувшись, дабы он не увидел ее слез, она подошла к умывальному столику и положила полотенце рядом с тазиком для умывания.
– Думаю, тебе лучше уйти, пока я не совершила какой-нибудь глупости.
– Анника…
Она услышала его шаги, почувствовала его позади себя, он стоял неподвижно, очевидно ожидая, когда она повернется. Она стиснула вешалку для полотенец на умывальнике с такой силой, что, как ей показалось, едва не переломила ее.
– Я проведу ночь в домике для работников ранчо, – услышала она голос Бака.
Она выпрямилась, но не обернулась.
– Ты попрощаешься завтра с Бейби? – с трудом выдавила она из себя и подумала: «Ты попрощаешься завтра со мной?»
Стоя уже в дверях, он помедлил и бросил взгляд на спящего ребенка.
– Я не могу.
Она увидела в оконном стекле его отражение. Увидела, как он подошел к постели и, наклонившись, нежно поцеловал Бейби-Баттонз в щечку. Она закрыла глаза, чтобы отгородиться от этой картины, при виде которой ей словно ножом полоснуло по сердцу.
Анника встретилась с Кейсом в библиотеке после того, как накормила работников ранчо ужином, состоявшим из холодного цыпленка и жареной картошки. Ужин, естественно, не шел ни в какое сравнение с теми, какие готовила Роза, но он был съедобным, и никто не остался голодным. Бак не появился за ужином вместе с остальными, но, осторожно расспросив ковбоев, Анника выяснила, что он действительно устроился на ночь в домике для работников ранчо. В ужасе, что он может уехать до того, как она поговорит с ним наедине еще раз, Анника решила чуть позже отнести ему ужин. Когда она уже собиралась выйти, на кухню явился Кейс с требованием, чтобы она немедленно шла в библиотеку. Ужин Баку вызвался отнести Джим, и она, растерявшись, не смогла придумать никакого благовидного предлога, чтобы отказать ему в этом.
Медленно она последовала за братом через холл в темную прохладную библиотеку. Кейс зажег лампу, и она огляделась. Библиотека Кейса напоминала отцовскую, в которой все стены также были заняты книжными полками, а в центре стоял массивный стол и стулья с мягкими сиденьями. Не все полки были заставлены книгами – пока, – и на свободном месте стояли фотографии в рамках членов семьи Сторм и родственников Розы в Италии. Анника взяла с полки небольшую фотографию в серебряной рамке, на которой была запечатлена вместе с Кейсом, когда ей было шесть лет, за год до того, как он уехал учиться. Снимок ясно передавал свойства их натур: она сидела, склонив голову набок и весело улыбаясь в объектив, тогда как Кейс, гордый и неулыбающийся, стоял рядом с ней с покровительственным видом. И они держались за руки. Она поставила фотографию на полку, чувствуя, что вся ее тревога улеглась. Кейс всегда ее любил. Он поможет ей разрешить дилемму, перед которой она сейчас стояла. Обернувшись, она увидела, что он сидит, скрестив ноги, на краю стола, явно ожидая, когда она заговорит.
– Как новорожденный?
– Прекрасно. Роза его покормила в первый раз. Он молодец.
– Ты уже окончательно решил назвать его Джозефом? – Анника тянула время и знала это, как знал и Кейс.
Все же он ответил:
– Да. Джозеф Калеб Сторм, в честь нашего отца и отца Розы.
Это были именно те слова, в каких она нуждалась, чтобы начать нелегкий для себя разговор.
– Ты скажешь мне правду, если я задам тебе очень личный вопрос?
Кейс весь напрягся, она поняла это, увидев, как он заерзал на столе и расправил плечи.
– Почему бы нам не начать с того, что в первую очередь и привело нас с тобой сюда? Я хочу знать, что сказал тебе Ричард Текстон, вынудив тем самым Бака Скотта полезть в драку. Или, может, у Скотта просто такая привычка, сначала ударить, а уж потом задавать вопросы?
Проигнорировав последние слова брата, Анника сказала:
– Ричард заявил, что кровь когда-нибудь обязательно даст о себе знать. Что он был рад, что узнал о моей дикой натуре до того, как мы поженились.
