Глаза Габриель потемнели и потеряли зеленый оттенок. За прошедшие несколько недель Люк понял, что это означает: она чем-то расстроена. Его жена улыбалась, ее тело было расслаблено, и все же он чувствовал некоторое отчуждение.
– Рад слышать, что закат в чужом городе может заменить тебе меня, – сухо произнес он, пристально глядя на нее.
Ее ресницы на мгновение опустились, и, когда она снова посмотрела на него, ее глаза улыбались.
– Это шутка?
– Я никогда не шучу, – ответил Люк тем же сухим тоном, и Габриель рассмеялась.
– Ты уже закончил свои дела? – спросила она, отклонившись назад, когда он подошел ближе. Ее движение было едва заметным, возможно, даже неосознанным, но от него оно не укрылось. – В Европе сейчас уже довольно поздно.
– Я решил дать своим людям поспать, – сказал он. – Но лишь затем, чтобы завтра утром они начали работать еще усерднее.
Габриель скрестила руки на груди и плотнее закуталась в шарф, затем посмотрела вниз на огни города. Люк не замечал огней. Он видел только ее. Ему хотелось проникнуть в ее мысли, узнать ее секреты. Он признавал, что Габриель имеет над ним власть, какой не имела над ним прежде ни одна женщина, и хотел ближе ее узнать. Он был уверен, что со временем его интерес к ней пройдет.
– Ты хороший босс? – неожиданно спросила Габриель. – Они тебя любят?
Он посмотрел на нее с недоверием:
– Любят меня? – Он отвел назад плечи и нахмурился. – Я никогда об этом не думал. Мои служащие выполняют мои требования, в противном случае я подыскиваю им замену.
– В таком случае – нет, не любят. – В голосе Габриель слышалось веселье.
– Значит, вот как ты собираешься управлять своей страной? – спросил Люк с усмешкой. – С помощью своей популярности? Сомневаюсь, что подобная форма правления окажется эффективной.
– Между страхом и уважением есть различия, – ответила она, не обращая внимания на его резкий тон. – Хорошему правителю следует стремиться к последнему, а не к первому.
– Очень наивно, Габриель. Какое мне дело до того, любят меня мои подчиненные или нет? Пока они усердно работают, справляются со своими обязанностями и сохраняют лояльность, я их щедро благодарю. Если они хотят, чтобы их любили, пусть заводят себе домашних животных.
Брови Габриель изогнулись. Она была удивлена:
– Неужели тебе настолько безразлично их отношение? Пусть ненавидят, лишь бы подчинялись тебе и выполняли свои обязанности? Ты так считаешь? Тебе этого достаточно?
Люк не понимал, почему ее так интересовали его отношения с сотрудниками.
– Я их начальник, Габриель, а не любовник.
– Я тоже тебе не любовница, – ответила она, яростно сверкнув глазами. – Я всего лишь твоя жена. Мне следует тебя ненавидеть? Бояться? Тебе не будет до этого никакого дела, пока я тебя слушаюсь?
Люк застыл на месте.
– Ты сравниваешь себя с моими служащими? – мягко спросил он. – У тебя помутился рассудок?
– Я не вижу никакой разницы, – ответила Габриель с холодной улыбкой. – Мне лучше с самого начала знать свое место.
Ее слова поразили его. Они были так похожи на те, что ее отец сказал ему в Париже. Словно она была животным или служанкой. Люк не знал, почему сейчас эти слова так его взволновали.
Он положил руки на плечи Габриель и притянул ее к себе. Она не стала сопротивляться и слегка откинула назад голову, чтобы видеть его лицо. И все же, несмотря на физическую близость, его жена находилась где-то далеко. Она была слишком спокойна и рассудительна, в то время как он хотел видеть ее неистовой, неуправляемой. Такой, какой она была в постели. С каждым днем его все больше раздражал образ безупречной, выдержанной хостесс. Когда они не занимались сексом, она держала его на расстоянии, и это приводило его в ярость.
– Я готов выполнить любое твое желание, – сказал Люк. – Даже продолжать наш глупый спор.
– Разве мы спорим? – мягко спросила Габриель. Ее лицо было непроницаемым. – Если так, то приношу свои извинения. Я просто хотела кое-что для себя прояснить.