Кейс встал на ноги, но остался стоять за столом, с каменным лицом, ожидая продолжения.
– Ричард утверждает, будто в Бостоне уже много лет сплетничают о маме. – Анника глубоко вздохнула и заставила себя повторить жестокие слова Текстона: – Люди задаются вопросом, сказал он, не распутничала ли она с индейцами и не этим ли объясняется то, что она вышла замуж за полукровку? По его словам, все вокруг гадают, откуда ты вообще взялся? Мне этого тоже никто никогда не говорил. И я хочу наконец узнать правду.
Лицо Кейса потемнело. Еще никогда ей не доводилось видеть на нем такого мрачного выражения. Стиснув кулаки, он посмотрел ей прямо в глаза.
– Сядь.
Не менее упрямая, чем он, Анника осталась стоять, хотя по его тону и поняла, что все сказанное ей Ричардом было правдой.
– Сначала ответь мне.
Кейс вздохнул.
– Нашу мать изнасиловали подонки из индейской резервации, когда ей не было еще и шестнадцати. Большинство ее родственников погибли при нападении индейцев. Ее младшую сестру и брата взяли в плен, и впоследствии те предпочли остаться жить с сиу. Узнав, что беременна, она не пожелала от меня избавиться, хотя это и привело к ее разрыву с голландскими родичами. Остальное тебе известно. Калеб повстречал ее, когда она жила в Айове. Вскоре после этого они поженились, и он меня усыновил. Мне было тогда пять лет. А через год родилась ты.
Анника попыталась представить мать шестнадцатилетней девушкой, потерявшей семью, изнасилованной, а потом обнаружившей, что беременна неизвестно от кого.
– Подумать только, что все эти годы ее жизнь в домике в прериях и встреча с Калебом казались мне всегда настоящей волшебной сказкой! О Господи! Бедная мама. – Анника подняла глаза на Кейса и, повинуясь внезапному порыву, взяла его за руку. – По крайней мере, ты действительно мой брат. Временами я думала, что они тебя просто усыновили.
Кейс привлек ее к себе и крепко обнял.
– Когда я все узнал, мне не захотелось посвящать тебя в это. Тебе тогда было всего четырнадцать лет, и мы решили, что ты слишком расстроишься. Мама, вполне понятно, не могла да и не хотела говорить о своем изнасиловании. Уверен, они и мне ничего бы не сказали, если бы я сам не вытянул этого из Калеба.
– Поэтому ты тогда и уехал из дома так внезапно? – Она стояла, все так же уткнувшись лицом ему в рубашку, и голос ее прозвучал глухо. Кейс кивнул.
– У меня вдруг появилось странное ощущение, что я себя совсем не знаю. Мне всегда стоило большого труда сдержать свой гнев. В Бостоне я постоянно сталкивался с проявлениями нетерпимости и, так как не умел молча сносить оскорбления, я научился отвечать на них с помощью кулаков. И когда я узнал про себя правду, меня неожиданно охватил страх, что я становлюсь похожим на того, кто меня породил.
Анника слегка отодвинулась и посмотрела ему в лицо.
– Нет, это просто невозможно. Не могу понять, как я могла так долго оставаться в блаженном неведении, не замечая того, что происходит вокруг!
– Ну, понять это не слишком трудно. Мама с Калебом старались оградить тебя от всех забот и тревог. С тобой постоянно находился кто-нибудь из них или Рут. А потом ты много лет жила в пансионе. В первый раз ты познакомилась с бостонским обществом в лице Ричарда, и до некоторой степени я даже рад, что он разоткровенничался и выложил все начистоту.
– Я так счастлива, что не вышла за него замуж.
Кейс улыбнулся.
– Я тоже. Полагаю, сейчас тебе ясно, почему я был так уверен, что мама поймет твое… положение. Даже если ты беременна, Анемек, они с Калебом никогда тебя не осудят. Как и я. Если хочешь, мы с Розой воспитаем твоего ребенка и, разумеется, Баттонз.