– Но должен сказать, – продолжил Люк, проигнорировав ее слова, – у меня были на этот вечер совсем другие планы.
– Да?
На ее лице не дрогнул ни один мускул, и почему-то ее невозмутимость расстроила Люка. Разве не такую жену он себе искал?
Отстранившись, он засунул руку в карман брюк и, достав оттуда обтянутую бархатом коробочку, открыл ее и протянул Габриель.
– Небольшой подарок, – спокойно произнес он. Внезапно его охватило чувство неловкости, и он, по-прежнему держа коробочку с кольцом, пожалел о своем порыве, но все же нашел в себе силы сказать: – Надеюсь, тебе понравится.
Глава 12
Габриель казалось, что Люк хотел на нее накричать. Его лицо было хмурым, тон формальным. Будь на его месте другой мужчина, она приняла б это за неловкость, даже робость. Даже ее вопрос о ее месте в его жизни не выбил Люка из колеи. Интересно, дело в процессе дарения или самом подарке?
Габриель посмотрела на кольцо, лежащее в коробочке, блеск которого мог соперничать с мерцающими огнями внизу. Подняв голову, она заглянула в глаза мужу, и от того, что она в них увидела, ее бросило в дрожь.
Люк не стоял перед ней на коленях, не говорил ей красивые слова. Он просто смотрел на нее. У нее перехватило дыхание. Дело не только в кольце, а в: том, как он его ей преподнес. Это было похоже на запоздалое предложение руки и сердца.
Габриель не понимала, почему это для нее так важно. Почему ее сердце готово выпрыгнуть из груди.
– Камень принадлежал моей матери. Оправа тебе бы не подошла, поэтому я заказал другую. – Достав кольцо из коробочки, Люк взял руку Габриель.
Она уже носила кольцо, которое он ей надел на безымянный палец во время свадебной церемонии, но это вызывало у нее совсем другие чувства. Возможно, потому, что она теперь лучше его знала. Он больше не был для нее чужаком.
В его большой ладони собственная рука показалась ей маленькой и хрупкой. Когда кольцо скользнуло по ее пальцу, у нее перехватило дыхание. Оно пришлось ей впору. Габриель подняла руку, чтобы им полюбоваться.
Крупный сверкающий бриллиант был прикреплен к простому платиновому ободку. Никаких излишеств. Кольцо полностью соответствовало ее вкусу. В распоряжении Габриель были фамильные драгоценности с многолетней историей, однако ни одно украшение не тронуло ее так, как это.
«Люку было не обязательно так поступать», – с удивлением подумала она. Они уже женаты. Его подарок показался ей таким… романтичным.
Но Люк Гарнье меньше всего походил на романтика.
– Оно очень красивое, – тихо произнесла Габриель.
Ей казалось, весь мир затих, и она слышит, как ее тело звенит от напряжения. Она не понимала, что породило волну чувств, которая захлестнула ее с головой.
Когда она наконец заставила себя посмотреть на Люка, в его глазах было столько огня, что она удивилась, как еще не сгорела дотла.
Его взгляд был пронзительным. Настойчивым. Все же интуиция подсказывала Габриель, что, несмотря на неприступный вид и суровый нрав, ее муж – человек ранимый. Новое открытие могло бы дать ей некоторую власть над ним, но вместо этого ей стало больно.
– Оно тебе идет, – так же тихо произнес Люк.
– Спасибо, – с трудом ответила Габриель, хотя ее душили слова, которые ей очень хотелось ему сказать. Тогда она подняла руку и, глядя ему в глаза, приложила ладонь к его щеке, на которой появлялась ямочка в те редкие моменты, когда он смеялся.
Она больше не пряталась от него и чувствовала себя уязвимой перед ним, как никогда. Это потрясло ее до глубины души, но она была не в силах отвести взгляд.
– Нас ждет машина, – сказал Люк через некоторое время, затем повернул голову и поцеловал ее ладонь.
Габриель томно вздохнула.
Он поднял руку и накрыл ее пальцы своей большой, сильной ладонью. При этом его губы изогнулись в озорной мальчишеской улыбке, от которой ее сердце учащенно забилось.