Анника отошла от брата и, обойдя стол, встала лицом к Кейсу.
– Неужели ты уже даже не сомневаешься в том, что Бак на мне не женится?
– Что он сказал тебе, когда вы с ним говорили наедине?
С трудом Анника сдержала внезапно подступившие к глазам слезы.
– Он сказал, что приехал лишь повидать Баттонз. Убедиться, что она здесь счастлива.
– Он лжет.
– Ты так думаешь? – воскликнула она с надеждой.
– Я знаю. После той трепки, что я ему задал, всякий на его месте тут же бы убрался из города, если бы тебя не любил. А когда мы сидели в тюрьме, он спросил меня, вышла ли ты замуж за Ричарда.
– В тюрьме?
Кейс криво усмехнулся и пожал плечами.
– Ты же знаешь Зака. Он посадил нас с Баком в одну камеру после нашей драки, решив, очевидно, таким образом немного повеселиться за наш счет. В общем, я уверен, Бак явился сюда, чтобы помешать тебе выйти замуж за Ричарда, и это дает мне основание предположить, что он сам хочет на тебе жениться.
Анника скрестила на груди руки.
– Он сказал, что не хочет, чтобы Баттонз жила со мной, если я выйду замуж за Ричарда.
– Разве ты не сказала ему, что расторгла помолвку?
– Сказала, как и то, что люблю его по-прежнему. – Анника глубоко вздохнула и посмотрела брату в глаза. – Но это на него не повлияло. Он считает, что мы с ним принадлежим к разным мирам, и когда-нибудь разница между нами обязательно скажется.
– Возможно, он прав.
– А как же вы с Розой? Трудно найти более несхожих людей, и однако брак ваш оказался на редкость удачным. – Анника потерла себе плечи, пытаясь согреться, так как в комнату начал проникать ночной холод, а камин был не разожжен. – Я знаю, что Бак выглядит грубым и неотесанным, как настоящий траппер, но у него доброе, любящее сердце, и, как ты сам убедился сегодня, он прирожденный целитель. Год-другой соответствующей подготовки, и из Бака мог бы получиться замечательный врач. Он упрямый, такой же упрямый, как и ты, Кейс, но я люблю его.
– Для меня не имеет никакого значения, кто он, и даже то, что в прошлом он был охотником на бизонов. Главное – он превратил нашу жизнь в настоящий ад, когда снял тебя с того поезда. – Кейс провел рукой по волосам, убирая назад упавшие на лицо черные как вороново крыло пряди. – Ты сказала ему, что, по твоим расчетам, ты беременна?
– Нет. Я не хочу его заполучить таким способом. – Она вновь обошла стол и встала рядом с ним. – Боюсь, я потеряю его, прежде чем смогу переубедить. Он сказал, что утром уезжает.
Кейс обнял ее за плечи и повел к двери.
– Ты знаешь, я готов сделать все, чтобы тебе помочь. – Он остановился на пороге и наморщил лоб. – Если тебе нужно время, то, думаю, я смогу устроить так, что мистер Скотт здесь задержится.
* * *Положив руки за голову, Бак лежал на койке и смотрел в потолок. Он лег не раздеваясь с намерением уехать с первыми же лучами солнца, но так и не смог уснуть. И в этом был виноват не столько храп спавших вокруг мужчин, сколько мысли об Аннике и Баттонз. Стоило ему закрыть глаза, и перед ним возникала Анника в своем роскошном платье, улыбающаяся ему, смотрящая на него с любовью, или Баттонз, сидящая на ковре в своей новой комнате в окружении игрушек.
Наконец он не выдержал. Поспешно опустив ноги на пол, он встал, расправил одеяло и взбил подушку. После чего, наклонившись, вытащил из-под кровати свои седельные сумки и ружье. Неожиданный порыв ветра заставил его повернуться к двери.
На пороге стоял Кейс Сторм и смотрел прямо на него. Бак с трудом сглотнул.
– Мне нужна твоя помощь, – произнес Кейс.
Это было последнее, что ожидал услышать Бак. Он решил, что Сторм явился сюда в столь ранний час, чтобы выкинуть его с ранчо до того, как проснется Анника. Внезапно он вспомнил о Розе.