Она улыбнулась ему в ответ, и они отправились ужинать.
Уютно устроившись на заднем сиденье автомобиля, Люк просматривал сообщения на экране своего карманного компьютера и одновременно украдкой наблюдал за Габриель. Она поворачивала ладонь под разным углом, чтобы бриллиант отражал свет уличных фонарей. В тот момент, когда Люк убрал компьютер в карман, она положила руку на колени. Видимо, не хотела, чтобы он видел, что она любуется его подарком.
– Наши планы изменились, – сказал он.
– Планы на вечер? – произнесла она невозмутимо.
Ему хотелось сказать что-нибудь саркастическое, чтобы посмотреть, сможет ли он проникнуть под маску ее внешнего спокойствия с той же легкостью, с какой ему это удавалось раньше. С каждым днем он все больше убеждался в том, что видел настоящую Габриель только в постели.
– Нет. Сейчас мы едем во французский ресторан в Марин-Каунти. Уверен, тебе там понравится.
– Не сомневаюсь, – с улыбкой сказала Габриель. Затем ее лицо приняло озорное выражение, которого он не видел на нем прежде. – Ты ведь наполовину француз. Должно быть, у тебя хороший вкус.
– Это верно, – ответил Люк. – Мне говорили, я чересчур разборчив даже для парижанина.
– В таком случае я не завидую шеф-повару, – поддразнила его жена, и у него потеплело на душе.
С одной стороны, Люк хотел, чтобы она продолжала так на него смотреть, с другой – он не привык к тому, чтобы его дразнили, и не знал, как на это отреагировать, не обидев Габриель. Безопаснее всего было перевести разговор на другую тему, что он и сделал.
– Я планировал на завтра поездку в Напа-Вэлли, – сказал он, отбросив непривычные чувства и сконцентрировавшись на фактах. – Красивое место. У меня там виноградники. Но у меня возникли неотложные дела в Лондоне. Нам придется уехать.
Какое-то время Габриель молчала. Между ее бровей не было складки, но Люк знал: она умело скрывает свое разочарование. Он подумал об их свадьбе и первой ночи в Лос-Анджелесе. Тогда в панике ей не удалось полностью скрыть от него свои чувства.
Сейчас он ощущал, как ока снова от него отдаляется. В этой женщине несколько миров, и не в каждый из них он мог проникнуть.
– Я не была в Лондоне с прошлой весны, – наконец сказала она. – Ты часто туда ездишь?
– Да, довольно часто.
– Я спрашиваю потому, что у меня там есть дом. Если хочешь, мы можем там остановиться.
Люк смутно припоминал, что в брачном договоре наряду с другим имуществом Габриель был указан дом в Белгравии. В данный момент его больше интересовали ее периодические возвращения к холодному формальному тону. Но по крайней мере, она перестала возмущаться тем, что он без предупреждения забрал все ее вещи из дома ее подруги. Может, за прошедший месяц, полный страсти, она смирилась с их браком? Он обнаружил, что не хочет ее об этом спрашивать. Причина нежелания была ему неясна.
– Я согласен, – сказал он, осознав, что Габриель ждет его ответа. – Не знаю, как долго нам придется там задержаться.
Он не хотел ее спрашивать, потому что боялся ответа? Люк сразу же отмел это предположение. С каких пор он начал бояться смотреть правде в глаза?
– Мы будем там находиться столько, сколько тебе понадобится. – Она снова улыбнулась. Искусственная вежливая улыбка, которой Габриель, несомненно, одаривала посторонних людей. Она привела его в ярость. – Перед отъездом я позвоню экономке.
Эта формальная беседа сводила Люка с ума. Ему хотелось проникнуть под ее безупречный фасад и найти правду. Если понадобится, выведать силой.
«Почему нет?» – подумал он. Стекла тонированы, от водителя их отделяла перегородка. Действительно, почему нет?
– Сними трусики, – промурлыкал он.
Глаза Габриель расширились, щеки залила краска.
– Прошу прощения? – Хрипотца в голосе указывала на то, что ее возмущение притворно. – Что ты сказал?
– Не важно, – пробормотал Люк. – Я сделаю это сам.