– С твоей женой все в порядке? А с ребенком?
– Да, все отлично.
Мужчины в комнате начали просыпаться. Молодой парень с длинными висячими усами сел в кровати, протирая глаза.
– В чем дело, босс?
– Кто-то не закрыл как следует ворота корале, и почти половина бизонов сбежали. Разбуди остальных. Мы выезжаем через пять минут.
Парень быстро натянул брюки и начал будить остальных. Взгляд Кейса был все так же прикован к лицу Бака.
– Так ты едешь с нами? Боюсь, вчетвером мы не справимся, и твоя помощь окажется весьма кстати.
Бак задумался, взвешивая в уме последствия своего согласия. Скорее всего, они будут возвращаться днем, и он рисковал увидеть Аннику. И ему также придется прощаться с Бейби. Испытывая огромное искушение сказать Сторму, чтобы он сам загонял своих бизонов, Бак поднял седельные сумки и взвалил их на плечо.
– Ну? – Сторм преградил ему путь.
Бак посмотрел ему в глаза. Если он останется, то проведет в седле часы, вновь задавая себе все те же вопросы, которые, как ему казалось, он уже решил ночью. И если он останется, то может переменить свое решение.
– Я жду ответа, – сказал Сторм.
Работники уже оделись и один за другим потянулись к выходу.
Если он останется, то проведет с ней еще один день.
– Черт побери, – пробормотал Бак сквозь зубы. – Ладно, я еду с тобой.
ГЛАВА 25
Вытерев руки о фартук, Анника сдула упавшую на глаза прядь волос и взяла с кухонного стола форму с готовым к выпечке яблочным пирогом. Медленно, стараясь не расплескать жидкое тесто, она прошла через кухню к плите, поставила на нее осторожно пирог и открыла дверцу духовки. Затем сунула пирог внутрь и бросила взгляд на часы. Была ровно половина второго.
Утром Роза сказала ей, что Кейс с работниками уехал искать разбежавшихся бизонов. По словам Розы, он хотел попросить Бака присоединиться к ним. Но мужчины еще не вернулись, и Анника, не зная, ответил ли Бак согласием или отказом на просьбу брата, не находила себе места.
Даже домашние дела и заботы не могли отвлечь ее от мыслей о Баке. Утром и в полдень она отнесла Розе наверх поднос с едой и, пока та ела, походила с Джозефом на руках по комнате. При этом она как бы невзначай то и дело подходила к окнам, чтобы посмотреть, не возвратились ли мужчины. Затем настало время купать Баттонз и жарить цыплят, печь лепешки и готовить подливку мужчинам на обед. Она была горда своей работой, поскольку обед удался на славу. Цыплята поджарились до румяной корочки и были на вкус такими же нежными, как у Розы.
Приготовить яблочный пирог было ее собственной идеей. Пирог был бы прекрасным дополнением к обеду, подумала она и, получив подробные указания от Розы, тут же поспешила на кухню, чтобы осуществить свой замысел.
Сейчас пирог стоял в духовке, и в ее распоряжении было несколько свободных минут, пока Роза и оба ребенка отдыхали.
Сняв фартук, Анника прошла в свою комнату и села за дубовый секретер. Затем достала чернильницу, дневник и приступила к новой записи.
«2 мая 1882 года.
Я чувствую, что сегодняшний день станет знаменательным в моей жизни, поскольку именно сегодня все, так или иначе, решится. Жаль, что здесь сейчас нет тети Рут и я не могу попросить ее посмотреть таблицы и сказать, какое будущее мне сулят звезды. Может, я жду возвращения Кейса лишь затем, чтобы узнать, что Бак еще утром покинул ранчо, не сказав даже «до свидания»?
Только теперь, когда я отдала ему свое сердце, понимаю я ту боль, какой проникнуты эти строки в стихотворении миссис Браунинг:
Сейчас мне знакома боль расставания, как и наука выживания, но, боюсь, рана в моем сердце никогда не заживет, если он и в самом деле покинул меня».