Опустившись перед ней на колени, он раздвинул ее длинные стройные ноги, скользнул по ним ладонями, затем коснулся губами ее колена.
– Что ты делаешь? – прошептала Габриель.
– Туфли можешь не снимать.
Как же он устал от ее притворства! Ему не терпелось снова увидеть настоящую Габриель, такую, какой она была с ним в постели.
Запустив руки ей под платье, Люк, глядя ей в глаза, медленно стянул с нее кружевные трусики и бросил их на сиденье. Рот Габриель приоткрылся, но она не произнесла ни слова. Тогда он положил одну ногу себе на плечо и слегка отклонил назад ее корпус.
– Люк! – неистово воскликнула она. – Ты не можешь…
Но он не обратил на ее протест никакого внимания. Сначала он покрыл поцелуями внутреннюю поверхность ее бедра, затем приник губами к нежной розовой складке между ее бедер. Габриель напряглась под ним. Ее пальцы вцепились ему в волосы, ноги обхватили его плечи.
Затем кончик его языка проник в теплую влажную пустоту, в глубине которой таилось ее желание.
Он упивался ее вкусом до тех пор, пока она не заерзала под ним, тихо постанывая.
Эта женщина удовлетворила его взыскательный вкус. Она оказалась лучше парижских деликатесов. Он знал – ее дрожь и стоны не были притворными. Она не могла их спрятать за хорошими манерами.
Тогда он освободил ее и, взяв ее трусики, опустился на сиденье рядом с ней. Ее прерывистое дыхание было единственным звуком в салоне. Для него оно было самой прекрасной музыкой.
Она принадлежала ему. Целиком. Он больше не допустит, чтобы она что-то от него скрывала.
Габриель приоткрыла глаза. Ее веки были тяжелыми, взгляд затуманенным. Ему не нужно было спрашивать, удовлетворена ли она.
Бросив на него нервный взгляд, она протянула руку, чтобы забрать у него свои трусики.
– Не отдам, – сказал Люк, дерзко улыбаясь, затем взял маленький кусочек кремового кружева и засунул в карман брюк. – Мы оба за ужином будем думать о том, что под платьем у тебя ничего нет.
Габриель смотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых по-прежнему было желание, словно она не знала, что ей делать теперь, когда он сорвал с нее маску…
Он чувствовал глубокое удовлетворение.
Глава 13
Деловых партнеров Люка – троих братьев, у которых он уже полтора года пытался купить сеть отелей в странах Европейского союза, – Габриель удалось расположить к себе в первые же минуты встречи. Люк не знал, получилось ли это благодаря ее безупречным манерам, элегантному внешнему виду или чему-то еще, характерному для нее одной.
Как бы там ни было, она умело этим пользовалась. Она непринужденно болтала и смеялась с братьями Федерер и их женами за ужином в эксклюзивном лондонском отеле.
Сидя напротив нее, Люк поймал ее взгляд и с удовольствием отметил про себя, что он потеплел, хотя выражение ее лица не изменилось. Но он знал – ее взгляд обращен именно к нему, и это давало ему ощущение триумфа.
– Ваша жена настоящий бриллиант, – сказал Люку Франц Федерер, старший и самый влиятельный из братьев. Без его одобрения сделка заключена не будет. Только по этой причине Люк молча терпел то, как Франц пожирал глазами Габриель, которая в своем элегантном темно-синем платье была прекрасна, как никогда. – Кто бы мог подумать, что разборчивый Люк Гарнье найдет себе подходящую жену?
Люку было ясно: эпитет «разборчивый» вовсе не комплимент, а скрытая насмешка. Он вспомнил слова Габриель о страхе и уважении в бизнесе и впервые подумал, что она, возможно, права. Прежде его не особенно волновало различие между этими понятиями.
– Даже самая неприступная крепость должна когда-нибудь пасть, – ответил он, вертя в руке тонкую ножку бокала.
– Счастлив тот мужчина, которому судьба подарила шанс пасть к ногам прекрасной принцессы, – согласился Франц, кивая. – Какое благородство! Какая утонченность!
– Да, мне повезло, что я уже достаточно взрослый и могу по достоинству оценить и то и другое, – сказал Люк, с трудом сдерживая отвращение.